В гостиной Кингов внезапно зазвонил телефон. Кинг пересек комнату и снял трубку.
– Хенли? – нетерпеливо спросил он.
– Кто? – спросил голос на другом конце провода.
– Ох, простите, пожалуйста, я тут ожидаю срочного звонка, – сказал Кинг. – Так кто это говорит?
– Хорошо, дядя, – проговорил голос. – Постараюсь говорить покороче...
– Никакого дяди здесь нет, – сказал Кинг. – Вы, вероятно, ошиблись номером. – Он повесил трубку и обернулся в сторону лестницы. На ступеньках стоял Камерон и глядел на него.
– Это не Хенли? – спросил Камерон.
– Нет. Просто кто-то ошибся номером, – Кинг прищелкнул пальцами. – Кстати, об ошибках. Пит.
– Да?
– Ты это не с Джорджем Бенджамином разговаривал недавно?
– Ты имеешь ввиду телефонный разговор? – спросил Камерон.
– Да.
– Да, я действительно говорил с ним.
– А зачем тебе понадобилось звонить ему?
– Чтобы поставить его в известность, что завтра меня здесь не будет. Он собирался завтра обсудить со мной содержание письма о поставках парчи с Дальнего Востока.
– Но ты не сказал ему, что собираешься отправиться в Бостон?
– Нет, не сказал. А что – я должен был ему сказать об этом?
– Ну, уж нет! А что именно ты ему сказал?
– Я сказал ему, что не могу встретиться с ним, потому что меня не будет в городе.
– Но о Бостоне ты не упоминал?
– А что такого важного в этом Бостоне? – спросила Диана. – Неужто Бенджамин может расстроить твою сделку, если узнает, где она будет совершена.
– Сомневаюсь. Но он отдал бы что угодно, лишь бы узнать, с кем я намерен ее заключить, или вообще получить любую информацию по этому делу. Можешь себе представить, что как только это осуществится, я смогу...
Телефон зазвонил снова.
– Это наверняка он, – сказал Кинг и быстрыми шагами направился к аппарату.
– Знаешь, я, пожалуй, все-таки позову Бобби, – сказала Диана. – На дворе уже почти темно.
– Подожди, дорогая, пока я закончу этот разговор, ладно? – Мне как-то не хочется, чтобы твой крик услышали в Бостоне, – он снял трубку. – Алло?
– Ваш заказ на разговор с Бостоном, – сказал оператор.
– Очень хорошо, – проговорил в трубку Кинг.
– Можете говорить, сэр. Ваш абонент на проводе.
– Хэлло, Дуг?
– Ну, что тебе удалось, Хенли?
– Все улажено, – послышался усталый голос Хенли. – Добыл я для тебя и эти пять процентов.
– А цена?
– Именно та, которую ты и предложил. Дуг. Как срочно сможешь ты переправить сюда этот чек?
– Я высылаю с ним к тебе Пита прямо немедленно. Закажи ему номер. Пит, что тебе удалось разузнать относительно самолетов?
– Они вылетают в Бостон постоянно с интервалами в один час.
– Хорошо, – Кинг глянул на часы. – Ты мог бы попасть на девятичасовой рейс?
– Если тебе это нужно, – сказал Камерон.
– Хенли, – проговорил в трубку Кинг, – он вылетит отсюда девятичасовым рейсом. Время прибытия я не знаю, но ты сможешь узнать в аэропорту.
– Хорошо.
– Хенли?
– Да, Дуг?
– Отлично сработано, парень. – Он повесит трубку. – Наконец-то мы начинаем! – радостно объявил он. – Пит, немедленно свяжись с аэропортом и закажи место! – Он прищелкнул пальцами и нажал на кнопку внутреннего телефона, снова снял трубку, какое-то мгновение помолчал, а потом кратко бросил команду. – Рейнольдс, немедленно сюда, хорошо? И поторапливайтесь.
– Значит, все утрясено? – спросил Камерон. – Ну, теперь-то ты можешь сказать мне, в чем дело?
– Теперь, когда все это у меня в кармане, я мог бы сказать об этом даже самому Бенджамину... Нет, впрочем и сейчас я не стану этого делать. – Удовлетворенно посмеиваясь, он направился к бару и налил себе порцию виски.
– Все-таки мне лучше позвать сюда Бобби, – сказала Диана. – Ты только погляди, как быстро темнеет.
– Давай повременим с этим еще минуточку, Диана. Неужто тебе не интересно самой все услышать?
– Да, но...
– Дорогая моя, пойми – мальчик у себя во дворе! Господи! Чего тут можно бояться!
– Нет, конечно же... Я сама понимаю, но...
– Так вот, Пит, ты собственными ушами слышал, как тут выкобенивался этот Бенджамин, не так ли? Он говорил, что у меня имеется пакет из тринадцати процентов акций, дающих право голоса, я правильно говорю, да?
– Правильно.
– Нет, не правильно! – воскликнул Кинг. И он помолчал, предчувствуя, какой эффект произведут его дальнейшие слова. – Последние шесть лет я скупал акции. И вот сейчас, именно в эту самую минуту, в моем распоряжении имеется двадцать восемь процентов акций.
– Дуг, да ведь это же прекрасно! – воскликнула Диана.
– А какое отношение имеет к этому Бостон? – спросил Камерон.
– Когда мы там были в последний раз, Диана? Две недели назад? Хенли с тех пор сидел там, обрабатывая парня, владевшего изрядным пакетом акций и ни разу не принявшего участия в собрании акционеров.
Он быстро направился к бюро в углу, отпер его и придвинул к себе хранившуюся там чековую книжку. Сев подле бюро, он принялся выписывать чек.
– И сколько же акций у него в пакете? – спросил Камерон.
– Девятнадцать процентов.
– Что-о-о?!
– А ты сложи, попробуй. Девятнадцать плюс двадцать восемь дают нам сорок семь. А этого достаточно, чтобы заблокировать любое решение, кроме моего, даже если эти идиоты придумают что-нибудь со Стариком. Этого достаточно, чтобы я мог теперь заправлять делами компании так, как я этого захочу. Я стану выпускать только те туфли, которые мне захочется! – Он вырвал из чековой книжки чек и вручил его Камерону. – Вот, – сказал он, – погляди-ка на него повнимательнее.
Камерон бросил взгляд на чек и только присвистнул.
– Семьсот пятьдесят тысяч долларов, – сказал он, совершенно пораженный.
– И это – всего лишь пятидесятипроцентный задаток. Вся пачка обойдется мне в полтора миллиона, когда рея эта операция завершится успешно. Но она стоит этого, можете быть уверены!
– Дуг, а откуда же ты?..
– А мне, Диана, пришлось обратить в наличность почти все, что у нас есть. Я умудрился даже заложить и этот дом.
– Заложить... – и Диана уставилась на Кинга испуганным взглядом, не способная больше произнести ни слова.
– Да, это весьма солидная сумма денег, – сказал Камерон.
– Абсолютно все, что у меня есть! И мне пришлось еще здорово поскрести по сусекам, можете быть уверены. Но он не хотел уступить ни цента. Диана, эта сделка сделает меня человеком.
– Я... я очень надеюсь на это, Дуг.
– Сорваться здесь ничего не может, дорогая. Теперь меня никто не остановит.
– И у кого же ты покупаешь такой солидный пакет, Дуг? – спросил Камерон.
– У парня, который скупал эти акции и столько их набрал, но которому при этом абсолютно наплевать, кто и как управляет компанией. Он даже не понимает, что прибыль его зависит...
– И кто же это? – спросил Камерон. – Кто этот парень?
– Самое интересное заключается в том, что эти акции он умудрился распределить между примерно двадцатью принадлежащими ему мелкими компаниями и их филиалами. Поэтому кроме нас никто и не догадывается, что у него в руках такой пакет.
– Кто же он? Кто он такой? – сказал Камерон.
В другом конце комнаты послышалось осторожное покашливание. Кинг посмотрел в ту сторону.
– А, Рейнольдс, это вы пришли, – сказал он. – Я хочу поручить вам срочно отвезти мистера Камерона в аэропорт.
– К чему такая спешка, Дуг? – сказал Камерон. – Я ведь еще даже не заказал билетов.
– Тогда немедленно займись этим, ладно?
– А я тем временем все же позову Бобби в дом, – сказала Диана. Она подошла к выходной двери и приоткрыла ее. – Бобби! – крикнула она. – Бобби!
– Нам, Рейнольдс, придется подождать здесь, пока мистер Камерон не закажет, наконец, свои билеты, – сказал Кинг. – Но это не отнимет у него много времени.
– Бобби! – послышался крик Дианы. – Бобби! – Зазвонил телефон. Кинг снял трубку. – Алло? – сказал он. – Кинг? – Да, у телефона мистер Кинг, – он прикрыл ладонью трубку и обернулся к Питу. – Давай, Пит, пошевеливайся. У нас не так уж много времени.
В этот же самый момент он услышал в трубке голос.
– Смотри, не вешай на этот раз трубку, – сказал голос. – У нас тут нет особого желания церемониться с тобой, Кинг.
– Что? Простите! – сказал Кинг. – Так что вы сказали?
– У нас в руках твой сынок, Кинг.
– Мой сынок? Да что вы говорите?.. – Он обернулся и бросил быстрый взгляд в сторону входной двери.
– Бобби! – доносился оттуда зов Дианы. – Бобби, да отзовись же ты, ради Бога!
– Именно твой сын. Мы похитили его, – проговорил голос.
– У вас... у вас сейчас мой сын? – Диана бросилась к нему от двери. – Что? Что ты сказал? – Мой сын? – угасшим голосом повторил в это время Кинг.
– Последний раз говорю – твой сын Бобби у нас в руках. Понял наконец?
– Но это... это же невозможно.
– Дуг, что тут творится? – выкрикнула Диана.
– Ведь сын твой играл в зарослях подле дома, так ведь?
– Да, но... Послушайте, это что – шутка? Если это шутка, то...
– Никакая это не шутка, Кинг.
– Дуг, умоляю тебя, ради Бога, скажи им...
Он знаком попросил ее замолчать, а голос в трубке тем временем монотонно твердил свое.
– Так вот, слушай нас хорошенько, потому что повторяться я не стану. Мальчишка сейчас в безопасности. И он будет в безопасности, если только ты сделаешь то, что мы тебе скажем. Нам нужно пятьсот тысяч долларов в мелких купюрах...
– Минуточку, я хочу все это записать, – он протянул к себе бювар и карандаш и подошел с трубкой к бюро, растянув провод до предела. – Да, пятьсот тысяч долларов...
– Вот именно, – сказал голос, – купюры не должны иметь каких-то пометок и должны непременно быть мелкими. Понимаешь?
– Да, да, понимаю... Но это правда, что с ним ничего плохого не случилось?
– С ним все о’кей. И учтите – на этих купюрах не должно быть идущих подряд номеров и серий, Кинг. Приготовь деньги к завтрашнему утру, понятно? Мы позвоним тебе и дадим новые указания. И не пытайся сообщать в полицию, Кинг.
– Нет, нет. Я никуда не стану сообщать.
– Ты все понял?
– Да, черт побери. Я прекрасно вас понял, – Кинг отчаянно пытался придумать способ засечь телефон звонившего. Когда же такая идея, наконец, пришла ему в голову, он тут же провел ее в жизнь, как будто это была долгожданная коммерческая сделка.
– О’кей, – говорил голос, – значит, пятьсот тысяч в мелких... – И тут Кинг нажал пальцем на рычажок аппарата, прерывая связь. Он резко отвернулся от телефона и крикнул:
– Пит, немедленно бери телефон на кухне. Сначала позвони в полицию. Скажи им, что Бобби похитили и что с нас требуют за него выкуп в пятьсот тысяч.
– Нет! – выкрикнула Диана. – Не смей!
– А потом позвони в телефонную компанию. Скажи им, что я прервал разговор с этим подонком...
– Зачем, зачем ты это сделал? Ты прервал разговор с человеком, у которого в руках наш Бобби? И ты повесил трубку?.. – Казалось, что она вообще утратила разум, потому что, не договорив фразы, метнулась к двери и принялась кричать: – Бобби! Бобби! Бобби!!!
– Я прервал связь в надежде на то, что ему снова придет на ум позвонить, – сказал Кинг. – Тогда телефонная компания сможет определить, откуда звонят, а я тем временем получу передышку, чтобы обдумать положение. Я например могу... – Он на мгновение задумался, а потом сказал уже другим тоном: – Рейнольдс, принеси-ка сверху мою записную книжку с адресами. Там у меня должен быть записан телефон частного детектива, услугами которого мы воспользовались, когда у Дианы пропал жемчуг. Ди-Бари его фамилия или что-то вроде этого. Позвони ему и скажи, чтобы он немедленно приехал сюда.
– Слушаюсь, сэр, – и Рейнольдс побежал по лестнице наверх.
Диана захлопнула дверь и подбежала к Кингу, который стоял посреди комнаты.
– Ты сказал – пятьсот тысяч долларов. Так звони сейчас же в банк. Звони сейчас же! Скорее набирай номер, Дуг. Мы должны как можно скорее доставить им деньги. Мы должны выручить Бобби!
– Мы его выручим. Я дам им любые деньги, я им дам и целый миллион, если они потребуют. Я его добуду, – он обнял Диану. – Не волнуйся, дорогая. Пожалуйста, прошу тебя, перестань так дрожать. Постарайся...
– Я... Я... со мной будет все в порядке. Просто-Просто...
Камерон бегом вернулся с кухни.
– Полиция уже на пути к нам, Дуг, – сказал он. – Телефонная компания все приготовила для фиксации номера, они просят, чтобы когда позвонит, мы сообщили им по другому аппарату.
– О’кей, сиди и жди на кухне у телефона. Как только зазвонит телефон, сразу же подключай их.
– Хорошо, – сказал Камерон и вновь бросился из гостиной.
Рейнольдс спустился вниз по лестнице с выражением крайнего отчаяния на лице.
– Я не смог отыскать вашу телефонную книжку, сэр, – сказал он. – Весьма сожалею. Я искал ее на телефонном столике, но...
– Я найду ее, – сказала Диана. С видимым усилием она расправила плечи и медленно двинулась к ведущей наверх лестнице. Как раз когда она проходила мимо входной двери, та вдруг с грохотом распахнулась.
– Мам, ты звала меня? – выпалил появившийся на пороге Бобби Кинг.
Она только растерянно мигала.
– Бобби? – с некоторым недоумением произнесла она, а потом его имя как бы прорвало какую-то плотину, и с криком:
– Бобби, Бобби, Бобби! – она бросилась к нему и, упав на колени, прижала сына к себе изо всех сил.
– Мам, что случилось? – спросил Бобби. Совершенно оторопелым взглядом Кинг смотрел на сына. – Как... – начал было он, а потом вдруг повернулся к телефону и, сердито указывая пальцем на аппарат, выкрикнул:
– Почему, почему этот паршивый враль!..
– Мам, я не хочу больше играть с Джеффом, – сказал Бобби. – Я залез на дерево, как папа мне говорил, но все равно ничего не получилось. Его нигде не было видно.
– Что ты хочешь сказать? – спросил Кинг, и в голосе его почувствовались вновь возродившиеся тревожные нотки. Он еще раз глянул на телефон. – Как это понимать, что ты его нигде не видел? А где же он?
– Держу пари, что он вообще ушел из зарослей, – сказал Бобби. – Сверху я обсмотрел весь участок. Сверху было бы видно, даже если бы он прятался за камнями. Я не стану больше играть с ним. Его вообще нигде нет. А где он, я не знаю!
В гостиной вновь нависла мрачная тишина. Имя было у каждого на устах, правдивый ответ сверлил мозг каждому, но только отцу мальчика было суждено высказать страшное предположение вслух. И это было единственное слово, вернее – имя, которое подвело черту и объяснило все то, что произошло в зарослях у дома, а заодно – и звонок загадочного незнакомца.
– Джефф, – сказал Рейнольдс, и хотя слово это было произнесено почти шепотом, услышали его все.
Издалека послышался звук полицейской сирены, который быстро приближался, разрушая почти монастырскую замкнутость, в которой проживали в роскоши обитатели Смоук-Райза.