ГЛАВА ВТОРАЯ

Бритт как раз надела длинное, до полу, красивое вечернее платье из синей шерсти и пыталась застегнуть молнию, когда в спальню вошел Крейг.

Несмотря на спешку и волнение, у нее перехватило дыхание. Это до сих пор с ней случалось при виде мужа, хотя со времени их свадьбы прошло уже четыре года.

Зная, что Крейг сердится на нее, Бритт попыталась объективно оценить его внешность, не впадая в привычный восторг от его крупного, четко очерченного рта, чуть изогнутого, словно в усмешке, даже когда Крейг не улыбался, глубоко посаженных пронзительно-синих глаз под густыми прямыми бровями, пряди темных волос, ниспадавшей на лоб, что придавало лицу Крейга обманчивое мальчишески озорное выражение, так не вязавшееся с его строгим характером.

А его улыбка! Когда Бритт только познакомилась с Крейгом, она сказала подруге, что в парке ей на помощь пришел мужчина, улыбка которого способна растопить лед. Позднее, влюбившись в него на первом же свидании, Бритт поняла, что улыбка Крейга способна не только растопить лед — она может превратить разумную, знающую себе цену девушку в покорную влюбленную дурочку.

Однако в данный момент лицо Крейга было суровым. Глаза сузились — верный признак того, что он раздражен, — а рот был плотно сжат. По этому признаку Бритт сразу догадалась, что муж с трудом сдерживает гнев.

— Ты поступила очень необдуманно, Бритт, — сказал Крейг. — Тебе известно, насколько сегодняшний вечер важен для меня. Я уже объяснял тебе, что при выборе сотрудников мистер Эквайер принимает во внимание все факторы, и ему важно знать, умеет ли жена его будущего партнера вести себя в обществе.

Неожиданно Бритт почувствовала, как в ней вскипает раздражение. Почему Крейг разговаривает с ней таким ледяным, равнодушным тоном? И вместо того чтобы пуститься в пространные объяснения о том, что зеленщик не вовремя доставил заказ, а у миссис О'Брайен разыгралась мигрень, молодая женщина в упор уставилась на мужа, плотно сжав губы. Кто дал ему право говорить с ней как с нашалившим ребенком, даже не удосужившись выслушать ее объяснения и автоматически виня во всем только ее?

Не находя в себе сил пускаться сейчас в эти бесплодные рассуждения, Бритт молча повернулась к мужу спиной и взяла расческу. Она знала, что Крейг наблюдает за ней, и ее руки слегка дрожали, пока она приводила в порядок свои непослушные кудри и накладывала розовый блеск на губы.

Закончив с макияжем, Бритт направилась к двери, и только тут Крейг остановил ее. Он молча помог жене застегнуть молнию, но, вопреки обыкновению, не поцеловал Бритт в шею.

— Нам пора к гостям, — сказала она холодно.

Но Крейг преградил ей дорогу.

— Ты несчастлива здесь, да, Бритт? — сказал он, скорее утверждая, чем спрашивая. — Возможно, я совершил ошибку…

Крейг запнулся, и Бритт мысленно закончила его фразу: «Возможно, я совершил ошибку, когда помог тебе тогда в парке… возможно, я напрасно женился на девушке, которая совершенно мне не подходит…»

Не скрывая обиды, Бритт холодно бросила:

— Возможно. А возможно, ошиблись мы оба.

И, обойдя мужа, направилась к двери.

— Бритт…

— Нас ждут, — напомнила она, ускоряя шаг. — Не будем окончательно портить мнение о себе…

И даже зная, что Крейг идет за ней следом, не оглянулась ни на ступенях изогнутой лестницы, ни в холле.

Изобразив подобающую случаю радостную улыбку, Бритт появилась в гостиной, готовая приветствовать своих гостей. Однако оказалось, что Стефани и Юнис прекрасно справляются и без ее помощи. Стоя в дверях, Бритт чувствовала себя так, словно находилась здесь с милостивого разрешения старших дам Дуглас, а не у себя дома.

Наблюдая за Стефани, с преувеличенным вниманием слушавшей очередной анекдот Джона Эквайера, Бритт вдруг подумала, что если бы она не спустилась в гостиную, никто и не заметил бы ее отсутствия.

Послышался мелодичный, чуточку искусственный смех Стефани. Лицо этой дамы — безупречный овал, обрамленный пепельными волосами, — было еще прекраснее, чем обычно. Нежные черты и безукоризненный цвет лица делали Стефани гораздо моложе ее тридцати пяти лет.

«Неудивительно, — вдруг с болью подумала Бритт, — что Крейг всегда так внимателен к ней…»

К счастью, вечер начался удачно — или так, по крайней мере, казалось. Миссис Эквайер, высокая худощавая женщина, державшаяся очень скромно, увидев Бритт, приветливо улыбнулась ей. Разговором же целиком и полностью завладел ее муж, крупный мужчина с густой шевелюрой, слегка тронутой сединой.

Его рассказы о коллегах-судьях, преступниках и политиках, с которыми он был знаком, и о нашумевших судебных процессах, в которых ему довелось принимать участие, были настолько увлекательны, что Бритт чуть не забыла об обязанностях хозяйки. Она внимала мистеру Эквайеру так увлеченно, что опомнилась, лишь когда Юнис прошептала ей на ухо:

— Не пора ли вам заняться обедом, моя дорогая? В конце концов, вы здесь хозяйка, а не гостья!

Чувствуя, что только что совершила очередную ошибку, Бритт торопливо извинилась и поспешила на кухню, где, как выяснилось, у миссис О'Брайен все было в порядке. Фасолевый суп с ветчиной — американский аналог традиционной баскской похлебки — уже вовсю кипел на плите, а высокий круглый пастуший хлеб с восхитительной корочкой, смазанной маслом, чтобы придать ей дополнительный блеск, источал аппетитный запах. Помидоры тоже были очищены, их требовалось в последнюю минуту лишь смешать со свежим салатом и заправить оливковым маслом.

— Обед будет готов через десять минут, мисс Бритт, — удовлетворенно объявила миссис О'Брайен. — Только держите эту… мисс Стефани подальше от кухни, и все будет в порядке.

Она презрительно фыркнула.

— Вечно она везде сует свой нос! Не успели вы подняться наверх, как она уже тут как тут. Ей, видите ли, интересно, что будет на обед! Ну, я объяснила, что готовится сюрприз, так она все равно не успокоилась, пока не заглянула во все кастрюли. А уж послушали бы вы эти ее замечания по поводу простой деревенской пищи… Кому-то они, может быть, и кажутся забавными, но я-то знаю, что у нее на уме!

Бритт ничего не ответила, но в глубине души была согласна с миссис О'Брайен. Как странно, что только они двое во всем доме разгадали подлинную сущность Стефани!

Никому другому, и уж во всяком случае Юнис и Крейгу, не приходит в голову, что так называемые шуточки Стефани всегда имеют своей целью опорочить и унизить Бритт. Конечно, она никогда не позволяет себе зайти слишком далеко, умело маскируя мелодичным смехом и очаровательной улыбкой свои колкости, но ведь от этого суть дела не меняется. Любую другую женщину за такое поведение справедливо сочли бы стервой, а Стефани все сходит с рук. Бритт ни секунды не сомневалась, что старшая невестка сумела обворожить свекровь — слишком часто Юнис в назидание ей превозносила достоинства Стефани, начиная с безупречного происхождения и кончая воспитанностью и тонким вкусом.

— Не извольте беспокоиться, мисс Бритт, — произнесла миссис О'Брайен, и Бритт поняла, что кухарка догадалась, о чем она думает. — Все будет в порядке! Джанис поможет Чарльзу подавать на стол, и я уже предупредила их обоих… — кухарка бросила грозный взгляд на своих помощников, — чтобы они не ударили лицом в грязь.

Джанис, молодая женщина, обычно помогавшая стряпать и подавать праздничные обеды, обменялась понимающей улыбкой с Чарльзом, седовласым негром, служившим в семействе Дугласов почти тридцать лет, и Бритт вернулась в гостиную в более оптимистичном расположении духа.

Но через несколько минут от этого оптимизма не осталось и следа, когда к Бритт подошла Стефани, стройная и элегантная в своем сверкающем голубом вечернем платье.

— Надеюсь, ты сумеешь угодить взыскательному вкусу мистера Эквайера — он ведь слывет гурманом. Да, кстати, ты ведь помнишь, что он не ест ничего соленого? Какая-то особая бессолевая диета, я полагаю…

В это время ее окликнула Юнис, и Стефани направилась к свекрови своей грациозной походкой, но Бритт сумела заметить выражение злобного торжества в зеленых глазах своей невестки. Она была уверена, что Стефани специально приберегала главный удар для самого последнего момента.

Только тут она вспомнила, что Крейг действительно как-то говорил ей, что его шеф придерживается специальной диеты. Ну как она могла об этом забыть? И почему не проконсультировалась предварительно с его женой?

— В чем дело, миссис Дуглас? — раздался негромкий голос миссис Эквайер. — Что-то не так?

Ее добрые глаза за стеклами дорогих очков в золотой оправе излучали беспокойство.

— С вами все в порядке?

— Стефани только что сказала мне, что ваш муж на диете и не употребляет соли. Боюсь, я этого не учла — все блюда приготовлены с солью и изрядным количеством специй.

— Но… но разве вам не передали моего сообщения? — удивленно посмотрела на нее миссис Эквайер. Я позвонила сразу же, как только получила ваше приглашение. Мне сказали, что вас нет дома, и обещали все передать… По-моему, я разговаривала с вашей экономкой.

Она умолкла, не сводя с Бритт внимательного взгляда.

— Теперь я понимаю, что вам ничего не передали. Ну, не беда! Это ведь еще не конец света, правда? Давайте вместе подумаем, чем можно накормить Джона. Ваша кухарка наверняка сумеет приготовить какой-нибудь простой салат и кусочек отварного мяса, правда?

— Конечно, миссис О'Брайен с этим справится, но… Я ведь разработала специальное меню для мистера Эквайера! Он как-то говорил мне, что обожает баскскую кухню, а теперь оказывается, что ему нельзя ничего этого есть!

— Как мило с вашей стороны, что вы запомнили его слова. Да, он будет разочарован, что ему не удастся отведать любимых блюд, но я уверена, что вы придумаете для него что-нибудь подходящее.

Миссис Эквайер вздохнула.

— Он обожает вкусно поесть, а с этой диетой такая морока… Наша кухарка никак не может смириться с тем, что все надо готовить без соли, а Джон такой привереда насчет еды!

— Мне кажется, я могу ей помочь, — рассеянно произнесла Бритт, лихорадочно соображая, чем бы накормить мужа миссис Эквайер. — Когда мой отец работал поваром у одного крупного бостонского промышленника, который страдал водянкой, он приспособил французские рецепты к требованиям бессолевой диеты…

И Бритт пустилась в подробные объяснения, суть которых состояла в том, что в пищу, приготавливаемую без соли, добавляли специально подобранные травы и специи, чтобы сделать ее не такой пресной.

— Он придумал много великолепных блюд. Если хотите, я дам их рецепты вашей кухарке…

— Надеюсь, ты не слишком утомила миссис Эквайер рассказами о своем… гм-м, трудном детстве? — вкрадчиво произнесла Стефани за спиной у Бритт. — По-моему, кто-то пытается привлечь твое внимание там, у порога. Наверное, миссис О'Брайен нужен твой совет, дорогая!

Извинившись перед миссис Эквайер, Бритт заторопилась к двери. Лицо кухарки пылало от волнения, и молодая женщина сразу поняла, что случилась какая-то неприятность.

— Ох, мисс Бритт, с супом-то неладно, — без предисловий запричитала расстроенная миссис О'Брайен. — Я решила его попробовать — всегда так делаю, прежде чем подавать на стол… Не знаю, как это вышло, да только он страх как пересолен. Что же теперь делать?

Бритт почувствовала, как у нее заломило в висках, а к горлу подступила тошнота. Стиснув зубы, она пыталась успокоиться. У нее хватило выдержки, чтобы удержаться от вопросов и увести кухарку в вестибюль, подальше от любопытных глаз Юнис.

Только закрыв за собой тяжелую дверь, она сказала:

— Не волнуйтесь, миссис О'Брайен! Можно бросить в суп несколько кусочков сырого картофеля, а когда они станут мягкими, вынуть. Они заберут лишнюю соль.

— Попробую, может быть, мне удастся что-нибудь сделать, — откликнулась кухарка, явно воспрянув духом.

— Есть проблема посерьезней, — продолжала Бритт. — Я только что выяснила, что мистер Эквайер, наш почетный гость, сидит на бессолевой диете.

— Этого только не хватало! — всплеснула руками миссис О'Брайен. — Не одно, так другое… Разморозить бифштекс мы уже не успеем. А как же быть с остальными блюдами? Они все соленые, даже овощи. Конечно, можно сварить для него пару яиц, но боюсь, что это не слишком подходящая еда для почетного гостя, да еще когда остальные будут наслаждаться вашим восхитительным кроликом! А как быть с десертом? Даже в тесте для пирога есть соль…

Бритт на минуту задумалась.

— У вас ведь, кажется, есть несоленое масло — ну, то, что идет на гренки? Так, может быть, приготовить омлет? Причем необычный… Когда мой отец служил шеф-поваром в баскском ресторане в Неваде, он часто готовил специальный омлет со специями для одного из своих клиентов. По-моему, такое блюдо отлично подойдет! Да, салат для мистера Эквайера приготовьте отдельно. Не кладите в него соли, а просто заправьте оливковым маслом и добавьте чуточку чеснока и свежего базилика для вкуса. А что касается десерта… Как насчет фруктового желе с мятным соусом? У вас оно всегда великолепно получается! Тогда мистеру Эквайеру не придется завидовать остальным…

Миссис О'Брайен радостно закивала.

— Ну конечно, я сумею все это сделать! А в морозильнике, к счастью, есть немного бессолевого хлеба. Обычно я использую его для тостов — он так аппетитно подрумянивается! Можно поджарить его для мистера Эквайера и нарезать треугольничками. Только учтите, мисс Бритт, — я никак со всем этим не управлюсь меньше чем за полчаса. Значит, обед будет готов только в половине девятого, а вы сами знаете, как строга на этот счет миссис Дуглас!

— Миссис Дуглас я беру на себя, — успокоила кухарку Бритт.

Как бы она хотела и в самом деле быть в этом уверенной!

— Попросите Чарльза принести всем еще по бокалу пунша, пока обед не готов. И скажите Джанис, чтобы она обслуживала мистера Эквайера без лишней суеты — тогда он, может быть, и не заметит, что омлет ему приготовили в последний момент…

Голос Бритт неожиданно дрогнул.

Миссис О'Брайен успокаивающе похлопала ее по руке.

— Не беспокойтесь, все будет в порядке, мисс Бритт! Еще не все потеряно. Вы только расскажите, как ваш отец готовил этот омлет, и уверяю вас — я с этим справлюсь!

Когда Бритт вернулась в гостиную, мистер Эквайер все еще развлекал собравшихся анекдотами. Миссис Эквайер весело смеялась, хотя наверняка знала эти анекдоты наизусть. Она, как всегда, старалась держаться в тени, и Бритт с удивлением подумала, как эта невзрачная женщина сумела привлечь такого энергичного человека, как Джон Эквайер?

«Наверное, друзья Крейга так же думают обо мне», — мысленно добавила она с горечью.

— Все в порядке, Бритт? — спросила миссис Эквайер. — Мне жаль, что медицинские проблемы Джона доставили вам столько лишних хлопот. Если бы дело было только в избыточном весе… Но у него высокое давление, а с этим не шутят!

— Не стоит извиняться. Миссис О'Брайен, наша кухарка, пообещала приготовить вашему мужу особый омлет, который, я уверена, ему понравится. Но только, к сожалению, обед немного запоздает…

— Уверена, что Джон даже не заметит этого, дорогая. Он чувствует себя как нельзя лучше в окружении таких очаровательных дам!

В голосе миссис Эквайер звучала легкая ирония, и Бритт улыбнулась в ответ. Впрочем, она была даже рада, что Стефани, с присущей ей самоотверженностью, взяла на себя обязанность развлекать гостя. В конце концов, чем черт не шутит, может быть, вечер еще не окончательно испорчен?

Но уже через полчаса Бритт начала сомневаться, оправдаются ли ее надежды. Не сводя пристального взгляда с двери, чтобы не пропустить появления миссис О'Брайен, она объясняла миссис Эквайер, как приготовить специальный соус из овощного пюре, сдобренного лимоном, кайенским перцем и базиликом, который ее отец обычно использовал вместо наперченных соусов, противопоказанных его хозяину, страдавшему водянкой и обожавшему французскую кухню.

«В конце концов, — подумала Бритт, — я уже все равно упомянула о том, что мой отец был профессиональным поваром, так что теперь нет смысла притворяться». Тем более что миссис Эквайер внимала ей с таким вниманием и благодарностью, а обед все равно еще не был готов.

Наконец Бритт с облегчением увидела, как миссис О'Брайен заговорщически подмигивает ей, стоя в дверях.

Дождавшись паузы в разговоре, она поднялась и объявила, стараясь, чтобы голос звучал уверенно:

— Обед готов!

Через несколько минут, обведя глазами толстые белые свечи в начищенных до блеска канделябрах, отбрасывавшие мягкий свет на фаянсовые тарелки, мельхиоровые приборы и домотканую скатерть, посередине которой красовалось красивое блюдо с фигурками из овощей, Бритт почувствовала гордость, но лишь до тех пор, пока не поймала осуждающий взгляд Юнис. Даже комплимент миссис Эквайер, произнесенный ею вполголоса, не улучшил настроения молодой женщины. Ведь сегодня главное — ублажить мистера Эквайера, а по его лицу было невозможно определить, одобряет он все это или осуждает.

Бритт приготовилась услышать очередную колкость Стефани. Ждать ей пришлось недолго — изумленно подняв брови, ее невестка деланно восторженным тоном изрекла:

— А мы, оказывается, попали на пикник, а не на званый обед!

Однако обед начался вполне сносно. Хотя мистер Эквайер кидал завистливые взгляды на аппетитные блюда, которыми наслаждались остальные участники обеда, он как будто остался вполне доволен омлетом, который поставил перед ним Чарльз.

Бритт тихонько шепнула на ухо миссис Эквайер, что ее мужу приготовили блюда без соли, и та кивнула с благодарностью.

Позднее мистер Эквайер так же жадно смотрел на пирог с глазурью, поданный на десерт всем, кроме него. Однако Бритт заметила, что фруктовое желе не оставило его равнодушным — он даже спросил Юнис, не может ли ее кухарка поделиться с его женой рецептом этого восхитительного мятного соуса.

И все же Бритт вздохнула с облегчением, когда обед закончился и все снова перешли в гостиную. Невыносимо болела голова. Кроме того, Бритт чувствовала легкую тошноту, словно те несколько кусочков пищи, которые она буквально заставила себя проглотить, комом легли в желудке.

К счастью, как и все на свете, этот тягостный вечер подошел к концу, и гости стали прощаться. К удивлению Бритт, миссис Эквайер поцеловала ее в щеку и поблагодарила за доставленное удовольствие. Зная, что решение о том, предложить ли Крейгу партнерство в фирме, будет исходить не от нее, а от мистера Эквайера, Бритт была разочарована, когда этот господин, одарив Стефани белозубой улыбкой, лишь сдержанно кивнул ей на прощание, после чего супруги удалились.

Не успела за ними закрыться дверь, как Бритт заторопилась на кухню. Она чувствовала, что не вынесет, если родственники начнут сейчас скрупулезно анализировать все допущенные ею промахи. Но тут послышался голос Крейга:

— Мне надо поговорить с тобой, Бритт.

— Я очень устала. Мы можем поговорить и утром.

— Но дело не терпит отлагательства…

— Слава Богу, все позади! — раздался громкий возглас Стефани у них за спиной. — Еще один его анекдот — и я бы не выдержала. А как вам понравилась его жена? Жуткая особа! Прямо музейный экспонат, а не женщина…

Бритт закусила губу. Ей хотелось заступиться за Эквайеров, но она знала, что этого делать не следует — в любом споре Стефани неизбежно одержит верх да и вряд ли поверит, что Бритт говорит искренне.

— Джон Эквайер — один из лучших наших юристов, — сухо заметил Крейг. — Работать вместе с ним — большая честь.

— Господи, неужели я что-то не то сказала?

Смех Стефани напомнил Бритт хрустящий под ногами лед.

— Ну конечно, я так и знала, что ты бросишься на его защиту! Что я люблю в тебе, Крейг, так это твою преданность — ты не бросаешь друзей даже в самой безнадежной ситуации…

Она подошла к пепельнице, загасила окурок и бросила неприязненный взгляд на Бритт.

— Но ведь и я исполнила свой долг, несмотря на то, что умирала от скуки, разве не так? Пока твоя жена, сидя в уголке, делилась кулинарными рецептами с этой лошадинообразной миссис Эквайер, я, как послушная девочка, внимала твоему напыщенному боссу, зарабатывая тебе очки. По-моему, я заслужила поцелуя за старания, дорогой деверь!

Она подошла к Крейгу, поцеловала его в губы и собралась было уйти, но вдруг, словно вспомнив о присутствии Бритт, обернулась, улыбаясь как кошка, только что слопавшая блюдце сметаны.

— Надеюсь, ты не слишком расстроилась из-за своей маленькой оплошности с диетой мистера Эквайера? — сладко пропела она. — Каждому случается ошибиться! Наверное, ты просто забыла — ведь у тебя было так много хлопот с этим обедом. А что касается поварского таланта твоего отца… Будем надеяться, что миссис Эквайер не сразу раззвонит об этом на весь штат!

Бритт не успела ответить — Стефани с торжествующей улыбкой выплыла из комнаты. Крейг, нахмурившись, взглянул на жену:

— При чем тут диета мистера Эквайера? И твой отец?

Неожиданно Бритт почувствовала, что с нее достаточно. Если ей снова придется оправдываться, объяснять, что она сделала и чего не сделала, она не выдержит и сорвется.

— Я действительно очень устала, — повторила она. — Ты не возражаешь, если мы поговорим утром?

Поскольку слова эти были произнесены напряженным и холодным тоном, Бритт вовсе не удивилась, увидев, что лицо Крейга словно окаменело. Он коротко кивнул и отошел от двери, чтобы дать жене пройти.

Раздевалась Бритт нарочито медленно. Из своей гардеробной она слышала, как Крейг ходит по спальне, а затем — она все еще сидела перед туалетным столиком — до нее донесся скрип кровати под тяжестью его тела.

Через несколько минут, войдя в спальню, она обнаружила, что лампа с его стороны кровати погашена, а сам Крейг, отвернувшись к стене, спит — или притворяется, что спит.

Бритт долго стояла и смотрела на его прямую спину. С одной стороны, она радовалась, что неприятный разговор с мужем будет отложен, а с другой — чувствовала себя одинокой и покинутой. А ведь были времена, когда Крейг ни за что бы не лег спать, не поцеловав ее на ночь! А сколько времени прошло с того дня, когда они последний раз занимались любовью?..

Голова разболелась с такой силой, что Бритт поняла — если не принять действенных мер, она ни за что не уснет. Врач объяснил ей, что подобные приступы вызываются стрессом, и прописал какие-то таблетки. Он заверил пациентку, что средство это действует очень мягко, но поскольку Бритт с детства плохо переносила лекарства, она до сих пор не выпила ни одной. Ну а сегодня выпьет. Обязательно!

Бритт пошарила в аптечке, висевшей в ванной комнате, и, не обнаружив лекарства, вспомнила, что так и не вынула его из сумочки, с которой ходила к врачу. Но если она начнет рыться в шкафу, то может разбудить Крейга… Пожалуй, лучше принять пару таблеток аспирина.

К сожалению, баночка оказалась пуста. Значит, придется обойтись без лекарства или позаимствовать аспирин в ванной для гостей. Перспектива долгой бессонной ночи мало вдохновляла, и Бритт, накинув халат, тихонько выскользнула из комнаты.

Дом был погружен в тишину. Бритт начала спускаться в вестибюль, на цыпочках проскользнув мимо двери в спальню свекрови. Без чего она сейчас точно обойдется, так это без очередной лекции Юнис, даже если свекровь на сто процентов права!

Проходя мимо неплотно прикрытой двери комнаты Стефани, Бритт услышала голос невестки, — очевидно, та разговаривала по телефону.

«Интересно, с кем из своих закадычных подружек она обсуждает сегодняшний вечер», — мрачно подумала Бритт. Подслушивать было не в ее правилах, но поскольку она находилась у самой двери, до нее донеслись некоторые слова. А услышав их, Бритт буквально окаменела.

— …ну конечно, она ни о чем не догадывается! Ты что, считаешь меня полной идиоткой? Всем давно ясно, что их брак оказался неудачным, но я не собираюсь выступать в роли разлучницы. Я намерена в один прекрасный день стать женой важного человека, может быть, члена Верховного суда штата, и… Да, я совершенно уверена, что в наше время развод разрешен даже судьям. Но, разумеется, все должно обойтись без скандала. Я не хочу, чтобы на меня показывали пальцем и говорили, что это я была всему причиной…

Какое-то время Стефани молчала, слушая своего собеседника.

— Что ты говоришь? Ну конечно, она уже давно до смерти ему надоела! Ты же ее видела — серая мышка и больше ничего, ни шарма, ни манер. Так что, по правде говоря, она сама виновата, что их брак дал трещину… Конечно, мне надо действовать тонко. По-моему, он уже созрел для развода, но хотелось бы, чтобы инициатива все-таки исходила от него… Что? Ну разумеется, осторожность не помешает! Как правило, мы встречаемся днем и идем в какой-нибудь отдаленный отель на бульваре. Там очень уютно и нет риска встретить знакомых. К тому же он так хорош в постели! Дополнительное преимущество, как ты считаешь? И потом…

Стефани понизила голос, но Бритт и так догадалась, что последовало дальше.

Она стояла у приоткрытой двери, и ей казалось, что мир вокруг рушится. Боль, пронизавшая ее, была такой острой, что Бритт согнулась пополам и прижала руки к груди.

Как странно! Когда она слышала, как люди говорят, что у них «разрывается сердце», это всегда казалось ей цветистым выражением и только. Теперь же она сама испытывала подобное чувство, причем не в груди, а где-то в животе.

Но, как ни странно, благодаря этой физической боли словно пелена спала у нее с глаз, а сознание прояснилось. Все вдруг встало на свои места — и то, что секс постепенно отходил в их браке на второй план, и то, что Крейг последнее время стал необычно молчалив и холоден. Временами он смотрел на жену как на незнакомку, как будто удивлялся, почему эта женщина живет рядом с ним и спит в одной постели.

А в те вечера, когда он говорил, что задерживается на работе… чем он на самом деле занимался? Часто в эти дни и Стефани не было дома — предполагалось, что она встречается с друзьями. Действительно ли они занимались любовью только днем или Крейг был так ненасытен в жажде обладания этим гибким, стройным телом, что встречался со Стефани и по ночам?

«О Господи, как больно, как невыносимо больно, — подумала Бритт. — Какой же я была дурой!»

Правда лежала на поверхности, прямо перед ней, но она предпочитала делать вид, что ничего не замечает, отказывалась признаться в этом себе самой. Ну что же, теперь признаться придется. Надо научиться как-то жить с этим…

Крейг любит Стефани. Как только он наберется мужества, он попросит Бритт дать ему развод. Не об этом ли он собирался поговорить с нею сегодня вечером?

Бритт почувствовала внезапную боль в руках и только тут поняла, что с такой силой сжала кулаки, что ногти впились ей в ладони. Она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь немного успокоиться. Сейчас самое главное — не закричать, чтобы не выдать своего присутствия. Надо обдумать то, что она только что услышала, привести в порядок свои мысли. Только тогда она сможет вернуться в спальню, к Крейгу…

Как давно продолжается его связь со Стефани? Сколько месяцев — а может быть, и лет — он ждет, что жена осознает правду? А правда, очевидно, заключается в том, что их брак потерпел неудачу и она, Бритт, больше не нужна Крейгу. И почему он так жаждал этого разговора? Даже не мог подождать до утра… Не потому ли, что, наконец, принял решение и собирался просить развода? Наверное, хотел сказать, что больше ее не любит — если вообще когда-нибудь любил…

Нет, она не сможет все это вынести! Единственное, что у нее еще осталось, — это гордость. Наверное, Бритт было бы легче, если бы она сама приняла решение о разрыве с мужем.

Впрочем, есть еще один выход. Ее старая подружка Линда Эванс, которая сейчас работала на Мауи, одном из Гавайских островов, недавно написала ей письмо, приглашая в гости. Письмо видел Крейг, так что не будет ничего странного или необычного, если она скажет, что нуждается в перемене обстановки и решила принять приглашение Линды.

Да, именно так она и должна поступить, чтобы сохранить лицо и избавить себя от лишних страданий. Утром, не давая Крейгу возможности объявить, что он больше ее не любит, Бритт скажет, что решила ненадолго уехать, чтобы «все обдумать». А когда она вернется, они спокойно обсудят будущее.

На самом же деле Бритт знала, что никакого разговора не будет. Ей легче будет объясниться с ним не глядя в глаза. Лучше она напишет ему с Гавайев, что, по ее мнению, их брак оказался ошибкой и она просит развода.

«И кто знает, — рассуждала Бритт, возвращаясь в спальню, которую она делила с Крейгом вот уже четыре года, — возможно, он поверит, что это правда, что он ей больше не нужен и она хочет начать жизнь сначала — без него…»

Загрузка...