Грамматическая категория —
• грамматическая категория как поле аналогии 93–98, 207–210, 212–221
• интеграция и дисконтинуальность 213–221
• категориальный модус высказывания 243
• «метафизическая» природа значения категории 240–243
• многосоставность значения грамматической формы (полные и краткие прилагательные в русском языке 221–240
• взаимоотношения с адресатом 237–239
• позиция говорящего 233–235
• предметное содержание высказывания 230–232
• эвристическая установка 235–237
• «общее значение» грамматической формы 210–121
Двуязычное языковое сознание 82–83, 112–114, 134–135, 259, 314
• «Детская речь» 67–68, 77–79, 81–82
Динамический характер языкового мышления 5, 9–10, 12–14, 19, 29, 32, 36, 39–40, 50, 98,109–11, 127–130, 153–154, 162–163, 184, 221, 267–272, 304–309, 316, 318–319, 334, 343
• динамический подход в истории лингвистической мысли 19–22, 29–34, 36–38
Индивидуальный и субъективный характер языковой деятельности 14–16, 18–19, 27–28,99–100, 114–115, 153,246–249,293–294,305,344
Инновации в языке —
• модернистическое понимание инновации 28–29, 109–110, 262–263, 311–313
• языковое творчество и предшествующий опыт 108, 153–154, 157, 161–162, 168–169, 186–187, 281–282, 298–299, 310, 313
Коммуникативное пространство 131–132, 294–298, 304–309
• дисконтинуальность коммуникативного пространства 306–308
• «ландшафтный» характер коммуникативного пространства 131–132, 135–136, 272, 294, 296–297, 308, 375
• роль аналогий и прецедентов в образовании коммуникативного пространства 297–299
• стилевая окрашенность как фактор коммуникативного пространства 298–303
• стилевые шифтеры 301–304
• фокусирующая функция коммуникативного пространства 300–301, 304–310
• «правильность» как функция коммуникативного фокусирования 154, 311–313, 315–316
• «экзокоммуникация» 315
Коммуникативный контур высказывания (KB) —
• KB как эскиз высказывания 189–192, 252
• конститутивные компоненты KB — ритмико-интонационный образ 192–193, 200, 202
• опорные выражения 193–195,203
• композиционные лакуны 193–200, 203, 208
• соотношение KB и коммуникативного фрагмента 187–192, 204–205
Коммуникативный фрагмент (КФ) как первичная единица знания языка: свойства — значение КФ и контекст 132–135
• КФ и языковой образ 279–281
• КФ и слово 116–117, 123–124, 126, 134–135, 142, 148,206–207
• КФ и устойчивые словосочетания 121–122
• ○ конструктивные свойства КФ — аллюзионная множественность 130–131, 143
• ○ коммуникативная заряженность 131–132,136, 143,204
• ○ «монадная» уникальность 132, 138–140, 143
• ○ непосредственная заданность в памяти 117–124, 135, 143
• ○ размытость границ (динамическая заданность) 117, 127–130, 142–143
• ○ смысловая слитность 124–127,143
• ○ способность к разрастанию (пластичность) 136–138,143,189, 191,197, 204, 279–280
• ○ соотношение КФ и коммуникативного контура (KB) 188–192, 204–205
• ○ членимость КФ 123
Коммуникативный фрагмент (КФ): модификации —
• ассоциативные связи между различными КФ 144–149
• нерегламентированный характер ассоциаций 144–147, 344–345
• множество КФ как континуум 141–142
• приемы модификации КФ в речи —
• амальгамирование 159–161
• аналогия 152–158
• контаминация 158–159
• словообразование и словоизменение: отличие от модификации КФ 155–158
• функциональные разновидности ассоциативных связей: тяготение и совмещение 149–151
Коммуникативный фрагмент (КФ): срастания в речи —
• определение речевого шва 165–169
• отличие шва от синтаксического соединения — 185–186
• приемы наложения шва —
• ○ инерционная поддержка 182–184
• ○ компромисс 181–182
• ○ маскировка 179–181
• ○ медиация 182
• ○ степень гладкости шва 174–178
• ○ уровень требований к точности шва 173–174
• условия наложения речевого шва —
• ○ аналогическая поддержка 171–172
• ○ благоприятное расположение 170–171
• ○ наличие общего компонента 169–170
• ○ сходные валентности развертывания —173–173
Конкретность языковой деятельности: роль прецедентов и образцов 186–187,197–198, 208–209, 218
• грамматическая категория как поле аналогий 207–210
• коммуникативный контур как конкретный образец высказывания 192, 201, 203–204
• употребление конкретных выражений как основа знания грамматической формы 86–90, 196–198
Контакт между говорящими 12–13, 15–16, 114–115, 283–288, 194–196, 305,3 29–330
Микропространство и макропространство языковой деятельности 244–245
Мотив 331, 335, 345
• мотивный анализ смысла 335–347
Мысль и язык: соотношение 287–292, 318–320, 343–344
Несистемный характер языковой деятельности 16, 26–27, 31–35, 76–77, 100–101
• иррегулярность и ее роль в употреблении языка 64–68
«Обиходный» и художественный язык 10, 36–39, 107–108, 346
Обучение языку и употребление языка 9, 45–46, 63–66, 81–83, 134–135, 272, 313
Относительность результатов языковой деятельности 12, 14, 16, 106–107, 177–181, 184–185
Понимание 136, 271–276, 294–287, 305
«Правильность» 187, 190–191, 197–198,280–283,311–323,315–316
• относительность и неустойчивость коммуникативных оценок 324–325
• правильность и коммуникативное фокусирование 112–313, 315–316
Рационалистическая модель языка 6–8, 17–18, 22, 26–27, 38, 63, 84–85
• компактность и регулярность как идеал рационалистической модели 7–8, 25,163–164
• отношение к языку как работающему устройству 6–8, 11–12,62–63, 69
• позитивизм и рационализм в истории лингвистической мысли 21–27, 29
• постструктуральная критика рационалистической модели 7–8, 30–35, 318–321
• языковая деятельность и аналитическое знание 9, 16–18, 26–28, 43–51, 62–63, 83–84, 100–101,210, 215–217, 325–328
Регулярность строения языка: ее ограниченный и относительный характер 17–18, 42–43, 97–101, 189
• асимметрия грамматических значений 90–93, 138–140, 211–212
• «общее значение» грамматической формы 210–211
• асимметрия строения морфологических парадигм 42–43, 52–66,156–158
• идиосинкретичность звуковых признаков —71–73
• иррегулярность заполнения синтаксической конструкции 190–191
Смысл и его свойства —
• множественность 193–195,321
• нелинейность 268–270, 272–275, 319, 324–325, 327, 331, 336, 344
• открытость смысла: смысловая трансцендентность 260–261, 321–323, 342–343, 345–347
• субъективность 260, 285–286, 293–294, 335, 343 целостность 321, 323–324, 330–332, 344
• языковой образ и смысл 258–261, 273
• Смысловая индукция 326–328, 331–334, 336, 342, 344–346
• ○ мотивный анализ смысла 335–347
• ○ роль образа в смысловой индукции 327–328
• ○ фузия смыслов: смысловая «плазма» 322, 326–328, 341, 344, 346
• Стратегия языковой деятельности —
• ○ операционная стратегия 55–62, 112
• ○ репродуктивная стратегия 56–62, 89–90,112
Текст 318–320,322,324–327,343
• презумпция текстуальности 323–325, 327, 333–334
• текстуальная рамка как средство создания смыслового герметизма 322, 324–326, 328, 343–344, 346
• Элементы языковой структуры в их отношении к языковой деятельности 26
• ○ грамматические парадигмы и конкретные выражения 86–90, 93–99
• ○ синтаксическая структура и коммуникативный прецедент 191–192, 204
• ○ слово и его место в языковой деятельности 206–207
• ○ фонологические оппозиции 70–81, 83–85
• «минимальные пары» слов и омонимы 75–76
• фонологическая структура и звуковой образ слова 69–70, 74–80, 82—84
Язык как конгломерат памяти 13–15, 38–39, 68, 99–100, 102, 104–115, 118–120, 141–142, 186, 204, 221, 260, 297–300, 322
• аллюзии, цитаты, интертекст в повседневном языке 14, 33–34, 105–108, 115, 120–121, 128–132, 168, 199–200
Языковое существование 5–6, 9–13, 16–18, 36, 40, 64, 68–70, 89–90, 104, 111
• дилемма субъекта/объекта в языковом существовании 187, 240–242
• языковое существование как духовная среда 5–6, 9, 104–106, 110–112, 131–132, 318–319
• языковое существование как опыт 5–6, 10–11, 18–20, 27–28, 40, 45–48, 50, 68, 86–87, 119–120, 322
• языковое существование при двуязычии, 112–114
• Языковой образ: общая характеристика — конститутивные свойства —
• ○ визуальный характер 265–267
• ○ воспроизводимость 267–268
• ○ множественность 268–269
• ○ переменная фокусированность 270–272
• ○ пластичность 136–138, 269–270
• ○ непосредственность образного узнавания языкового материала 247
• ○ палимпсестный образ (образ-троп) 263–265
• ○ романтическая и модернистическая теория образа 262–265
• ○ связь образа с языковым выражением 255–259
• ○ языковой образ и коммуникативный фрагмент 279–280
• ○ языковой образ и коммуникативный контур 254
• ○ соотношение языковой формы и значения: роль образа 273–276, 288–292
• ○ отличие образа от смысла 259–261,273
• ○ языковой образ и смысловая индукция 327–328
• типы языковых образов —
• ○ иероглифический 250–252
• ○ картинный 249–250
• ○ кинетический 252–254
• ○ метаязыковой (графический) 254
• функции языкового образа в речи —
• ○ интеграция и синхронизация языкового материала 276–280
• ○ коммуникативный контакт 283–286
• ○ модальная окрашенность высказывания 280–283
• ○ языковой образ и жест 253–254