Глава 11 Кандалы

До рассвета ритуал изгнания пришлось повторять ещё трижды. И каждый раз по одному и тому же сценарию.

Одержимых заманивали в ловушку и приводили очищение, потом расталкивали ничего не понимающих крестьян, посапывающих под луной в позе зародыша посреди поля в странной огромной пентаграмме, кратко обрисовывали им ситуацию, спроваживали их по домам и снова приступали к обряду…

— Странно, почему святоши так не делают? — устало произнесла слегка побледневшая за эту ночь Лилит. — Могут ведь…

— А зачем им эта возня? Им проще отправить на небеса, а там пусть разбираются вышестоящие инстанции… — усмехнулась Мими.

— Тоже верно…

— Кхм… — раздалось деликатное покашливание над головами лежащих на траве и смотрящих в утреннее небо девчонок. — Неплохо вы покуражились здесь, скажу я вам…

— Госпожа Беркли? Вы⁈ — Алиса перевела удивлённый взгляд на нависшее над ней лицо директрисы академии и нахмурилась.

— А вы кого ждали? Папу Римского? — хмыкнула в ответ баронесса Оливия Беркли.

— А мы тут, знаете ли, плюшками балуемся…

— Я вижу, какими вы плюшками балуетесь. За версту несёт тёмной магией. Ладно, поднимайтесь, пока почки не застудили. Чай, на июль месяц на дворе. — вздохнула Беркли, протягивая руки и помогая своим ученицам подняться с влажной травы. — Кажется, с одержимыми покончено. — сосредоточенно покрутила головой баронесса, внимательно вглядываясь в даль и словно прислушиваясь к чему-то. — По крайней мере, мои поисковые заклятия уже ничего не находят. Неплохо справились. — директриса академии задумчиво оглядела огромную, выжженую ведьмовской Силой пентаграмму в земле, и впилась строгим взглядом в свою рыжеволосую подопечную. — Сама придумала?

— Нет. Это… — помотала головой Алиса, потупив взгляд в землю. — Бабуля научила.

— Твоя бабушка была мудрой женщиной, Алис. — искренне произнесла Беркли.

— Спасибо! — растерянно произнесла юная ведьмочка.

— Прикопайте это извращение землёй и будем возвращаться. Нужно доложить святошам об успешной зачистке. Подчистить бы здесь весь магический фон, но тут даже я не справлюсь — количество тёмной энергии просто зашкаливает! — Беркли оглядела увядшее, словно вытоптанное табуном лошадей поле, тяжело вздохнула и покачала головой. — Да уж…

— Нам ещё и копать? — возмутилась Мими словно не заметив строгий и недовольный взгляд Беркли в свою сторону. — Вот вам и награда героям. Вместо орденов — наряд на прополку… Ладно, пойду лопаты у местных поспрашиваю. Эй, мил человек! — окликнула девушка мужика в ближайшем дворе, но тот тут же юркнул в дом и крепко-накрепко закрыл за собой дверь, подперев её на всякий случай изнутри старым ржавым топором. — Да уж, будет непросто… — вздохнула брюнетка…

* * *

Восход солнца, щебет птиц, легкий туман над землёй… Символично…

Полевого лагеря на холме и точки сбора баронесса Беркли и три её ученицы достигли через час. Охрана узнала директрису академии, хмуро кивнула, доложила старшому и пропустила четвёрку девушек за частокол…

Оливия Беркли свернула налево, уверено двигаясь на тихий гомон девичьих голосов, и через два десятка шагов вышла на небольшую, огороженную походными шатрами, ровную полянку.

— Всё в порядке? — остановившись и оглядев свое маленькое женское войско, уточнила директриса.

— Да, госпожа Беркли! — отрапортовала подскочившая с земли и выпрямившаяся по струнке смирно Серафима, оставшаяся за старшую в отсутствие хозяйки академии, и неприязненно глянула через плечо директрисы на троицу своих сокурсниц. — Задача выполнена! Девочки накормлены и напоены! — кивнула староста в сторону расположившихся у костра с мисками и кружками учениц академии.

— Удалось кого-то спасти?

— Мало. — скривилась Серафима. — Мы не священники, экзорцизм не самая сильная наша сторона.

— Я знаю. — понимающе вздохнула Беркли. — Ничего. Даже если вам удалось помочь хоть одному человеку — это уже хорошо. А если не одному…

— Больше одного. Но не всем…

— Ясно. Хорошо, отдыхайте пока…

— Есть! — коротко кивнула Серафима и вернулась к костру.

Оливия Беркли повернулась к притихшей за ней троице девушек, задумчиво оглядела их, нахмурилась и тяжело вздохнула. Мысленно взвесила все «за» и «против», и так же мысленно махнула на это рукой.

— Ладно… — едва слышно пробормотала баронесса, ни к кому конкретно не обращаясь. — Они всё равно узнают… За мной! — коротко бросила директриса академии и двинулась дальше…

На самой вершине холма, напротив самой большого в лагере шатра, украшенного церковными крестами и символами, выстроилась разношерстная шеренга из солдат, охотников и священников, глядя преданными взглядами на расхаживающего перед ними епископа Августина.

Епископ с умным и одухотворённым видом кивал, слушал доклад командиров, периодически останавливаясь и задумчиво замирая на месте, и снова продолжал свой путь вдоль строя…

— Зачищены три села. Убито более двухсот тварей. Потери среди наших людей минимальны… — закончил говорить капитан Сезар, широкоплечий мужчина с прямой спиной и военной выправкой. — Как раньше с этими тварями не могла совладать целая Имперская армия, потерявшая половину воинов — ума не приложу. — самодовольно хмыкнул старый вояка.

— Потому как вы убивали одержимых, а не демонов. Одержимые — это просто обезумевшие люди. — язвительно произнёс епископ. — А Имперская армия сражалась с демоническими легионами во плоти! Да один погонщик с дюжиной гончих раскидал бы ваш отряд как беззубых щенков! — фыркнул служитель церкви и повернулся к следующему докладчику. — Дальше!

— Зачищены три села и две деревни, убиты около полутысячи отродий бездны! — тут же отрапортовал невзрачный священник в чёрной рясе, кинув быстрый взгляд в сторону капитана.

— Хорошо… Хорошо… — задумчиво покивал епископ своим мыслям.

— У нас тут что — парад? Или награждение? — за спиной Беркли прошептала Алиса.

— Раздача плетей и пряников. — усмехнулась Мими.

— Понятно. Как всегда. — недовольно посопела рыжая.

— Цыц! — строго взглянула на девушек Беркли и деликатно кашлянула, остановившись в нескольких шагах от шеренги и привлекая внимание епископа.

— Баронесса. — удивился Августин. — Вы уже вернулись?

— Да. — кивнула блондинка. — Задача выполнена, я намереваюсь распустить своих учениц. Им нужен отдых…

— Хм… Не преждевременно?

— Не думаю. Новый прорыв вряд ли будет, а с остатками ваши люди прекрасно справятся и без нашей помощи. Мы сделал всё, что могли. — устало произнесла директриса академии.

— Вы правы. — неохотно согласился служитель церкви. — Дальше мы сами. Чем могут похвастаться ваши подопечные? — епископ перевёл взгляд на тройку девушек за спиной Беркли и брезгливо скривился: — Наверняка, вы устроили очередное соревнование из этого. Я слышал, у вас в академии каждое убийство поощряют баллами и продвижением в рейтинге?

— Вы ошибаетесь, Ваше Преосвященство. — Беркли выдержала пристальный взгляд священнослужителя. — За такое мы не поощряем. Не за охоту на людей, пусть даже и одержимых душами демонов.

— Хорошо. — недовольно посопел епископ. — Если кратко, что вам удалось сделать за эту неспокойную ночь?

— Очищена одна деревня… — робко произнесла Алиса, получив утвердительный подбадривающий кивок от Беркли. — Мы…

— Одна⁈ — пренебрежительно перебил девушку епископ. — Учат вас, учат — а толку ноль… Сколько тварей убили?

— Ни одной.

— Как это? — святоша замер на месте, перестав расхаживать взад-вперёд, и внимательно посмотрел в лицо рыжей ведьмочки, словно видел её впервые.

— Демонов изгнали, людей освободили. — пояснила Алиса.

— Людей? Каких людей?

— Жителей деревни ну и соседних селений, наверное, тоже.

— Освободили?

— Да. Мы… Я провела ритуал изгнания.

— Ритуал? Чёрный ритуал? — прищурился епископ, впившись внимательными, пронзительными карими глазами в ученицу академии.

— Ну не такой уж он и чёрный, раз помогает людям. — язвительно парировала Алиса, заметно осмелев.

— Не тебе меня учить, соплячка! — побагровел епископ, нервно облизнув языком свои пухлые губы. — Это мне решать, чёрный он или не чёрный. Так! — повернулся священнослужитель к хозяйке академии. — Нам нужно всё проверить на месте! Немедленно! Я попросил бы вас пока не распускать ваших подопечных, баронесса. У нас могут возникнуть дополнительные вопросы.

— Хорошо… — коротко кивнула Беркли. — Мы с девочками расположились на южной стороне лагеря.

Епископ тут же потерял интерес к хозяйке академии и махнул рукой, подзывая своих братьев по вере. Отдал им несколько распоряжений, коротко обрисовал сложившуюся ситуацию и приказал собрать комиссию для расследования. И через пару минут на холме стало заметно свободнее.

Следом за священниками разошлись охотники, разбив шатры в северной части холма, и разбрелись гвардейцы капитана Сезара, зевая и потирая красные от усталости глаза.

— Наверное, не нужно было это говорить, да? — вздохнула Алиса, виновато взглянув на притихшую и витавшую в своих мыслях баронессу Беркли.

— Они бы всё равно узнали. А так ты хоть сама во всём призналась. — потрепала директриса свою подопечную по рыжей шевелюре. — Не переживай — всё будет хорошо. Есть хотите?

— А то! — хмыкнула Алиса. — Кабана целиком бы сожрала!

— Ну тогда пойдёмте пожрём, что ли… — усмехнулась ведьма. — Если нам там хоть что-то оставили, конечно…

* * *

Через час в деревню Малая Сыроварня заявилось две дюжины священников. Священнослужители рассредоточились по деревне и, словно охотничьи псы, принялись рыскать по закоулкам и щелям с завидным упорством и жарким энтузиазмом…

Первым делом проверили всех жителей и тех, кто очутился здесь случайно после обряда очищения. Щупали, изучали, осматривали, задавали вопросы и чуть ли не в рот заглядывали…

Затем прочитали молитвы, окропили всё святой водой и ещё какой-то особо пахучей жидкостью, напоили освящённым вином, всех без исключения, даже грудных детей, и отпустили…

После чего, собрались на вытоптанном, увядшем поле, огородили место проведения ритуала колышками, разложили свои многочисленные инструменты, и принялись детально изучать огромную, заметную даже издалека пентаграмму в земле, которая сейчас больше походила на огромное чёрное клеймо с обугленными и оплавленными краями…

И лишь через пять часов, когда солнце перевалило за зенит, священнослужители собрали все свои вещи и двинулись в обратный путь с докладом…

— Ни капли скверны, Ваше Преосвященство. — кротко произнёс невзрачный, незаметный священник в чёрной рясе, покорно склонив голову перед епископом Августином. — Люди чисты, будто никакой одержимости и не было. Здоровы, бодры, веселы… В земле остались следы демонической энергии, но это просто сильный остаточный фон после массового экзорцизма. Ну и запретная волшба, само собой.

— Эффективность?

— Очень высокая! Гораздо выше стандартных церковных ритуалов экзорцизма и изгнания бесов.

— Сколько людей спаслось?

— В деревне больше трёх сотен жителей, но подопечные госпожи Беркли как-то умудрились подманить одержимых со всей округи…

— Сколько? — повторил епископ.

— К нашему приходу большая часть людей уже разбрелась по своим селениям, так что…

— Сколько? — нетерпеливо повторил в очередной раз епископ.

— Мы думаем, больше тысячи.

— Ясно. Ваши мысли?

— Это всё очень странно. — задумчиво вздохнул священник. — По-хорошему, деревню нужно сжечь…

— Не нужно… — недовольно скривился епископ. — Если уничтожать деревню, то придётся искать всех, кто был там этой ночью. Слишком много мороки, да и лишнее внимание нам не нужно.

— А как же свидетели? — удивлённо изогнул одну бровь священник.

— Их слишком много… — согласился священнослужитель. — Но с другой стороны — это нам на руку. Чем больше слухов, тем более неправдоподобны они будут. Необразованные крепостные. — брезгливо отмахнулся епископ. — Через неделю они будут рассказывать это как очередную байку, приукрашая и добавляя несуществующие детали, а через месяц это будет просто выдуманной сказкой. Пусть!

— Пентаграмма на поле… — осторожно произнёс священник.

— Что с ней?

— Мы не знаем, как она это сделала. Что-то похожее мы встречали, но очень давно. Эти знания считались утерянными…

— Значит, не утеряны. — хмыкнул Августин. — Пробовали воспроизвести?

— Пробовали. У нас ничего не вышло.

— Значит, дело не в рисунке. Вернее, не только в нём. — задумчиво пробормотал епископ. — Нужны точные ингредиенты, условия, слова…

— Допросить? — с готовностью в голосе произнёс священник.

— Угу…

— Беркли не будет препятствовать?

— Пусть рискнёт. — усмехнулся епископ. — У неё нет здесь власти, она нам не помешает.

— А если…

— А если сунет свой нос… Не важно. На прямую конфронтацию она не решится, но действовать нужно быстро и решительно, пока она не начала совать палки нам в колёса. Действуйте!

— Понял, Ваше Преосвященство…

* * *

Капитан гвардии его Императорского Величества Сезар де Балоньезе нерешительно помялся на месте, мысленно обозвав себя трусливым идиотом и бесхребетным слизняком, силой воли унял дрожь в коленях и тремор в руках, несколько раз глубоко вздохнул, разгоняя кровь и прочищая мозги, и уверенно шагнул вперёд, на уютную и солнечную полянку, прямо в логово опасного, изворотливого и очень хитрого врага…

В его защиту — такое количество симпатичных девушек, да ещё и аристократок, да ещё и в столь откровенных одеждах, да ещё и одновременно в одном месте, он не видел очень давно. Если вообще когда-либо видел. А ведь здесь были не только девушки. Чего только стоит известная на всю Империю не только своей красотой, но и неукротимым резким нравом баронесса Оливия Беркли! Ох и зря капитан решился на этот шаг! Ох и зря…

С другой стороны — ну что сложного позвать сопливых девчонок на обед? Тем более, парни очень просили об этом… Ну хотелось молодым и горячим гвардейцам поухаживать за юными дарованиями госпожи Беркли и просто провести время в приятной женской компании… Ох и зря!..

Капитан сделал несколько шагов, замер на месте и залихватски покрутил подушечками пальцев кончики усов, стараясь придать себе смелый, мужественный и героический вид, придав лишь ещё более придурковатый и нелепый, и вызвав робкие смешки со стороны исподтишка наблюдавших за его действиями девушек…

— Госпожа Беркли. — щелкнул он каблуками сапог, остановившись напротив белокурой ведьмы.

— Да, капитан?

— Не окажете ли вы мне честь, присоединившись вместе со своими воспитанницами к нашему скромному солдатскому столу за обедом? Буду премного благодарен и с удовольствием послушаю ваши рассказы о Великой войне с демонами, в которой вы участвовали семнадцать лет назад. — выпалил на одном дыхании капитан и замер, боясь пошелохнуться или вздохнуть.

— Почему бы и нет? — вежливо улыбнулась баронесса уголками губ, протягивая руку и разрешая гвардейцу помочь ей подняться с земли…

Обед был не такой уж и скромный, как утверждал капитан. Жареная дичь, свинина, свежая зелень, солдатская каша, фрукты, вино и даже пиво.

Девушки украсили своим присутствием скупой солдатский быт, и гвардейцы заметно повеселели. Кое-где за столом прозвучали первые тосты, и парочка самых отчаянных парней капитана даже предложили выпить дамам на брудершафт…

Потом были песни под брынчание струн, и снова тосты с поздравлениями девчонок… Как оказалось, гвардейцы были прекрасно осведомлены, что девушки сумели не просто зачистить территорию от одержимых, но и спасти куеву тучу людей…

Потом была самоходная банька на колёсах и большой праздничный костёр. На холме кипела и бурлила почти обычная солдатская походная жизнь (лучшая её часть), и воспитанницы баронессы Беркли с головой погрузились в её пучину…

А после баньки, посвежевшие и ещё более похорошевшие девушки, вернулись к гвардейцам и принялись слушать байки бравых вояк, коих у мужчин за время их службы в гвардии накопилось вагон и маленькая тележка. Было весело…

Баронесса Беркли сидела в тени высокого дуба, привалившись к широкому шершавому стволу спиной, расположившись подальше от основного веселья и шумной толпы, и с легкой полуулыбкой наблюдала за своими ученицами, вспоминала своё бурное военное прошлое… Как же давно это было…

— А всё-таки — как мы их⁈ А! Одной левой! Да? — голосок юной рыжей ведьмочки вырвал директрису академии из воспоминаний и заставил вернуться к реальности. — Надавали по сраке и выкинули в их зловонную клоаку! Отправили обратно прямо в бездну! Натянули на…

Оливия Беркли оторвала затылок от ствола дерева, повернула голову влево и задумчиво посмотрела на свою подопечную, коллегу по ремеслу и юную баронессу Алису Вудхэвен в одном лице.

— Что? Что я опять не так сказала? — смутилась ведьмочка, поёрзав задницей по мягкой траве.

— Ты маленький гений! — тихо произнесла Беркли и тяжело вздохнула.

— Да? — удивлённо вздёрнула брови вверх Алиса. — Вы же сейчас не подъё… не шутите?

— Нет. — покачала головой хозяйка академии. — Я на полном серьёзе…

— А! Ну тогда да! — победно усмехнулась рыжая ведьмочка. — А можно чуть поподробнее, вот для этих тупиц объяснить, что именно я такого гениального сказала? — кивнула рыжая в сторону своих подруг, сидевших на траве рядом с ней.

— Это была разведка… — так же тихо произнесла Беркли. — Сраная разведка! Поэтому мы так легко с ними справились… И поэтому демоны просто захватили тела людей, вместо того чтобы вторгнуться в наш мир в своих истинных обличьях. Трусливые, безмозглые твари! Хотя, не такие уж и безмозглые, если подумать. — усмехнулась баронесса.

— Разведка? — непонимающе нахмурилась рыжая.

— Да.

— Зачем?

— Зачем делают разведку? Чтобы прощупать противника и узнать его слабые стороны. — перечислила Мими. — Чтобы приготовиться к главной битве и выработать тактику.

— Получается… — Алиса переглянулась с подругами. — Намечается что-то более серьёзное?

— Получается. — согласилась Оливия Беркли. — Мне нужно… — засуетилась баронесса. — Мне нужно срочно отправить сообщение старому другу. Мне нужно предупредить его… Кажется, назревает что-то очень серьёзное… — повторила она слова своей ученицы…

* * *

Непонятную суету среди священников заметили не сразу. Сначала это была просто небольшое скопление людей в рясе, мирно беседующих возле одного из шатров. Потом эта кучка заметно разрослась, зашевелилась, словно единый живой организм, и выплюнула из себя епископа Августина.

Быстрым, уверенным шагом епископ преодолел три десятка шагов, безошибочно нашёл взглядом интересовавшую его девушку, ткнул в её сторону своим скрюченным пальцем и отдал короткий приказ, следовавшим за ним по пятам людям:

— Взять её!

Капитана Сезара незаметно оттеснили в сторону, и один из священников принялся что-то нашёптывать старому гвардейцу на ухо. С каждой секундой лицо капитана темнело всё сильнее, а кулаки сжимались в бессильной злобе.

Примерно то же произошло и с двумя командорами Ордена охотников. Дёрнувшимся было с места мужчинам перегородили дорогу люди епископа и вежливо объяснили, когда Ордену следует соваться в дела церкви, а когда не стоит. Этого оказалось достаточно…

Алису резко подорвали с земли, скрутили руки за спиной, едва не вывернув их из суставов, и накинули на шею металлический ошейник. Рыжая ведьмочка даже не успела возмутиться в своей излюбленной манере, не успела никого проклясть, сглазить или просто послать в пешее эротическое путешествие…

Мими взвилась со своего места, не раздумывая, на одних рефлексах, не заметив, как её тело непроизвольно преобразилось, приняв боевую демоническую форму без её участия, а глаза вспыхнули обжигающим адским пламенем.

Губы юной суккубы скривились в хищной ухмылке, обнажив ровные и острые, словно лезвия ножей, зубы, тяжёлые рога смотрели вперёд, собираясь нанизать противника и выпотрошить его как праздничную утку, а массивный, упругий демонический хвост раздражённо подёргивался из стороны в сторону, периодически оплетая ноги хозяйки, словно плющ, но девушка даже не замечала этого.

Суккуба ощутила движение сбоку и слегка скосила взгляд влево. Рядом, плечо к плечу, стояла Лилит, точно так же глядя перед собой злым, ненавидящим взглядом, выпустив когти и обнажив клыки, готовая кинуться вперёд в любую секунду, убивая, разрывая и оставляя за собой дохлые, бездыханные тела врагов…

Мими глянула на подругу и благодарно кивнула, оглянулась на мгновение, и в груди девушки отчего-то приятно потеплело…

Нестройным, кривым полукругом за их спинами в точно таких же напряжённых позах выстроились как минимум три дюжины учениц академии, сжимая кулачки и сверля кучку священников решительными и упрямыми взглядами.

— Дьяволица и кровопийца… — удивлённо покачал головой один из священников в серой рясе, оглядев двух девушек в паре метре перед собой. — Придержите свой норов для врагов вашей Империи, а не для её покорных слуг.

— Какого хера⁈ — зло прорычала Мими в ответ и кивнула в сторону своей рыжей подруги. — Отпустите её!

— Не повышай голос, девочка! Мы просто выполняем приказ. Как и ты. Ты ведь знаешь, что такое приказы? — хмыкнул священник, дёргая за длинную цепь, прикованную к металлическому ошейнику, и потянул испуганную и растерянную рыжую ведьму за собой.

— Куда вы её ведёте?

— Распоряжение Верховного епископа — доставить для допроса. Ответит на несколько вопросов, и если всё в порядке…

— Куда⁈ — теряя терпение, рыкнула Мими.

— В монастырь святого Варфоломея.

— Отпустите. — повторила суккуба, упрямо помотав головой.

— Это не в нашей власти. — пожал плечами священник. — Мы просто выполняем приказ.

— Отпустите, она сама придёт и ответит на все ваши сраные вопросы! — Мими сжала кулаки и мысленно отпустила святошам три секунды, начав отсчёт в уме.

Что-то такое промелькнуло в её взгляде. Что-то угрожающее, ультимативное и не сулящее ничего хорошего. Что-то такое, что заметили не только священники, непроизвольно передёрнувшие плечами, но и баронесса Оливия Беркли, сделавшая шаг вперёд и став между двумя накалёнными до предела и готовыми вцепиться друг другу в глотки группами людей. Людей и нелюдей…

— А ну успокоились все! — громким, привыкшим повелевать голосом, выкрикнула директриса девичей академии, выставив руки в стороны и словно разделяя две огромные людские волны, две баррикады между собой.

— Они хотят её забрать! — набычившись произнесла Мими.

— Я вижу. Я разберусь. — мрачно кивнула директриса академии.

— Если они её уведут, мы больше не увидим её. Я знаю, как они работают.

— Я разберусь! — раздражённо повторила Беркли.

— Не разберётесь. — священник демонстративно помахал перед собой свёрнутым в трубку пергаментом. — У нас есть официальна бумага от самого Верховного епископа!

Беркли окатила служителя церкви ледяным, красноречивым взглядом, говорящим «Что ты делаешь, идиот⁈ Я твою шкуру спасаю, а ты только топишь себя!», вырвала из его рук пергамент, пробежалась глазами и сжала губы в тонкую нить.

— Если хоть волосок упадёт с её головы… — тихо, но чётко произнесла баронесса.

— Ты знаешь, кому угрожаешь, ведьма⁈ — презрительно скривился священник. — Я слуга церкви!

— Да мне плевать, будь ты хоть самим апостолом Петром!

— Попахивает богохульством, ведьма! — служитель церкви померялся взглядами с баронессой, и протянул руку перед собой. — Бумагу! — коротко произнёс святоша в серой рясе, принимая пергамент и пряча его у себя за поясом. — Ещё вопросы, возражения, просьбы, — сделал он ударение на последнем слове, — есть?

— Нет.

— Можем забирать? — ехидно произнёс священник, с плохо скрываемым удовольствием и усмешкой в голосе.

— Забирайте! — вздохнула Беркли, стараясь не смотреть в глаза своей воспитаннице, закованной в унизительный металлический ошейник.

— Госпожа директриса… — сквозь зубы произнесла Мими.

— Я разберусь с этим. — вздохнула белокурая ведьма. — Обещаю…

Загрузка...