ПОСЛЕСЛОВИЕ

В СССР эта книга выходит спустя пять лет после ее американского издания. А писали мы эту книгу летом 1985 года.

Скажем откровенно: мы не смогли бы написать ни одну из наших кремлевских книг (включая ту, над которой работаем сейчас), если бы не наши регулярные политические комментарии для ведущих газет, синдикатов и журналов США и Западной Европы. Благодаря им, мы имели возможность описать, пользуясь выражением Пристли, “пулю в полете", с ее весьма изменчивой траекторией. Поистине непросто быть историком современности: занятие это соблазнительное, но трудное и ответственное.

Естественно, что первый вопрос читателя книги о Кремле относится к авторским источникам. Ведь объект нашего исследования — едва ли не самое таинственное место на планете. Тем не менее, некоторая “утечка информации“ оттуда все-таки происходит. Даже, когда мы писали книгу, об Андропове, самом секретном, уже по своему характеру 15-летней службы в КГБ, советском вожде, мы и тогда обнаружили, по крайней мере, два десятка человек на Западе (главным образом из числа эмигрантов и перебежчиков из СССР и Восточной Европы), кто с ним лично встречался. Не Говоря уже о тех, кто встречался с сыном Андропова, дружил с его дочерью, был знаком с его приятелями или родственниками. Естественно, что о Шеварднадзе, Алиеве, Громыко, Романове, Горбачеве и других, менее “засекреченных" членах кремлевского истеблишмента известно гораздо больше.

На Западе сейчас находится несколько человек, которые учились на юрфаке Московского Университета вместе с нынешним Генеральным секретарем, или знали его лично по Ставропольскому краю, где он провел большую часть своей жизни.

Главный редактор “Континента" Владимир Максимов в течение трех лет, с 1956 по 1959 год, работал в молодежной газете Ставрополя, которую по комсомольской линии курировал Михаил Горбачев. Максимов вспоминает о своем комсомольском боссе как о “старательном бюрократе", “благоразумном молодом человеке, и отнюдь не аскете: любил повеселиться и хорошо провести время, не исключая женщин и выпивку, — короче, не упускал случая" (обратный перевод с итальянского. “Milan Europeo", 13 июля 1985).

Отметим попутно, что проблема проверки одних свидетельств путем анализа и сопоставления с другими вставала довольно часто. В ряде случаев нам пришлось отказаться от ряда занимательных кремлевских историй ввиду сомнений в их достоверности. Например, слухи о пьяных и любовных похождениях Григория Романова мы относим к разряду сознательно распространяемых его политическими противниками — сначала Андроповым, а потом Горбачевым. К тому же жанру умышленной дезинформации следует отнести и слухи об участии дочери Брежнева в деле о краденных драгоценностях, о самоубийствах заместителя председателя КГБ генерала Семена Двигуна и секретаря ЦК партии Федора Кулакова (в то время как на самом деле, согласно надежным источникам, они пали жертвами кремлевской борьбы за власть). Бывали и “обратные" слухи, лестные для отдельных членов Политбюро — Андропова, Алиева, Горбачева. Всякий раз, когда у нас появлялась возможность, мы старались показать, что источник подобных слухов тот же самый, что и компрометирующих. Вообще, было бы грубой ошибкой недооценивать возможности Кремля и КГБ, их способность к дезинформации.

Во всех случаях приводятся только те факты, которые нам известны либо из нескольких источников, либо из одного, но такого, которому мы доверяем полностью и данные которого подтверждаются политическим анализом.

Кстати, довольно часто кремлевские события были воссозданы аналитическим путем, причем одновременно с результатами исследования показан и самый его процесс — ничуть не менее увлекательный, чем результаты (например, исследование “белых пятен" в биографии Черненко).

Вполне вероятно, что критическое отношение к разного рода разбросанным по западной и эмигрантской прессе “историям" лишило книгу некоторых забавных и колоритных эпизодов, которые, однако, мы никак не могли счесть достаточно достоверными, чтобы ими воспользоваться.

Эти “пропуски" с лихвой восполняла информация, добываемая нами по тайным каналам из нескольких надежных источников в Советском Союзе, которые нам удалось сохранить еще с тех времен, когда, живя там, мы образовали независимое информационное агентство “Соловьев-Клепикова-Пресс" — его сообщения и корреспонденции широко публиковались в международной прессе; одна только “Нью-Йорк Таймс" посвятила работе агентства три большие статьи (28 апреля, 4 и 30 мая 1977 года).

После того, как сообщения об этом агентстве через русскоязычные передачи “Голоса Америки", Би-би-си и “Немецкой Волны" возвратились обратно в СССР, к нам стал стекаться уникальный и недоступный западным журналистам материал, в том числе, и о том, что происходит в кремлевских верхах.

Покинув под угрозой ареста СССР, мы продолжали работу нашего пресс-агентства, регулярно публикуя в ведущих американских и европейских газетах политические комментарии о Советском Союзе. При этом, благодаря тем же радиостанциям, наши статьи, пусть в урезанном виде, возвращались в обратном переводе в СССР, откуда к нам продолжали поступать ценнейшие сведения.

Несмотря на принятые в Москве строжайшие меры против утечки “кремлевской" информации, продолжаем получать оттуда известия, которые частично используем в газетных и журнальных статьях. В ряде случаев эта информация подтверждается спустя несколько месяцев западными корреспондентами в Москве, и пока что она ни разу не была опровергнута — в отличие от множества “кремлевских" слухов, которые рождаются в утренних новостях и умирают в вечерних. Так, например, нами был предсказан приход к власти сначала Андропова, а потом и всей его команды — Горбачева, Чебрикова, Алиева, Шеварднадзе и других. В другом случае, поэтапно, в деталях, была прослежена борьба Горбачева и Романова за спиной номинального “вождя" Константина Черненко. Это было полностью подтверждено, когда победивший Горбачев прежде всего расправился с побежденным Романовым, изгнав его из Кремля.

Мы бы не осмелились заговорить здесь о новизне и свежести используемой нами информации, если бы считали это исключительно нашей заслугой. К сожалению, сейчас еще нет возможности назвать имена тех, кто помогал и продолжает помогать нам разбираться в запутанной и засекреченной кремлевской реальности. Напротив, и в статьях, и в книгах (включая эту) мы вынуждены, вместо того, чтобы раскрывать эти источники, всячески комуфлировать их.

Что касается детальных примечаний и индекса, то дотошный читатель (если таковой случится в русской читательской аудитории) найдет их в американском либо британском изданиях нашей книги. В русской версии мы решили их опустить, благодаря чему появилась возможность включить новые материалы, отсутствующие в английском варианте книги.

Владимир Соловьев,

Елена Клепикова

Загрузка...