В некоторые ловушки, даже если знаешь о них заранее, очень трудно не попасться

Риккардо я знала из воспоминаний Лусинды, но совсем поверхностно, так что я не могла сказать, чего ожидать от него. Он вполне мог сдать меня генералу Маркосу. И поэтому, едва придя в себя, я подозрительно глянула на него, готовая в любой момент броситься в бега. Хотя в теперешнем моём состоянии я вряд ли смога бы это сделать.

— Ну-ну, с чего такой испуганный вид? — улыбнулся Риккардо. Надо сказать, что улыбка у него была обаятельная. Смущало только одно. Он был работорговцем. А я как-то привыкла считать, что все люди этой профессии гады и мерзавцы.

— Я не боюсь, просто… — но видимо, от пережитого стресса вся моя фантазия и сообразительность решили взять отпуск, и поэтому я просто сказала правду, — я действительно потеряла память, и хотя часть моих воспоминаний вернулись, но далеко не все. Я помню только нашу первую встречу.

— О… — Риккардо стал с интересом меня разглядывать. И мне стало неуютно, тем более что я вдруг вспомнила, что практически раздета, да и он был в одной набедренной повязке или как это часть одежды тут называлась.

— Пойду я, — сказала я и быстро поднялась. Но видимо мне не стоило делать это так резко, потому что я едва не шлёпнулась обратно на мокрую плитку. Но Риккардо успел меня удержать. Я поспешно отступила назад. А он продолжал улыбаться, словно не замечая, как я шарахаюсь от него.

— Вижу, что вам всё ещё не хорошо. Может, вам стоит пройти в сад и отдохнуть, — и тут он стал серьёзен. — Тем более что нам надо поговорить.

На мгновение я заколебалась, напомнив себе, что все работорговцы заведомо плохие люди. Но так же он мог быть ключом к моему возвращению домой. До сих пор в воспоминаниях Лусинды не было ничего полезного. И возможно, если я не рискну, то навсегда останусь в этом мире.

— Хорошо, — наконец произнесла я. — Но сначала мне надо одеться.

Надо сказать, что за исключением некоторых мелочей в этой бане всё было организованно довольно цивилизованно. К примеру, здесь была своеобразная раздевалка, где за пару тривв можно было оставить на хранения свои вещи.

Одевшись, я внезапно поняла, что не договорилась с Риккардо, где он будет меня ждать. Конечно, сад, что окружал баню, был не очень большим, но бродить в поисках работорговца туда-сюда мне не улыбалось. Мало ли на кого ещё я могла тут наткнуться! Но как оказалось, Риккардо ждал меня у самого выхода из женской раздевалки.

— Ну так и о чём вы хотели поговорить? — нахмурилась я.

— Вы и вправду ничего не помните после того, как вы пришли требовать возвращении вашей рабыни? — ни с того ни с сего спросил он.

— Нет, — ответила я. На самом деле у меня закралось смутное подозрение, что в том, что я оказалась в этом мире, был замешен Риккардо. А может и покушение на Дианту не обошлось без его участия. Если это было правдой, то дело принимало скверный оборот. Тут можно было вспомнить всякие детективы, которые часами крутили по нашему телевидению. Там ненужного свидетеля всегда убирали. Так что, возможно, безопасней для меня было действительно «ничего не помнить».

Разговаривая, мы медленно прогуливались по саду, пока не остановились у небольшого фонтана. Вообще в Офире их было очень много. Я с опаской глянула на воду. Воспоминания Лусинды были для меня очень ценны. Но сейчас я не хотела бы оказаться в их власти. Каждый раз после них мне всегда требовалось хоть немного времени, чтобы придти в себя. А рядом с Риккардо мне следовало быть начеку. Мало ли что он задумал!

— Не любите фонтаны? — он усмехнулся, словно прочитав мои мысли. — Мы можем отойти подальше

— Нет, мне просто как-то не по себе здесь, — соврала я и уселась на скамейку неподалёку. — Так о чём вы хотели поговорить? Не о моей же потере памяти, в конце концов?

Риккардо стал напротив меня и улыбнулся, но в его глазах светилось лукавство.

— Я хочу помочь вам, — заявил он.

— С чего бы это?

Чем дольше я общалась с Риккардо, тем больше этот тип казался мне подозрительным.

— Скажем так… мы в одной лодке, хотя вы ничего и не помните, — пояснил он. — Если вы однажды попадёте в руки генерала Маркоса и вскроется наша связь, то и мне не поздоровится.

Я припомнила, что при встрече Маркоса и Рикардо, когда Лусинда искал Улу, между ними чувствовалось какое-то напряжение. Так что, возможно, он говорил правду. Хотя это ещё ничего не значило.

— Но… — я покачала головой, делая вид, что сомневаюсь в его словах и раздумываю.

— Вам больше не на кого положиться, — спокойно произнёс Риккарло. Казалось, что его не беспокоило то, что я могу отказаться. Он просто констатировал факты. И он был прав. Просить помощи мне было не у кого, деньги кончались, а в воспоминаниях Лусинды я ещё не нашла ответа, как мне вернуться домой.

— К тому же сейчас Маркос отвлёкся на войну. Но если бы не это, он бы давно нашёл вас здесь. Это не так трудно, — продолжал приводить свои доводы Риккардо. — Рано или поздно война с империей Янь закончиться и тогда вас уже ничто не спасёт.

К его словам я могла бы добавить, что война уже закончилась, а значит, времени у меня не осталось

— Я согласна, — тихо произнесла я. — Я приму вашу помощь.

Это было опасно. Риккардо не был человеком, которому я могла бы доверять. И принять его предложение меня убедили вовсе не его слова, а то, что, возможно, это других путей, чтобы вернуться домой я не видела.

— Надеюсь, что наше сотрудничество будет плодотворным, — улыбка Риккардо казалась мягкой, но мне стало не по себе. Хотя я постаралась подавить своё беспокойство. В конце концов, под лежачий камень вода не течёт.

Риккардо сказал, что спрячет меня в надёжном месте, но для начала я вернулась в свою комнатушку. Вещей, которые действительно могли мне понадбиться, было немного, даже драгоценностей и денег, что я стащила из дома Лусинды осталось совсем мало. Но у меня была ещё одна причина, по которой я перед уходом хотела вернуться в свою комнатушку. Хэлл. Я не могла просто так уйти, не попрощавшись с ним, особенно после вчерашней ночи. Но, к моему разочарованию, он ещё не вернулся. Я решила подождать его, затягивая момент ухода как можно дольше. Но в конце концов Рикаррдо не выдержал и поднялся в мою комнатушку. И надо сказать, что вернуться сюда стоило того, чтобы увидеть какое выражение лица было у этого работорговца, когда он увидел, где я жила всё это время.

— Никогда бы не подумал, госпожа Лусинда… и здесь, — в конце концов произнёс он. — Не удивительно, что вас так долго не могли найти.

В его представление Лусинда и это место были не совместимы.

Но, как бы то ни было, тянуть дольше я не могла. С Хэллом я так и не встретилась. И я знала, что скорее всего больше его я никогда не увижу. Даже если после я вернусь сюда, он ведь тоже собирался съезжать. Сердце сдавила тоска. И я прекрасно знала причину этого. Я начинала влюбляться в него. И будь у нас немного больше времени… Впрочем, что думать об этом? Моей первоочередной задачей было возвращение в мой родной и знакомый мир, такой привычный и понятный мне. А значит, даже к лучшему, что я больше не увижусь с Хэллом.

— Идём, — решительно сказала я и направилась к выходу.

Риккардо тут же взял себя в руки и усмехнулся. Наверное, про себя решил, что где бы я не жила: Лусинда всегда останется Лусиндой. Но если бы он знал, как трудно мне было поддерживать уверенный и надменный вид. Особенно сейчас. Свою комнатушку я почти ненавидела, но сейчас почему-то было жалко расставаться с ней. Может потому, что она уже успела стать для меня чем-то привычным, а впереди меня ждала полная неизвестность.

Но это не помешало мне выйти из дома уверенным шагом. И тут я остановилась. Нет, даже не потому, что я не знала куда дальше идти. Но если играть роль Лусинды, пусть и потерявшей память, то до конца.

— И куда мы теперь? — спросила я, стараясь скрыть своё беспокойство.

— Для начала ко мне домой, — спокойно пояснил он. — А потом я подышу более подходящее место за пределами Офире.

Подозрительно! Очень подозрительно!

— Я не собираюсь скрываться всю жизнь, — покачала я головой.

— И не надо, но сейчас это единственный выход.

Ещё подозрительней! И всё же стоит притвориться, что я поверила.

— Но насколько далеко ваш дом? — я с беспокойством посмотрела вдоль дороги, словно могла та увидеть особняк Риккардо. — И вообще мы что, отправимся туда пешком?

В конце концов это был один из немногих вопросов, где я полностью была согласна с Лусиндой. Тащится на своих двоих, через весь Офире мне не хотелось.

— Я уже послал за паланкином. А пока пройдёмся пешком.

Вот уж! И когда он успел? Но сразу видно, Риккардо не Маркос.

Мы и пяти минут не прошли пешком, как к нам подбежало четверо дюжих рабов, несущих два паланкина. Хотя на самом деле, залезая внутрь, я немного колебалась. Этим двум мужчинам, которые потащат и так тяжёлый паланкин да ещё в довесок со мной, никто не заплатит за их тяжёлую работу, в лучшем случае покормят. За всё время, что провела здесь, я так и не привыкла к рабству. Может, если бы я осталась в доме Луссинды, это перестало бы так беспокоить меня. Но жизнь в моей комнатушке была совсем иной. И вообще меня воспитывали на убеждении, что рабство это аморально и плохо. Хотя с другой стороны тащится пешком к особняку Риккардо мне не хотелось И, видимо, все мои убеждения и гроша ломаного не стоили, потому что колебалась я совсем не долго и уже через мгновение сидела в паланкине.

Если Риккардо и привёл меня к своему дому, то вошли мы явно не через главный ход. Когда двое рабов опустили паланкины я даже засомневалась стоит ли мне вообще туда заходить, ещё раз напомнив себе, что пригласил меня к себе работорговец и истинные мотивы его поступков были не известны. Но все же я вошла. Потому что как известно: кто не рискует тот не пьёт шампанского. Вернее, кто не рискует тому не сбежать от генерала Маркоса.

Это всё-таки оказался дом Риккардо. Я поняла это, едва увидела золотую статую в атриуме. Она была точно такой, как в воспоминаниях Лусинды.

— И что дальше? — спросила я, продолжая оглядываться по сторонам.

— Думаю, пока лучше места, чтобы спрятать тебя не найти, — сказал Риккардо. — Идём.

— Почему это? Может, как раз именно здесь меня будут искать? — я не очень-то понимала его логику. Но, возможно, объяснение его словам было в ещё неизвестных мне воспоминаниях Лусинды.

Риккардо подозрительно глянул на меня, словно я сказала что-то странно, а потом просто сказал:

— Идём.

Он привёл меня в свой кабинет. Ещё одно место, которое мне было хорошо известно из воспоминаний Лусинды. Даже вот тот странный камень с золотой паутинкой был на месте.

— О, братец, и ты тут! — практически следом за нами в кабинет вошёл ещё один человек. Проведя немного времени в Ремано, я стала немного разбираться в местной моде. Так вот у вошедшего были каштановые волосы и зелёные глаза, да и в целом он многими чертами лица походил на Риккардо, но в отличии от последнего был одет щеголевато.

— Ага! — тем временем продолжил модник. — Да это же пропавшая Лусинда!

Он неприятно усмехнулся.

И в это мгновение я почувствовала, что потеряла над собой контроль. Я, вернее Лусинда, сделала шаг к камню и, схватив его, направила на модника.

— Попался, Пауло, — прошептали мои губы. Да-да, до смешного эта ситуация напоминала мою первую встречу с Маркосом. Вот только смеяться мне сейчас не хотелось.

Камень стремительно нагревается в мое руке. Казалось, ещё чуть-чуть и меня обожжёт. И тут я почувствовала резкий удар, выбивший из моих лёгких весь воздух. Конечно, контроль над телом ко мне сразу же вернулся, но это уже не могло мне помочь.

Риккардо, который меня и ударил, быстро забрал у меня камень. Пауло же осел на пол у стола, прижимая руку к обожжённому месту.

— Значит, про потерю памяти ложь, — констатировал Риккардо, а потом повернулся к брату: — Почему ты вернулся так рано? И что ты сделал с Диантой?

Вместо ответа тот многозначительно взглянул на меня. Он всё ещё выглядел ошарашенным внезапной атакой Лусинды.

— Не беспокойся об этом, — сказал Рикаррдо. — Эй, Иво, Лео! Заприте её. И позовите лекаря.

Ко мне тут же подбежали два громилы-раба. Вот знала же, что связываться с работорговцами себе дороже! Теперь смотри, чтобы меня саму не подали.

Громилы скрутили меня и уже хотели увести, как Риккардо подал знак, чтобы они подождали. Он подошёл ко мне и, взяв рукой за подбородок, заставил посмотреть на себя.

— Лучше бы ты действительно ничего не помнила. Но теперь можешь не беспокоиться. Главный свидетель Дианта… думаю, что она не сможет выступить против тебя. Остался только Маркос.

— Можно подумать, что вы меня отпустите, — пробурчала я, подумав, раз Дианту убрали, то и Маркоса они собираются убить? Он, конечно, гад ещё тот, но мне не хотелось бы этого.

— Я подумаю, — ответил Риккардо.

А после этого два здоровяка-раба меня куда-то потащили. Дом у Риккардо оказался огромным. Лусинда и малой доли его не видела. Впрочем, и я была не в том положении, чтобы любоваться окружающими красотами. Хотя может как какому-нибудь герою-шпиону мне и следовало бы попробовать запомнить дорогу. Но в тот момент моя голова была забита совсем другими мыслями. Похоже, что настоящая Лусинда начала активно себя проявлять, ведь там в бане, когда я чуть не утонула, это ведь тоже была она? Но даже если это и так, я не знала хорошо это или плохо. Может, я уже на пути, чтобы вернуться в свой мир к обычной жизни. Но могло быть и так, что я уже там умерла. Хотя маловероятно, что это случилось из-за того, что я поскользнулась на банановой кожуре. Но чем чёт не шутит!

Тем временем меня подвели к какой-то маленькой комнатке и затолкнули внутрь. Единственным источником света здесь было маленькой оконце под самым потолком, так что я не могла и голову в него просунуть. День ещё был в самом разгаре, но здесь царил полусумрак.

Вот попала в передрягу и теперь выпутывайся, как хочешь. Сначала сбегала от генерала, а теперь ещё и от работорговца придётся. Но я чувствовала, что здесь всё будет намного сложнее.

В углу что-то пошевелилось. И я чуть не завизжала от ужаса. А потом поняла, что на соломенной циновке лежит человек. Несколько секунд помедлила, я всё же подошла к нему.

Он лежал спиной ко мне, но даже так я видела, что его тело покрывали сплошные синяки.

— Эй, ты живой? — спросила я и, не дождавшись ответа, осторожно повернула к себе. И замерла. — Хэлл? Почему ты здесь? — мой голос задрожал, хотя я и старалась взять себя в руки.

Я попробовала привести его в чувство, но Хэлл ни на что не реагировал. И я уже не знала, что ещё сделать. Отчаявшись я, оторвав кусок ткани от своего платья и смочив его в плошке с водой, что стояла неподалёку, принялась аккуратно стирать кровавые подтёки.

Так меня и застал Риккардо, когда вошёл в комнату, где нас заперли.

— О?! — произнес он. — Так вы знакомы.

— И что с того? — зло спросила я. — Что вы с ним сделали?

— Он скоро проснётся. Надеюсь. Но мне больше интересно узнать, когда это ты воспылала такой любовь к клеймённым?

— Потеря памяти заставила взглянуть меня по-другому на мир.

— Вот как, — Риккардо вплотную подошёл ко мне. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.

— Нет, — тут же отрезала я. Этот человек не мог попросить меня ни о чём хорошем.

— Я могу и заставить, — Риккардо протянул мне маленький кувшинчик. — Выпей.

— Не хочу.

— Не выпьешь, силой волью в тебя. И не пытайся разбить. У меня ещё есть.

Нехотя я взяла кувшинчик. Но пить всё же не торопилась. Кто знает, может, там яд.

— Иво, Лео, — позвал Риккардо, видя, что я медлю.

Я сделала глоток. По вкусу это не отличалось от обычной воды. Но стоило выпить это, как меня почти сразу поглотили воспоминания Лусинды.

Лусинду мало что могло смутить. Но в этот раз, когда Рафаэль взял её за руку, её щеки запылали. И от этого она чувствовала себя ещё более неловко. Лусинда злилась сама на себя. Почему она должна смущаться из-за какого-то там клеймённого? Тем более из-за такой мелочи?

— Отпусти меня.

— Хочешь, весь путь к своему дому пешком проделать? — к этому времени Рафаэль уже успел отойти на достаточное расстояние.

— Ты… — Лусинда сердито замолчала.

— Да? — кажется, его забавляла эта ситуация. И это злило Лусинду ещё больше. Но сделать в данной ситуации она ничего не могла.

— Ты куда меня ведёшь? — Лусинда попыталась взять себя в руки. Сейчас преимущество было на стороне Рафаэля.

— К человеку, который сможет одолжить тебе палантин.

— А не боишься, что те, кто увидят нас, могу неправильно понять. Например… Дианта

Весёлое выражение мигом слетело с лица Рафаэля. Похоже, что Лусинда попала в точку. Девушка уже приготовилась радоваться победе.

— Почему это тебя так беспокоит? — вдруг спросил он. — Или тебя волнует, что тебя могу увидеть в обществе меченного? Ты ведь всех нас считаешь потенциальными рабами

— Но… — попыталась возразить Лусинда. Но тут улыбнулась и произнесла: — Ладно, потенциальны раб, разрешаю тебе довести меня до паланктина.

Рафаэль не отпустил её руку, как она ожидала. Но и ничего не сказал в ответ. Всю оставшуюся дорогу они провели в молчании.

Рафаель привёл её к какому-то невзрачному домишке. Людей, что жили здесь Лусинда не знала. Но в любом случае, приличные люди обитать в таком месте не могли. Но генерала это, видимо, не смутило, он громко постучал в дверь. Сарая рабыня, выглянувшая на стук, неприветливо буркнула:

— Хозяев нет, — но потом, наконец разглядев Рафаэля, расплылась в улыбке. — Это вы, господин!

— Я хочу на время одолжить паланктин госпожи Сато, Лю, — сказал Рафаэль.

— Конечно, господин, — продолжала улыбаться рабыня.

Лусинда нахмурилась. Пользоваться паланктином некой Сато, которая состояла в неизвестных отношениях с генералом ей не хотелось. Но она слишком устала, чтобы возражать.

Уже садясь в палантин она всё-таки обернулась и сказала:

— Благодарить не буду… меченный.

Потенциальный раб. Дикарь. И вообще дурак.

Как и обещал Риккардо, на следующий день Ула действительно вернулась. Её нашли возле главных дверей. Она стояла с опущенной головой и не решалась войти, зная, что, скорее всего, её ждёт наказание.

И действительно, стоило Лусинде только увидеть девушку, как она нахмурилась и сказала:

— Почему ты позволила себя поймать?

Ула ничего не ответила. Лишь ещё ниже опустила голову. На самом деле Лусинда знала, что шансов у девушку против работорговцев не было. Ула просто не могла им противостоять, как бы не пыталась. Но такие мелочи мало волновали Лусинду.

— Давай рассказывай! Это люди Риккардо тебя поймали?

— Я… — Ула на мгновение замялась, а потом уверенно произнесла. — Я не знаю. Но господин Риккардо просил передать вам это. — И Ула протянула письмо.

Скорее всего извинения, решила Лусинда, но письмо всё же развернула. Первые же строки показывали, что Лусинда очень сильно ошиблась, Риккардо просил о встрече и писал, что тогда всё объяснит. Сначала девушка сомневалась, стоит ли идти. В конце концов, кто-то ведь подстроил ловушку в которую попалась она и Рафаэль. Но Лусинда всё же решилась отправиться на встречу с Риккардо.

На этот раз пренебрегать своим паланкином она не стала.

Загрузка...