Глава восьмая

В которой герой осознаёт смысл слова "быковатый", борется со священными коровами и ничего не понимает в музыке бронзового века.

Да, давно я не заглядывал во владения Ньёнгно. Изменения бросаются в глаза: периметр загона для скота растянулся на пару перестрелов, если не больше. Трава внутри ограждения местами вытоптана до самой земли, красновато-коричневой, как и почти везде на нашем острове. По вечернему времени подопечные маленького тагирийца были на месте: как Туни с Охиу, так и тёлки, выменянные на продовольствие у тенхорабитов. Ну и разумеется, главная достопримечательность сего уголка — Малыш. Впрочем, Малышом назвать данный экземпляр крупного рогатого скота как-то язык не поворачивался. В загородке из крепких жердей стоял матёрый бычара, взирающий на мир со столь специфическим выражением на морде, что, глядя на него, становилось совершенно ясно, откуда в русском языке появилось не очень лестное определение "быковатый".

Да, мощный зверюга вымахал. "Распорядитель стадами", перехватив мой восхищённый взгляд, затараторил с жутким акцентом, что, дескать, отличный витух вырос, от него пойдёт хорошее потомство, надо только дождаться, когда "невесты" подрастут. Я машинально перевёл взгляд на телок, меланхолично жующих траву в отдельном загоне.

— И сколько ещё ждать, пока они подрастут? — интересуюсь.

— Приплод могут дать, если он покроет их уже сейчас — отвечает Ньёнгно — Но лучше подождать середины дождей.

Я прикидываю: сухой сезон всего месяц, как наступил, до "середины дождей", то есть разгара влажного периода, больше полгода.

В сущности, моё сегодняшнее появление на "протоферме" связано как раз с тем, что наступает пора навигации, и нужно решать вопрос с закупкой в Тагире крупной партии коровьего молодняка: сможет ли мой "распорядитель стадами" отправиться в экспедицию, готов ли он оставить имеющихся "кэрээсин" на своих местных подручных.

Скоро приплывут вохейские торговцы. И их ожидает не очень приятный сюрприз: основной объём тонопу, что в прежние годы выменивался ими на привозимое оружие у десятков, если не сотен туземцев, нынче сосредоточен в руках Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками. Точнее — верного помощника нашей повелительницы и по совместительству руководителя братства "пану макаки"

Чирак-Шудай за полгода успел немало сделать. И если качество и количество железа оставляло желать лучшего, то с бронзой дела обстояли, на мой взгляд, просто великолепно. Сам мастер-металлург, правда, постоянно ворчал. Всё было, по его мнению, не так: работники из моих папуасов хреновые — дрессировать и дрессировать их ещё; идиотизм с тасканием руды из Верхнего Талу до побережья, вместо организации производства где-нибудь в Кесу или Среднем Талу, чтобы на двадцать с лишним километров до Мар-Хона тащить уже выплавленную медь, весящую от силы треть первоначального сырья. И т. д., и т. п. Я конечно согласен, со стариком — и насчёт оценки качества туземцев как рабочей силы, и по поводу необходимости тратить лишнее время на перетаскивание руды. Ну, ничего, со временем приданные мастеру тинса-бунса с хонами выучатся. Да и над решением второй проблемы работаем: между мной и Ботуметаки было проведено несколько бесед, в ходе которых кесский таки получил твёрдое обещание поддержки со стороны братства "пану макаки" в случае конфликтов с непокорными "сильными мужами" своей земли. А поскольку повод найти всегда можно, то туда уже отправился Кано с полусотней бойцов — поддерживать правителя в споре со старостой деревни, расположенной как раз на пути от медных рудников до Уке-Поу. Разумеется, условия "другу Ботуметаки" были поставлены весьма определённые: в обмен на помощь в подчинении соплеменников таки "слушает дружеские советы по управлению страной" от моих людей, а также разрешает строительство на границе Кесу и Талу медеплавильного производства и пользование тамошними лесами для пережигания в уголь.

В общем, благодаря стараниям металлурга-тенхорабита наше собственное производство изделий из мышьяковистой бронзы теперь превосходит вохейский импорт. Две трети изготовляемого, конечно, уходит на вооружение "макак" и воинов лояльных "сильных мужей", да и сельскохозяйственный с прочим инвентарь тоже требовался. Но оставшегося вполне хватило, чтобы большая часть ракушек, столь нужных чужеземным торговцам, перекочевала в руки типулу-таками. Причём немало вообще в долг, под моё обещание выгодно выменять тонопу на заморские мечи и топоры: нынешний мой статус заметно отличался в лучшую сторону от такового двухлетней давности — одно дело наместник Вэя-Хона, в любой момент могущий лишиться своего места вместе с головой, а совсем иное — первый советник и без пяти минут муж Солнцеликой и Духами Хранимой.

Сочетание возросшего предложения на местном рынке металлических изделий с фактической монополией на основной предмет нашего экспорта неслабо подсократит прибыли вохейских торговцев по старой схеме: ткани с железом в Тагиру — бронза в Пеу — тонопу в Вохе. Зато у них появляется возможность компенсировать потери за счёт транспортировки к нам на остров телят. Причём я настолько великодушен, что возместят свои потери, в конечном счёте, заморские купцы с лихвой. Потому что улов "денежных" ракушек в этом году существенно прибавился: мелководья Тинсокского залива для их сбора подходят не меньше, чем отмели у западного побережья. Вдобавок, почему-то доля более дорогих розовых в Тинсоке на четверть выше, чем в Хоне.


Отдав дань туземным приличиям, согласно которым сразу же переходить к делам некультурно, то есть, поговорив о том, да сём, я приготовился завести разговор о командировке Ньёнгно на историческую родину, как увидел кое-что, не очень мне понравившееся.

Беседуя с "распорядителем стадами", я краем глаза засёк компашку туземцев, направлявшихся к загону. Остановившись в паре шагов от ограды, за которой стоял Малыш, они поставили на землю несколько корзин с корнеплодами. Вышедший вперёд хонец начал что-то торжественно нараспев декламировать, обращаясь к рогатому обитателю загона. И судя по спокойному, даже равнодушному, поведению молодого быка, подобного рода посетители не редкость для обитателя загона. Заинтересованный происходящим, я медленно подошёл поближе к пришедшим. Малыш дружелюбно обнюхивал говорившего, положив морду на жерди ограждения.

Ну, всё, приплыли…. Я присутствовал при оправлении недавно зародившегося не то магического, не то религиозного обряда: у быка немало-немного просили, в обмен на сладкий кой, поделиться силой и мужским здоровьем. Священных коров нам здесь, на Пеу не хватало. В общем, вспылил я…

Просители, опознав в извергающем в их адрес ругательства вперемешку с непонятными заклинаниями самого великого и ужасного Сонаваралингу-таки, немедленно ретировались. Бедный Ньёнгно, который не мог последовать примеру незадачливых быкопоклонников, съёжился в два раза.

"На нём пахать можно, а перед ним тут церемонии разводят!!!" — не мог никак успокоиться ваш покорный слуга — "Никаких священных коров!!!" Тагириец испуганно молчал, не зная, что и сказать. Наконец, мой пыл иссяк, и я смог относительно спокойно выяснить: что тут за хрень творится, когда всё это началось, сколько народу вовлечено во вновь возникающий культ, и прочее.

В общем, со слов "распорядителя стадами", окрестные папуасы повадились шастать поглазеть на заморскую диковину давно. Сперва просто из праздного любопытства. Ну и подкармливать Малыша многие норовили. Ньёнгно это только на руку — меньше времени уходило на заготовку травы. Потом как-то само собой поползли слухи о некоторых магических способностях иностранной животины: дескать, прикоснувшийся к быку увеличивал свою силу — как физическую, так и специфически мужскую, а также удачливость. Вот и началось паломничество. Причём подношения чудодейственному зверю последнее время иной раз таких объёмов достигают, что тот не успевает съедать. Так что остаётся ещё тагирийцу с его помощниками — как назначенными мною, так и добровольным.

Я не очень добро поинтересовался, не является ли сам Ньёнгно инициатором возникшего культа. Тот испуганно начал тараторить, что ни в коем разе. Заодно принялся успокаивать насчёт возможных осложнений по части использования цхвитукхов в качестве рабочей скотины: на Малыше пахать всё равно не получится, ибо бык-производитель — животина довольно опасная, в его родных местах в повозки и плуги запрягают исключительно кастрированных. А такого красавца лишать мужского достоинства просто преступление. Вот когда массово пойдёт потомство мужского роду, тех будет не жалко кастрировать. В дальнейшем всё будет просто: волам (так, вроде бы по-русски именуют кастрированных быков) никакой дурак поклоняться не будет, а относительно немногочисленным быкам-осеменителям пусть поклоняются, от них не убудет. Дальше тагириец добавил несколько презрительно насчёт невежд, надеющихся повысить мужскую силу столь глупым способом. Я с интересом уточнил: неужели у них в Тагире все такие рационалисты и материалисты, в магию не верящие. Увы, здесь меня ждало разочарование.

— Не знают они настоящих заклинаний и ритуалов — пояснил Ньёнгно — А мой дед знал и мне с братьями передал.

— А почему им тогда не сказал, что они неправильно делают? — любопытствую.

— Нельзя всем подряд такое знать — ответил тагириец — Тебя, Сонаваралингатаки, могу научить. Ты великий колдун.

— Спасибо — благодарю — Но я обойдусь. Сам я пока что не нуждаюсь в увеличении мужской силы. А если услышу, что у кого-то из моих людей с этим плохо, лучше отправлю к тебе, Ного — коверкаю имя "распорядителя стадами" на папуасский манер — Некогда мне заниматься такими делами.

— Хорошо, Сонаваралингатаки — соглашается тот со мной.

— Я пришёл к тебе — перехожу, наконец-то, к действительно важному — Чтобы обсудить поездку в Тагиру за новыми витуками.

Ньёнгно молчит.

— Я решил отправить тебя, чтобы ты выбрал самых лучших из них — продолжаю — Но можешь ли ты, Ного, оставить уже имеющихся у нас витуков на своих местных помощников?

— Могу — после непродолжительного раздумья ответил тагириец.

— Хорошо — пожимаю плечами на папуасский манер — В этот раз договорюсь с вохейцами о целом корабле для перевозки витуков. А ты должен будешь найти самых лучших и проследить потом, чтобы их довезли до Мар-Хона живыми и невредимыми.

После короткой паузы продолжаю: "С тобой поплывут люди, которых выделит Тонеки. Также я намерен отправить вместе с вами Тагора. Вам будет дано много тонопу — все, что останутся после того, как вохейцы возьмут свою долю за использование их корабля. Тагор и люди Тонеки должны найти и привезти… разные вещи. Но это уже их дело. Если твоя помощь в поиске тех вещей понадобится, твои спутники попросят тебя о ней. Ты же должен в первую очередь выбирать самых лучших из витуков. Мы поговорим с купцами о том, сколько ракушек нужно за одну голову, и сколько корабль может перевезти за один раз с учётом потребного для витуков корма. Если сумеешь обменять тонопу на витуков более выгодно для нас, чем ожидалось — то можешь выручить из плена своего брата, коль сможешь найти его. Но смотри — чтобы это было не в ущерб главному, зачем ты будешь послан". Пристально смотрю сверху вниз на тщедушного тагирийца и добавляю, придавая голосу жёсткости: "Ты всё понял?"

— Да, Сонаваралингатаки — пищит "распорядитель стадами".

— Тогда готовься к плаванию — заканчиваю разговор.


Начало торгового сезона нынче выдалось весьма бурным. Нет, импровизированный рынок на пляже возле вохейских кораблей не полнился желающими обменять провизию и связки ракушек на заморские товары. Скорее наоборот — жители Мар-Хона и гости портового поселения не спешили туда.

Страсти кипели не на берегу, а в Цитадели, где почтенные негоцианты на десяток голосов в разнобой выражали недовольство установленной нашей Солнцеликой и Духами Хранимой правительницей монополией внешней торговли. Точнее даже не самой монополией, а следующим из данного факта резким повышением обменного курса ракушек к привозным товарам.

Мало того, что я сам вынужден был выслушивать претензии и упреки заморских гостей, так ещё на помощь пришлось призывать всех, способных дать отпор столкнувшимся с резким падением барышей торговцам. То есть Тагора и Шонека с учениками. Сектанта я привлекать не стал: пусть лучше доводит до ума деревянные стены крепости.

Больше всего меня в этой ситуации убивало то, что ещё в прошлый сезон купцы вроде бы могли догадаться: спрос на иностранный металл среди моих папуасов будет падать, так что нужно искать другие товары, которые имеет смысл везти на Пеу. Так нет же — из девяти судовладельцев, в этом году приплывших к нам, только один сообразил. Да и то, как чуть позже оказалось — не сам, а с подачи Тшур-Хапоя, которому приходился не то двоюродным, не троюродным братом. Типхок-Чугой не стал наматывать лишние тысячи "перестрелов", делая крюк к берегам Тагиры, и совершать ставший традиционным обмен тканей и железа на бронзу: вместо этого поплыл прямиком к Пеу с грузом самых дешёвых и грубых шерстяных и хлопковых тканей, а также семенным зерном трёх видов этеша.

И, разумеется, сумел опередить своих коллег на полмесяца, несмотря на некоторую задержку по сравнению с остальными на старте, вызванную пережиданием последних весенних штормов — это вдоль берегов и между островами убогие вохейские скорлупки рисковали плавать, не дожидаясь полного окончания сезона штормов, в открытом же океане они более-менее уверенно себя чувствовали только в те два-три месяца, когда стояла ясная и сухая погода. Впрочем, полной гарантии от прихотей Тобу-Нокоре не было и в самое спокойное время года — считай, каждый навигационный сезон пропадало с концами не одно судно. Но мало того, что Типхок-Чугой сумел добраться первым, так ещё и сумел получить даже не обычную для прежних лет прибыль, а большую — потому как, во-первых, сумел сэкономить на продовольствии, которое требовалось на дорогу от Вохе до Тагиры, во-вторых, он нагрузил свой корабль отборными розовыми тонопу, насчёт которых постарался Тшур-Хапой, в-третьих — его товары пришлось покупать по ценам, установленным торговцем. Ну, разве что тенхорабиты, обосновавшиеся на северо-восточном краю острова, и для которых и предназначалось зерно, сумели немного сбить его стоимость, безбожно придираясь к тому, что, дескать, семена подмочены морской водой, и потому годны только на корм скоту, а не на посев или питание людей.

Мне же, как единственному покупателю тканей, пришлось, скрипя зубами, согласиться на те расценки, что выставил наглый торгаш: через несколько лет завезённые мигрантами овцы размножатся настолько, что шерсти с них будет хватать на одежду рабочих в Верхнем Талу, но нуждаются мои рудокопы в ней уже сейчас. Оставалось только утешать себя, что переплачиваю за материю один единственный раз.

Неудивительно, что незначительная уступка тенхорабитам нисколько не расстроила Типхок-Чугоя. Равно как не счёл он серьёзной неприятностью и то, что четыре человека из его команды заявили вдруг о намерении остаться на острове. Оказалось, что они из Идущих Путём Света и Истины, которые собираются присоединиться к своим единоверцам. Торговец просто пополнил команду моряками с корабля Тшур-Хапоя. Тот оставил собственное судно тенхорабитам, взамен получив расписку на немаленькую сумму. Часть матросов, успевшая найти за дождливый сезон себе туземных жён, была готова продолжать служить и новым хозяевам.

Из обмолвок со стороны Хиштты и Шонека я понял, что оборотистый торгаш настроен продолжать оказавшийся столь выгодным бизнес по экспорту из Вохе в Пеу сектантов: он планирует заказать или купить новый корабль с некоторыми изменениями в конструкции, позволяющими более комфортно перевозить пассажиров. И, если повезёт — совершить в следующую навигацию два рейса туда и обратно. Обратно же на север он тоже надеется непустым возвращаться. Далее Тшур-Хапой намерен перезимовать в Мар-Хоне, закупив ракушки, а весной отправиться с грузом тонопу домой. В этот раз корабль оставлять купец здесь не собирался.

На мой вопрос, не боится ли торговец гнева жрецов и покровительствующих им "сильных мужей", тот отмахнулся — дескать, всё в руках богов. А Шонек просветил меня, что хитрый торговец всё своё имущество, в том числе и корабли, уже переоформил на родственников, среди которых и Типхок-Чугой. А сам намерен вообще не появляться в родном Вохе, обосновавшись на Икутне. Да, выгодное, видно, дело — экспорт-импорт тенхорабитов, коль торгаш рискнул впасть в немилость перед властями.


Другие заморские гости также кроме проблем торгового характера столкнулись с массовым дезертирством членов экипажей: тем, у кого расчёт брал один матрос или двое — трое, ещё, можно сказать, повезло. У Выхкшищшу-Пахыра, бывшего хозяина Тагора, вообще треть команды заявила о намерении остаться на берегу.

И, разумеется, опять ко мне претензии: дескать, Сонаваралингатаки, как управитель Вэй-Хона (превратившись с премьер-министра и почти принца-консорта, я как-то не удосужился подыскать себе замену на посту наместника Побережья) обязан привлечь к ответственности моряков, злостно нарушивших договорённости о найме.

Эти претензии оказались куда серьёзнее, чем споры вокруг того, в каком соотношении обменивать заморские товары на туземные ракушки. Сначала то я не придал жалобам купцов особого значения и отмахнулся от них: дескать, это ваше внутреннее вохейское дело — как хотите, так и разбирайтесь с отказниками. Тем более что мне массовое нарушение местного трудового законодательства со стороны морского пролетариата на руку — это ж сколько можно в экипажи на стажировку засунуть своих папуасов.

Но потом подумалось: сейчас я посылаю подальше торговцев с их вполне понятными претензиями, а потом у меня самого могут возникнуть проблемы с моими людьми в Вохе. Пришлось срочно обсуждать возникшую щекотливую ситуацию с Шонеком, Тагором и тенхорабитскими старшинами. Все были согласны со мной, что, с одной стороны, почтенные купцы имеют право требовать привлечения к ответственности нарушивших договорённости моряков. Но с другой стороны — данные нарушители свои сукины дети.

Кстати, моя догадка, возникшая, когда количество желающих остаться на нашем острове матросов перевалило за второй десяток, полностью подтвердилась. Вестник не стал отпираться и признался, что действительно, Идущие Путём Света и Истины решили сэкономить на транспортировке единоверцев: всё же пассажирское место на торговом судне куда дороже пары кувшинов кислятины, которая у вохейцев идёт в качестве вина низшей ценовой категории. Именно столько требовалось для гарантированного отправления в запой морячков с нужных кораблей. Оставалось только дивиться стойкости бронзововековых мореманов, способных накачиваться такой "низкооборотистой" гадостью. Мой личный опыт употребления заморского вина говорил: чтобы им упиться "в лёжку", нужно ну очень сильно постараться.

Я поинтересовался также насчёт Выхкшищшу-Пахыра — специально, что ли, у бывшего тагорова хозяина треть экипажа заменили, зная о моих с ним "тёрках". Нет, оказалось — вышло совершенно случайно. И вообще тамошние участники по внедрению тенхорабитов в экипажи совершенно не в курсе про наши местные расклады. Хотя, когда до Шонека и Хиштты дошло, что их собратья невольно подгадили тому самому торговцу, который вмешался в гражданскую войну на стороне моих врагов, они повеселились. В общем, все сошлись на том, что Вигу-Пахи будет трудновато в этот сезон добраться домой: двух-трёх моряков в команде ещё можно заменить туземцами, но не девятерых же сразу.

Да, подкинули эти незапланированные матросы-невозвращенцы проблем. С одной стороны, конечно, автоматически решился вопрос с устройством на вохейские корабли всех запланированных мною стажёров. Заморским торговым гостям волей-неволей придётся принимать в экипажи туземцев, худо-бедно понимающих язык.

Но это с одной. А с другой — теперь мне, как Глазам, Устам и Деснице Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками, и, следовательно, блюстителю законности и порядка, надлежит выслушивать претензии купцов и предпринимать какие-то действия. Вот только что именно следовало делать….

К счастью, разбирать этот массовый трудовой спор, грозящий перейти в международный конфликт, пришлось не в одиночку. Группа консультантов у меня солидная: Шонек с Хишттой проповедь тенхорабитскую, кому хочешь, прочитают — дескать, когда перед богами или предками предстанете, стыдно будет. Ну а Тагор, с доброй улыбкой головореза многозначительно поглаживающий рукоять короткого меча, ненавязчиво намекает, что произойти это неизбежное в жизни каждого событие может очень скоро. Так что разговор очень быстро перешёл в конструктивное русло.

Итак, констатировал я: если верить уважаемым заморским гостям, налицо грубое и массовое нарушение соглашений о найме на работу со стороны моряков. Купцы дружно загалдели, дескать, да, так оно и есть.

— Уважаемый Тонеки будет передавать мои слова всем присутствующим, если кто плохо понимает язык Пеу — говорю, тщательно подбирая вохейские слова. И перехожу на более привычный туземный: "Начнём с начала. Наши гости из-за моря говорят, что тридцать семь человек с их кораблей (вохейский термин сам собой срывается с моих губ) изъявили желание остаться на нашем берегу, а не возвращаться обратно".

Несколько голосов в разнобой подтвердили мои слова. Впрочем, стоило задать уточняющий вопрос, так тут же выяснилось, что кое-то из моряков просто исчез безо всяких объяснений.

— Я слышал слова уважаемых Вигу-Пахи, Буту-Мика… — перечисляю всех присутствующих торговцев поимённо, демонстрируя уважение — Но может ли кто-нибудь ещё, подтвердить их слова? Пока что есть их слова против слов тех, кого они просят привлечь к ответу.

— Неужели слово уважаемого человека значит столько же, сколько слово того, кто ему служит? — подаёт голос Выхкшищшу-Пахыр, сумевший без перевода Шонека как понять мою мысль, так и сформулировать ответ.

— У нас на Пеу слово любого значит не больше и не меньше слов других — отвечаю — Если почтенному Вигу-Пахи это не нравится, он может свою жалобу высказывать у себя за морем, где его слово будет весомее слова простого гребца.

Здесь я, допустим, немного преувеличил: до вохейского бесправия низших перед аристократией на нашем острове, конечно, далеко, но и у папуасов сплошь да рядом "одни равнее других", да и деление на даре и гане никуда не делось. Но мы же стремимся строить правовое государство с беспристрастным правосудием и презумпцией невиновности. Коль в разбирательствах между обитателями Пеу стараюсь выслушать все стороны и принять решение на основе точных свидетельских показаний и неоспоримых улик, то и жалобы одних чужеземцев на других сам Тобу-Нокоре велел рассматривать с такой же дотошностью и непредвзятостью. Причём все тридцать семь случаев по отдельности…

"Для начала я, Сонаваралингатаки, Глаза, Уста и Десница Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками, хотел бы услышать точные условия, на которых договаривался каждый из почтенных гостей нашей страны с каждым из тех людей, на которых они жалуются. И на что точно жалуются уважаемые. Вы будете излагать, а почтенный Хиштта записывать" — опять пришлось употребить вохейское слово — "Потом каждый ознакомится с записанным почтенным Хишттой и, своей рукой в присутствии свидетелей удостоверит, что почтенный Хиштта ни малейшим образом не исказил его слова".

Вестник бодро оттарабанил перевод, а его младший товарищ уже во всеоружии разместился за низким столиком: пачка сероватой бумаги, чернильница, в руках перо.


Солнце успело проделать большую часть своего обычного дневного пути, и теперь стремительно уходило куда-то за край Мархонского залива, на прощание окрашивая его воды в пёструю палитру красного и оранжевого. Очередной купец только что закончил описание обстоятельств, при которых он нанял двоих моряков, перечислил свидетелей заключения устного договора, а также подробно рассказал, какими словами и когда эти двое оповестили его о своём нежелании плыть обратно в Вохе. А ещё трое почтенных негоциантов ждали своей очереди.

Я уже и сам начал жалеть о своей идее взять торговцев судебно-бюрократическим измором. Не известно, кому хуже в итоге будет: купцам, каждый из которых потратит несколько часов своего времени на изложение претензий; или же мне, которому придётся выслушивать не один день сперва самих жалобщиков, потом свидетелей, затем нарушителей трудовой дисциплины, вина которых будет доказана.

Пока что из выслушанных за сегодняшний день неполных трёх десятков жалоб удалось отфутболить только четыре — по ним у заморских купцов не нашлось свидетелей, которые смогут предстать пред очи Сонаваралинги-таки. Насчёт остальных торговцы обещались привести свидетелей.

Это на сколько же затянутся все эти разбирательства? А мне ведь нужно ещё и делами государственного управления заниматься. Потому я с чистой совестью оповещаю, что на сегодня закругляюсь, а завтра никаких жалоб рассматривать не буду: типа, в расписании дня судебных заседаний не предусмотрено. Да и в дальнейшем буду тратить на всё это не больше нескольких часов в неделю.

Эти мои слова вызвали бурные эмоции среди купцов — как тех, до кого не дошла очередь, так и тех, кто успел уже изложить претензии, и оставался не то ради любопытства, не то из солидарности с коллегами.

— Нам скоро нужно плыть обратно! — крикнул Бухшук-Мишка, выражая общее неудовольствие — А ты, Сонаваралингатаки, говоришь, ждать твоего суда! У нас людей не хватает!

— Если уважаемым гостям Пеу некогда ждать — отвечаю, медленно подбирая слова — То они могут возвращаться в свои родные края. Кому не хватает людей, могут поискать среди наших. Люди Пеу уже два плавают в Вохе на ваших кораблях, и я слышал, что они неплохо справляются с работой моряка. А ещё десятки жителей Пеу успели побывать помощниками на корабле почтенного Туку-Хабу, который оставался в дожди на нашем острове. Можете выбирать. Сегодня уже поздно, а завтра я оповещу народ Мар-Хона и окрестностей, что нашим заморским друзьям нужны люди на корабли.

— Что до самих ваших жалоб — продолжаю — Уважаемый Хиштта записал слово в слово, что мне говорил каждый из вас. Если я не успею рассмотреть их чью-то жалобу до того, как этот человек уплывёт к себе домой, то продолжим на следующий год.

Торговцы с недовольными лицами дружно повалили к воротам цитадели. А я и мои сегодняшние помощники и консультанты (то есть Шонек с Хишттой и Тагор) собрались на кухню. Компенсировать калории, сожжённые на нервной почве. Лучше бы сегодня вместо судилища поучаствовать в какой-нибудь битве: глядишь, убил бы кого. Чего мне сейчас очень хотелось. Не знаю, правда, кого бы я с большим наслаждением нашинковал мелкой стружкой: торгашей, почти не делающих в своём бронзововековом варварстве разницы между рабом и наёмным работником, или же тенхорабитов, вздумавших сэкономить на проезде до нашего острова. А мне теперь их экономия боком выходит.

Так я и шествовал в сторону навеса, где орудовали поварихи, погружённый в философские сожаления по поводу горькой судьбы правителя, которому нельзя убивать подряд всех, кто мешает править на благо народа и заставляет отвлекаться от обдумывания и проведения прогрессивных реформ. Да и не подряд в односторонний путь по Тропе Духов отправлять получается не всегда…

Потому, откуда нарисовался неизвестный чувак, я так и не въехал: только что кроме тройки чужеземцев и пары охранников-"макак" никого рядом не было, а в следующий миг невысокий, но плотный мужик, одетый в обычную вохейскую юбку из крашеной в коричневый и жёлтый ткани, налетает на Тагора. Никто не успел среагировать, а крепыш о чём-то балакает с экс-наёмником на непонятном языке. То есть, совершенно непонятном — в вохейской то речи я хотя бы одно слово из десяти узнаю.

Причём тузтец, судя по всему, встречей удивлён, но в то же время и обрадован. Тут, наконец, спохватившись, бывший "дикий гусь" обращается ко мне: "Сонаваралингатаки, это Кирхит, один тех троих моих знакомых, которым я отправлял весточку через наших друзей" — кивок в сторону тенхорабитского Вестника.

"Я рад видеть человека, за которого поручился Тагор" — говорю. Тузтец переводит. "Скажи Кирхиту, что мы направляемся ужинать. Если он желает, может присоединиться к нам". Тагор бросил очередь из гортанных слов. Толстяк улыбнулся, что-то ответил, сопроводив это хлестким ударом кулаком по своему пузу. "Когда это наёмник отказывается от еды" — услышал я вполне ожидаемый перевод.


На отсутствие аппетита старый тагоров знакомый не жаловался, с удовольствием уплетая за обе щёки печёные корнеплоды и обгладывая свиные ребра. Попутно ухитряясь беседовать со своим бывшим коллегой по ремеслу наёмника и заодно с тенхорабитами. Ради последних он перешёл с гортанного тузтского на вохейское шипение. Говорил Кирхит, правда, с жутким акцентом, так что даже известные мне слова я почти не угадывал. Поэтому персонально для меня то Тагору, то Шонеку приходилось делать перевод на туземный.

Оказалось, Кирхит приплыл сегодня утром на последнем из купеческих кораблей. Разумеется, нанявшись матросом. Полдня потратил на поиски своего друга Шагора, которого следует искать, согласно письму, в резиденции местного правителя. В условиях полного незнания местного языка и малой плотности носителей вохейского — задача непростая. Но нет таких крепостей, которые не способны взять бронзововековые "солдаты удачи". Хотя в нашем случае брать штурмом Цитадель не пришлось. Нужно было только найти её и попасть внутрь. Последнее при обычном папуасском разгильдяйстве в сочетании с толчеёй торгового сезона оказалось легко. По крайней мере, поискам наёмник в своём рассказе уделил больше времени, чем проникновению в мархонский кремль.

Возле самой крепости "дикому гусю" повезло упасть на хвост группе купцов, направлявшихся, как стало ясно из разговоров, на суд, который будет править какой-то Сонаваралингатаки. Причём из контекста следовало, что шишка этот "таки" немаленькая. Так может, при нём и друг Шагор обретается. Охрана у ворот не обратила на Кирхита особого внимания: одним "вохе" больше, одним меньше, какая разница, чужаки эти вообще к Сонаваралинге-таки шляются, как к себе домой.

Увидев старого своего товарища возле увешанного оружием и ожерельями из всякой всячины важного дикаря, наёмник не стал сразу же пробиваться к Тагору, а решил подождать подходящего момента. А немного послушав и разобравшись, что тут разбирают, счёл за лучшее вообще не высовываться, пока не уберётся прочь последний из купцов.

От описания пути Кирхита до берегов Пеу и от мархонского порта до Цитадели разговор перетёк к жизни приятелей-наёмников за те три года, что они не видели друг друга. Толстяк воевал, по его словам, то там, то тут. Особыми доходами от своего ремесла в последнее время похвастаться он не мог. Неудивительно, что сразу же откликнулся на приглашение старого товарища и отправился в нашу папуасскую глушь.

Мне мало что говорили названия островов и правителей, мелькавшие в речи Кирхита. В отличие от остальных участников беседы. Несмотря на то, что Тагор с Шонеком старались давать пояснения. Так что я быстро потерял нить разговора. Впрочем, кое-какие любопытные факты на заметку брал: например, общее неважное течение дел у наёмников объяснялось резким изменением внешнеполитических раскладов по местному Земноморью и окрестностям вкупе с развалом и резким сокращением торговли и упадком ремесла в крупных центрах.

Нарушение привычного баланса сил, по идее говоря, должно было бы наоборот, сильно повысить спрос на "продавцов своих мечей", как иносказательно иногда именовали наёмников. Если бы не существенное падение денежных доходов потенциальных клиентов. На службу и сейчас принимают целыми отрядами и вохейцы, и кабиршанцы, и прочие — но только плату предлагают зерновым довольствием вместо звонкой монеты или хотя бы гремящих ракушек.

Также быстро выяснилось, что родом Кирхит с Тузта, как и Тагор (впрочем, сомнений в этом почти и не было) — только в отличие от своего приятеля, родившегося в бедной, но благородной семье во внутренней части острова, происходил из портового города, да и аристократическим происхождением похвастаться не мог, будучи сыном простого моряка.

Я обратил внимание на один из двух мешков, которые Кирхит таскал с собой: вроде бы пустой, в отличие от первого, весьма увесистого, вдобавок ко всему, какие-то трубки торчат. На мой вопрос толстяк, приняв неожиданно напыщенный вид, бросил пару коротких фраз.

"Когда отряд идёт в бой, Кирхит играет на этом" — пояснил Тагор, добавив какое-то тузтское слово, видимо обозначающее музыкальный инструмент — "Веселя бога войны и внушая ужас врагам".

Я, разумеется, не удержался и спросил: "А просто так сыграть он может? Это не будет оскорблением вашего бога войны?" "Может. Не будет" — коротко ответил лучник. И бросил очередь гортанно-шипящих слов. Толстяк, усмехнувшись, взял свой инструмент в руки. Теперь ваш покорный слуга узнал в нем волынку, какую показывают в фильмах про шотландцев. И приготовился….

Увы, даже ожидание неприятного не помогло: звуки, извлекаемые Кирхитом путём вдохновенного дутья в трубки и сжиманий кожаного бурдюка, били по ушам и корёжили мой слух, не смотря на его полную немузыкальность. Я не выдержал и пары минут пытки, махнув рукой, чтобы толстяк прекратил. Шонек и Хиштта, судя по их лицам, перенесли акустический удар немногим лучше меня.

Когда "музыка" стихла и, слух начал возвращаться к вашему покорному слуге, Цитадель ещё долго не могла успокоиться: какой-то "жаворонок", успевший уснуть, спросонья витиевато ругался, где-то плакали дети, появлялся то один, то другой из моих подчинённых, интересуясь чего тут Сонаваралингатаки демонов, на ночь глядя, мучает. Приходилось объяснять народу, что потусторонние сущности не причём, а столь жуткие звуки издавал заморский музыкальный инструмент, в подтверждение своих слов кивая на Кирхита. "Макаки" уходили успокоенные. Правда, самые скептически настроенные, сдаётся мне, нисколько не поверили, оставшись при своём. Не допустите предки, ещё толстяка-наёмника в демоны запишут.

— Надеюсь, в мирное время на этом играют редко? — спрашиваю, приходя в себя, у Тагора.

— Да, не очень часто — соглашается тот со мной.

— Это хорошо — говорю — А то беременные свиньи приплод бы теряли постоянно, а урожай б на корню гиб.

Лучник усмехнулся, оценив шутку.

А тузтский бог войны суровый мужик, коль его такая какофония веселит. Или он садист, и прикалывается, глядя, как людишки мучаются? Вполне возможно — ответственный за насилие и разрушения как-никак.

"Следующие два дня будешь своему другу показывать и рассказывать, где и что у нас находится, и кто есть кто" — продолжаю уже серьёзным тоном — "От других дел можешь быть свободен. Кирхит пусть сразу начинает учить наш язык. На первое время приставь к нему кого-нибудь, кто вохейский знает. И чтобы до конца дождей он уже говорил и понимал по-нашему. И постепенно заменял тебя в качестве наставника воинов. Ты, Тагор, нужнее будешь в Мужском Доме для отпрысков сильных мужей". Вспомнив, каким образом толстяк добрался до Пеу, добавляю: "И ещё. Моему человеку не гоже прятаться, подобно тенхорабитам. Я поговорю с хозяином того корабля, на котором Кирхит приплыл, чтобы у того не было никаких обид".


Следующие несколько дней делил примерно пополам между подробным разбирательством жалоб почтенных купцов и разговорами с ними же насчёт плавания к берегам Тагиры за крупным рогатым скотом. Вопрос же замены бросивших работу моряков туземцами я полностью переложил на Ванимуя и Шонека с Хишттой.

Трудовой арбитраж по-прежнему был сплошной головной болью: за три дня заслушал всех заморских гостей и свидетелей с их стороны, которые могли подтвердить факты договорённостей между капитанами или владельцами судов и моряками. По семи случаям из трёх с лишним десятков удалось дать отвод — поскольку не нашлось свидетелей самого факта найма и заключения устного договора. Но насчёт остальных купцы теперь требовали розыска и наказания. На мои слова, что поиск их требует времени и сил, которых у меня недостаточно, Бухшук-Мишка заявил: "А разве Шонек не знает, где искать? Ведь это его дружки-тенхорабиты".

Мне пришлось спросить Вестника, что тот может сказать о местоположении бросивших работу вохейских моряков. На что получил лаконичный и совершенно честный ответ: "Ни чего не могу сказать". Причем старик не соврал ни капельки — принимали единоверцев и занимались их дальнейшей переправкой на северо-восток острова представители тамошней общины. У Шонека, загруженного работой в Обители Сынов Достойных Отцов просто не было времени этим заниматься.

"И почему такая уверенность, что и пропавшие именно сбежали?" — задаю вопрос — "Может, они утонули или стали жертвами плохих людей? Увы, такие есть на Пеу. Мы с ними боремся, но, увы, они еще попадаются".

В общем, спустя несколько дней споров и препирательств пришли к консенсусу: в виду отсутствия самих нарушителей трудовых контрактов допросить и, тем более, наказать их пока не представляется возможным, но в случае обнаружения указанных почтенными купцами лиц они непременно предстанут перед судом. А тенхорабитская община Пеу отвечать может только за тех шестерых, которые однозначно заявили, уходя с кораблей, что направляются именно к единоверцам. Вот за них я и присуждаю штраф в пользу хозяев. Шонек и староста нового поселения горестно покивали головами — дескать, что же творится, полное беззаконие, но всё же согласились выплатить указанное количество тонопу. Только предложили получить деньги в Вохе. Потом ещё долго спорили, по какому курсу переводить ракушки в серебро — пеусскому или вохейскому. На чём они там сошлись, меня волновало мало — это не мои проблемы. Пусть Идущие Путём Истины и Света скажут спасибо, что и так отделались малой кровью. Не хрен было меня в известность не ставить насчёт своих планов по экономии на переброске собратьев. Из-за этих умников у меня теперь отношения с торговцами напряжённые будут. И чует моё сердце, на мозги мне по поводу покинувших рабочие места матросов капать не перестанут ещё долго.

Вот с Кирхитом решилось всё легко. Едва я завёл разговор с хозяином, на чьём корабле толстяк-наёмник приплыл, что хотел бы взять того на службу, так почтенный Тушка-Чика сразу же изобразил понимание и уважение к просьбе столь важной персоны, как Сонаваралингатаки, Глаза, Уста и Десница Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками. Когда купец добросовестно воспроизводил на ломанном туземном моё нынешнее титулование, подумалось вдруг, а не добавляет ли кто, обращаясь ко мне, про себя к "глазам", "устам" и "деснице" некоторые другие части тела, коими я верно служу нашей обожаемой повелительнице. В общем, Тушку-Чику вполне устроила предложенная замена в виде молодого хонца, сносно понимающего вохейский язык и прошедшего практику на корабле Тшур-Хапоя.

Лёгкость, с которой удалось договориться с работодателем Кирхита, зародила идею, которую ещё пару дней обдумывал, а потом взял и вновь пригласил торговцев. Ну и тенхорабитских лидеров. И выдал следующее предложение: во избежание недоразумений и обид с чьей-либо стороны в дальнейшем, узаконить наем моряков в один конец — с Вохе до Пеу. Но, чтобы почтенные негоцианты не испытывали сложностей, при заключении договора желающий остаться на нашем острове должен сразу говорить об этом работодателю. Это, во-первых. А во-вторых — свободен по прибытии на Пеу он будет только в том случае, если предоставит замену из числа туземцев или иных лиц.

После непродолжительного обсуждения купцы готовы были принять предложение с небольшими уточнениями: нанятый в один конец моряк обязан участвовать в выгрузке и погрузке товара, а освобождается окончательно от своих обязательств в день отплытия корабля работодателя; плата ему полагалась в четверть от принятой при экспедиции к нашему острову (т. е., учитывая, что плывёт моряк только в один конец, половину от обычной за данную работу); замещающий его туземец работает только за кормёжку. Также торговцы заявили, что такие нанятые в одну сторону будут платить за некоторые вещи, обычно полагающиеся морякам за счёт хозяина корабля.

Ну, и дополнительно потребовали, чтобы впредь Сонаваралинга, как, Глаза, Уста и Десница Солнцеликой и Духами Хранимой типулу-таками, гарантировал выдачу нарушителей контрактов: тех, кто вздумает обмануть хозяев, нанявшись без уведомления о намерении остаться на Пеу, а также не предоставивших замену.

На что я резонно заметил, что могу обещать, как представитель нашей повелительницы в Мар-Хоне, по возможности содействовать соблюдению договорённостей между нашими дорогими гостями — в том числе и силой заставлять. Но сто процентную гарантию даже Тобу-Нокоре дать не в состоянии, чего уж такого ожидать от смертного мужа, пусть и отмеченного особо Морским Владыкой.

Торговцы дружно начали уверять меня, что вполне понимают невсемогущность людскую, и готовы смириться, если кто-то из нарушителей конвенции ускользнёт от наказания, и не будут считать, что Сонаваралингатаки или его люди укрывают беглецов или потворствуют им.

Обнаружив понимание в одном вопросе, тут же я решил сделать некоторые поправки в части оплаты моих папуасов: вполне логично, если за еду будет работать не имеющий никакого моряцкого опыта житель Пеу. Но человек, уже плававший на вохейских кораблях, заслуживает вознаграждения, пусть и не в таком объёме, как моряки со стажем.

— Если человека с Пеу готовы взять и во второй или третий раз в команду судна, это значит, что он вполне может выполнять работу моряка — говорил я — И тогда ему полагается плата. Потому предлагаю договориться так. Первое плавание наш человек будет работать только за еду. Однако на его хозяина возлагается обязанность позаботиться о его крове и пропитании в Вохе, пока корабль будет ждать окончания сезона дождей. За это хозяин может потребовать от него выполнять определённую работу в месте стоянки. На следующий год, если уроженец Пеу вновь пожелает наняться на корабль, хозяин или отказывается услуг от этого человека, или же обязан ему платить столько же, сколько и нанятому в один конец. Если же уроженец Пеу пожелает остаться дома, то он обязан будет предоставить хозяину корабля взамен себя другого человека. Если же уроженец Пеу уходит от одного хозяина к другому, то первый обязан дать о нём свой отзыв: стоит того нанимать или нет.

После нескольких часов торга, почтенные негоцианты приняли моё предложение. Ага, ещё бы не принять: на мигрирующих тенхорабитах и заменяющих их папуасах в своих экипажах они неплохо наварятся за счёт резкого понижения зарплаты. Да и гарантии неповторения нынешнего безобразия получили. На этом фоне некоторые уступки насчёт оплаты дикарей сущая мелочь. Так что уходили купцы довольные


А на следующий день — новый раунд переговоров. На этот раз о плавании в Тагиру за коровьим молодняком. До этого разговоры носили предварительный характер. Теперь же речь пошла о конкретике. Если думаете, что проклятые торгаши уже умаялись спорить да рядиться, то глубоко ошибаетесь. Я тоже на это надеялся. А хрен то…. Едва только пошло обсуждение прибыльного предприятия, у вохейских купцов открылось второе дыхание.

К счастью, с нашей стороны тоже было кому поторговаться. Помимо Шонека с Хишттой и Шивоем активное участие в перетягивании связок с тонопу принимал весь тенхорабитский актив — кроме представителей основанного на востоке Пеу поселения, которые прибыли встречать единоверцев, к сему увлекательному занятию подключился даже Чирак-Шудай, выбравшийся ради этого в Цитадель из своих мастерских.

Из семи приплывших к нам в этот навигационный сезон полноправных судовладельцев, которые могли распоряжаться кораблями по своему усмотрению и менять график и маршрут плавания, только Кушма-Чикка и Бухшук-Мишка согласились выделить каждый по кораблю в Тагиру за телятами. Те ракушки, что предназначались для отправки в Вохе, они будут грузить на другие свои суда, а в "страну чёрных" поплывут, гружёные нашими тонопу. Ещё трое купцов сказали, что телят повезут из Тагиры в следующем году — вместо тамошней бронзы, коль спрос на неё здесь упал.

Если с тем, кто согласен поработать скотовозом, разобрались быстро, то детали обсуждали ещё долго. Шонек присутствовал на переговорах, как я понял, в основном из-за авторитета, к поддержке которого прибегали в случае чего. Основную же активность с "нашей" стороны проявляли Шивой и Курот-Набал — плюгавенький, и весь какой-то внешне нелепый, мужичок, тем не менее, среди тенхорабитов пользовавшийся немалым уважением. Ну и Ньёнгно тоже подключился — как главный эксперт по крупному рогатому скоту. Я сначала думал, что Идущие по Пути Света и Истины, которые этим своим путём дотопали до восточного угла Пеу, столь активное участие принимали по исключительно по просьбе своего Вестника и из благодарности к Сонаваралинге, давшему им приют. Ага, слишком хорошо я о людях думаю. У этих сектантов-пейзан был вполне корыстный интерес: хотелось им пару-тройку быков заполучить. Ибо пахать друг на друге за прошедший год беженцам уже надоело. Так что пришлось мне согласиться заранее на резервирование телято-мест за подопечными Шонека. Тем более что он их сполна отработали, безбожно торгуясь.

Мне сильно вникать в торг вокруг условий контракта на доставку "папуасских тракторов" было не с руки: в любом случае, как перевозить скотину — молодой тагириец разбирается лучше меня, а мигранты-тенхорабиты умеют торговаться не намного хуже своих бывших земляков. А у нас как раз политический кризис в Кесу подошёл к своей самой острой фазе. Отряд Кано с военными задачами справится. Но политическую сторону вопроса на моего дальнего родича полностью перекладывать нельзя, несмотря на подробные инструкции, выданные ему. Так что Сонаваралинге-таки просто не терпится отправиться на север. Единственное, что держит — заморские гости. Как-то за эти годы, что имею с ними дела, не привык оставлять Мар-Хон во время массового наплыва чужеземцев без присмотра. Какое-то прямо иррациональное нежелание: понимаю ведь прекрасно, что, будь у вохейцев силы для захвата порта с окрестностями, ничем бы моё присутствие им не помешало; а нет у купцов сил и желания для захвата плацдарма в Пеу — то и моё отсутствие не играет роли. Да и дела с местными мимо меня крутить, коль захотят — тоже будут. За всеми не уследишь.

Целых два дня продолжали торговаться. Я бы на месте "моих ручных тенхорабитов" точно не выдержал бы. Но у вохейцев торгашество видать в крови. Наконец, к вечеру второго дня Шивой с Шонеком предъявили мне для ознакомления на нескольких листах сонайского папируса договор, так сказать, на перевозку крупного рогатого скота. На вохейском, до сих пор понимаемом мною с пятого на десятое. Но общий смысл угадывается.

И, сюрприз — на папуасском, тагоровым алфавитом. Причём написано довольно грамотно — по крайней мере, я сумел прочитать, почти не морща лица от неправильных, на мой взгляд, написаний слогов. Первый вопрос, сорвавшийся с моих губ: "Кто это писал?" Указываю, разумеется, на туземный вариант документа.

Шонек скромно признаёт авторство. Но тут же начинает перечислять помощников в этом деле: в основном, конечно подростки-заложники из тинса-бунса, как самые сведущие в папуасской грамоте, но также и сам автор алфавита.

Больше часа убиваю на изучение документа: вроде бы всё чётко прописано, и довольно божеские условия — выгоднее, чем первый раз, когда доставили Малыша и его безвременно усопшую подружку. Финансы наши вполне подобную торговую операцию потянут. Немного ракушек даже остаться должно. Вестник с помощником клянутся, что вохейский текст идентичен туземному. Ничего не остаётся, кроме как одобрить соглашение и дать команду перетаскивать ракушки на корабли Кушмы-Чикки и Бухшук-Мишки. Не сегодня, конечно, потому что до темноты всё равно с погрузкой не справятся.

А когда старый и молодой тенхорабиты оставили меня одного, вдруг подумалось: а ведь сегодня родился первый в истории нашего острова официальный документ на местном языке. Исторический, можно сказать, момент. И что увидят потомки — не договор с иноземной державой, не летописание о деяниях Солнцеликой и Духами Хранимой и её верного помощника Сонаваралинги-таки, не какой-нибудь указ нашей правительницы. Нет, всего лишь соглашение о перевозке телят. Просто стыдно перед историками будущего Великого Пеу. Хуже даже, чем у того медведя из сказки Салтыкова-Щедрина, которого послали кровопролития учинять, а он чижика съел. Ведь я тоже войду в историю, как пить дать, не в качестве человека, окончательно объединившего Пеу, укрепившего монархию и положившего путь прогрессу. Нет же — все будут помнить, что Сонаваралингатаки "коров за морем покупал". И хорошо еще, если не употреблял их в сексуальных целях….




Загрузка...