Гвендолин Кэссиди Захочу — полюблю!

1

— Уважаемые леди и джентльмены! Наш полет подходит к концу. Через несколько минут самолет совершит посадку точно по расписанию. Пожалуйста, пристегните ремни. Температура за бортом…

Прильнув к иллюминатору, Мишель не сдержала восхищенного возгласа, чем вызвала насмешливую улыбку соседа. Очевидно, этот пожилой испанец был местным жителем, что давало ему право снисходительно подсмеиваться над слишком сентиментальными туристами. Однако любой, кто видел Тенерифе впервые, едва ли сумел бы остаться равнодушным!

Теперь понятно, почему Элеонор называла этот остров райским, восторженно думала Мишель. Изумительной красоты зеленые долины, белоснежные пляжи, ярко-красные крыши приветливых городков и величественный заснеженный вулкан, возвышающийся посередине острова, — все поражало воображение.

— Ты не пожалеешь, если проведешь месяц-другой на Тенерифе, — говорила Элеонор всего несколько дней назад, демонстрируя альбом с красочными фотографиями. — Лучшего места, чтобы как следует отдохнуть и расслабиться, не придумаешь. Соседка, присматривающая за домом, немного говорит по-английски. Она поможет тебе сориентироваться на первых порах.

Мишель с сомнением посмотрела на сестру.

— Мне бы не хотелось никому причинять лишних забот. Ведь знаешь, я сейчас без работы, и поэтому не смогу платить за аренду. Кроме того…

Элеонор поспешно перебила:

— Глупости, дорогая! Это мне следовало бы назначить вознаграждение за то, что ты наконец приведешь в порядок мое заброшенное жилище. Я не была на Тенерифе вот уже несколько месяцев. Да и в ближайшее время мне вряд ли удастся попасть туда, так что ни о каких хлопотах не идет и речи.

— В таком случае я с радостью приму твое предложение.

— Значит, договорились! — обрадовано воскликнула Элеонор. — Если что-нибудь понадобится, звони в любое время дня и ночи. И… — тут она доверительно склонилась к самому уху сестры, — уверяю тебя, лучшего места, чтобы перестать думать об Этьене, не найти.

Таким образом, Мишель и очутилась здесь, на острове вечной весны. Получив скромный багаж, молодая женщина взяла такси и, путаясь в непривычных названиях, объяснила шоферу, куда ей нужно попасть. К счастью, скудного запаса слов, почерпнутых из англо-испанского разговорника, оказалось вполне достаточно для этой цели, и улыбчивый водитель с готовностью распахнул дверцы автомобиля перед очаровательной синеглазой туристкой.

Ничего удивительного, что Элеонор выбрала именно это место в качестве постоянного места обитания, размышляла Мишель, удобно расположившись на заднем сиденье и попеременно смотря то в окно, то в путеводитель, приобретенный в местном аэропорту. Если Тенерифе и вполовину так хорош, как кричат эти глянцевитые картинки, то впереди у меня незабываемый отпуск. В любом случае, мне необходимо некоторое время, чтобы прийти в себя и привыкнуть к мысли, что отныне предстоит жить без Этьена. Надеюсь, Элеонор не преувеличивала, утверждая, что лучшего места, чтобы забыть о несчастной любви, не существует.


Легкие, словно крылья бабочки, поцелуи в чувствительную область затылка вызвали сонную улыбку на губах Мишель. Она инстинктивно придвинулась ближе к горячему мускулистому телу и прерывисто вздохнула, когда сильные руки заскользили по ее коже. Жаркие прикосновения умело воспламеняли каждую клеточку ее тела, побуждая страстно желать еще более откровенных ласк.

Мишель услышала, как Этьен издал легкий смешок, и почувствовала, что ее переворачивают на спину. Затем последовал поцелуй, столь чувственный, что кровь буквально забурлила в жилах. Обвив руками широкие плечи, Мишель крепче прижалась губами к мужскому рту, моля, чтобы поцелуй никогда не кончался.

Но с каких это пор прикосновения Этьена стали столь пылкими, а плечи — широкими и мускулистыми? Страшная догадка заставила Мишель мгновенно высвободиться из объятий, вскочить с кровати и метнуться к выключателю.

Свет, показавшийся нестерпимо ярким после непроницаемой темноты, ослепил ее. Несколько раз моргнув, Мишель обернулась к кровати, и синие глаза ее расширились от ужаса.

На постели лежал темноволосый, хорошо сложенный незнакомец. Казалось, мужчину нисколько не смущал тот факт, что на нем ровным счетом ничего нет. Сощурившись от света, он приподнялся на локте и разглядывал застывшую в изумлении и испуге молодую женщину.

— О нет, не может быть! — сдавленно пискнула Мишель, дрожащими руками оправляя ночную сорочку. — Кто вы и что здесь делаете?

— Мне бы хотелось знать то же самое, — последовал невозмутимый ответ. — Где Элеонор?

Мишель облегченно выдохнула и слегка расслабилась. Несомненно, перед ней находился не грабитель и не маньяк, как могло показаться вначале, а всего лишь знакомый сестры.

Судя по всему, очень близкий знакомый.

— Элеонор здесь нет, — произнесла Мишель и тут же осознала бессмысленность этой фразы.

Мужчина с издевкой приподнял бровь.

— Неужели? — Глумливо осведомился он. — Надеюсь, это не помешает вам объяснить, что вы делаете в ее доме?

— Сначала объясните вы, какого черта… — вскипела Мишель, но тут же оборвала себя.

Его причины находиться здесь были достаточно очевидны.

Мягкий свет, заливающий комнату, некстати напомнил Мишель об абсолютной наготе незнакомца. Несмотря на то, что молодая женщина изо всех сил старалась не смотреть на великолепное обнаженное тело мужчины, ее дыхание участилось и стыдливый румянец окрасил щеки.

Однако и незнакомец посматривал на Мишель с явным интересом. Взгляд зеленых кошачьих глаз, устремленных на нее, окончательно смутил молодую женщину. Сообразив, что кружевная ночная сорочка, едва доходящая до колен, не столько скрывает, сколько подчеркивает ее собственную наготу, Мишель неловко попятилась к креслу, на спинке которого висел халат.

Поплотнее закутавшись в шелковую ткань и сразу почувствовав себя уверенней, Мишель храбро взглянула на мужчину. Однако тот, наблюдая за ее маневром, лишь иронически улыбнулся, по-прежнему не делая никаких попыток прикрыться.

— Раз уж нам предстоит кое-что обсудить, — холодно отчеканила Мишель, желая поставить на место бесстыдного поклонника сестры, — то не соблаговолите ли вы для начала одеться, дабы потом не отвлекаться от темы разговора?

— Я бы предпочел последнее, — усмехнулся незнакомец. — Однако желание дамы для меня закон.

Поняв, что он собирается одеваться при ней, Мишель снова смутилась и поспешно произнесла:

— Я подожду в гостиной.

Выйдя из спальни и плотно притворив дверь, она устало привалилась к стене. Неужели всего лишь несколько минут назад я была близка к тому, чтобы предложить себя человеку, которого совершенно не знаю? — с удивлением и странной истомой размышляла Мишель.

Красиво обставленная гостиная тонула в полумраке. Включенные бра, светящие по обе стороны от большого зеркала, расположенного на противоположной стене, излучали приглушенный свет. Должно быть, мужчина зажег их по пути в спальню. Случайно взглянув в зеркало, Мишель состроила рожицу симпатичной рыжеволосой девице, глядевшей на нее оттуда.

— Ну ты и влипла, подруга, — вполголоса сказала она двойнику.

Почему же Элеонор и словом не обмолвилась о том, что у кого-то еще есть ключи от дома? — недоумевала Мишель. Может, сестра просто забыла об этом?

Однако, представив себе высокого темноволосого красавца, в данный момент одевающегося в соседней комнате, молодая женщина нашла, что подобная забывчивость сестры выглядит по меньшей мере странно.

Когда часы на стене начали бить двенадцать, Мишель вздрогнула от неожиданности. Она проспала всего час или около того. Интересно, а чью постель согревает сегодня ночью Этьен? — с каким-то болезненным любопытством подумала она. Едва ли собственную.

Мишель отогнала неприятную мысль, когда дверь спальни открылась, и резко повернулась лицом к мужчине, остановившемуся в дверном проеме. Теперь на нем были черные джинсы и такого же цвета рубашка, в вырезе которой виднелась крепкая загорелая шея. Должно быть, незнакомцу около тридцати, подумала Мишель, силясь подавить внезапную дрожь, возникшую при мысли о сильном теле, скрытом теперь одеждой.

— Кажется, я должен извиниться за внезапное вторжение, — произнес мужчина. Однако, несмотря на сказанные слова, в его тоне не слышалось и намека на раскаяние. — Мне следовало бы понять свою ошибку до того, как она привела… гмм… к столь интересным последствиям.

— Наверное, ночью все женщины, как и кошки, серы, — цинично предположила Мишель. — Должно быть, трудно отличить на ощупь одну от другой.

— Только когда их формы практически одинаковы, — как ни в чем не бывало ответил он. — В темноте вас с Элеонор можно принять за близнецов.

— Мы сестры, по матери, — автоматически уточнила Мишель. — Элеонор предложила мне пожить здесь некоторое время. Но раз уж она доверила вам ключ от дома, то неужели и словом не обмолвилась о том, что будет отсутствовать в течение нескольких месяцев?

Мужчина слегка пожал плечами.

— Я знал, что она уехала, но понятия не имел насколько. Между нами, так сказать, довольно свободные отношения. Проезжая сегодня днем мимо дома и увидев стоящее у входа такси, я решил, что Элеонор вернулась. — Выдержав паузу, он добавил: — Обычно ваша сестра не позволяет другим посягать на то, что считает своей собственностью.

И как он умудрился вложить в, казалось бы, невинную фразу столько двусмысленности? — удивилась Мишель. Однако если сей самоуверенный тип считает, что я собираюсь посягнуть на него, то глубоко заблуждается!

— На этот раз она изменила своим принципам, — сухо ответила Мишель. Многозначительно взглянув на часы, она продолжила: — Вам не кажется, что сейчас не самое подходящее время для светских бесед? Не сочтите меня невежливой, но…

Увидев, что Мишель выразительно смотрит на входную дверь, незнакомец ухмыльнулся.

— Что ж, вы правы. Я и так слишком злоупотребил вашим гостеприимством. Хотя, право, не жалею об этом.

Игнорируя последнее фривольное замечание, Мишель попросила:

— И будьте добры, потрудитесь оставить здесь ваш ключ. Если Элеонор посчитает нужным вернуть его вам, то она сделает это при личной встрече.

Мужчина осклабился.

— У вас есть на этот счет какие-либо сомнения?

Его наглый тон привел Мишель в бешенство. С трудом сдерживаясь, она процедила:

— Ваш ключ, пожалуйста!

— Конечно. — Незнакомец вытащил из кармана связку ключей, отстегнул один из них и положил на стоящую рядом тумбочку. — Поскольку я вынужден вновь пускаться в путь, да еще посреди ночи, то как насчет прощальной чашечки кофе? — произнес он с изумительным нахальством.

— Послушайте, сэр! — наконец не выдержала Мишель. — Возможно, вы и привыкли к тому, что женщины табунами ходят за вами и что любая из них будет на седьмом небе от счастья, доведись ей встретить вас при столь исключительных обстоятельствах. Но смею заверить, тут не одна из них! И я желаю только одного: чтобы вы как можно скорее убрались отсюда, мистер Как-Вас-Там!

Ее гневная тирада, казалось, только позабавила незнакомца.

— Меня зовут Дэмьен Блейдстоунс, моя дорогая леди, — представился он, не проявляя ни малейшего намерения выполнить просьбу Мишель. — А вас?

— Это не имеет ни малейшего значения, — отрезала она. — И мне глубоко наплевать на то, как вас зовут! Вы уходите — или мне вызвать полицию?

Мужчина устало зевнул.

— Только не надо истерик, дамочка! И в чем же вы меня обвиняете? В невинной просьбе о чашечке кофе перед трудной дорогой? Или в том, что в темноте я перепутал вас с сестрой, тем более получив столь пламенный отклик на мои ласки? — Он хмыкнул. — Кажется, мои действия не причинили вам ни малейшего вреда.

— Ошибка была бы обнаружена гораздо раньше, если бы я спросонок не приняла вас за того, кем вы не являетесь! — возразила Мишель, чувствуя, как ее щеки заливает легкий румянец.

— Возможно, — согласился Дэмьен. — Но, честно говоря, еще минута, и мне было бы начхать на то, Элеонор ли вы или нет. Кем бы ни являлся тот, за кого я был принят, он, вне всякого сомнения, счастливчик. Нечасто встречаешь столь отзывчивую леди!

Мишель покраснела еще больше и неожиданно для себя выпалила:

— Уверена, в вашей практике это не такая уж и огромная редкость!

— Это с какой стороны посмотреть. Учитывая, как вы изволили выразиться, столь исключительные обстоятельства… — Дэмьен с улыбкой умолк, увидев неистовый жест Мишель в сторону двери. — Полагаю, вы правы. Я и так слишком задержался.

Он было шагнул к выходу, но тут же резко остановился. Прежде чем Мишель успела что-либо сообразить, Дэмьен сжал ее в объятиях и запечатлел на сочных губах крепкий поцелуй.

— Рот, чарам которого невозможно противиться, — пробормотал он, целуя Мишель снова и снова. — Спокойной ночи, рыжеволосая злюка!

Спустя несколько мгновений входная дверь за ним захлопнулась. Еще через минуту послышался звук отъезжающего автомобиля, постепенно растворившийся в тишине ночи.

Ошеломленная Мишель продолжала стоять на прежнем месте. Ее рука невольно поползла вверх и прикоснулась к губам, которые до сих пор еще слегка покалывало. Трепещущих ноздрей все еще касался едва уловимый, волнующий запах мужского одеколона, а грудь продолжала ощущать давление мускулистого тела. Удивительно, но вместо долгожданного облегчения уход Дэмьена принес с собой разочарование и пугающую пустоту.

Игра гормонов, ничего более, с отвращением сказала себе Мишель. Дэмьен Блейдстоунс — чрезвычайно привлекательный мужчина, черт его побери, а с природой, как известно, не поспоришь! Мне еще повезло, что у приятеля Элеонор хватило совести не воспользоваться ситуацией, иначе бы…

Понимая, что уснуть после случившегося все равно не удастся, Мишель сварила себе чашку какао и вышла на террасу.

Отсюда, с самой окраины Пуэрто-де-ла-Круз, открывался чудесный вид на океан. Его негромко шелестящие волны отливали серебром в лунном свете. Стояла безмятежная тишина, изредка нарушаемая хриплыми криками попугаев, потревоженных во сне. Вдали, почти у самого горизонта, по темной воде медленно передвигалось слабое пятно света. Вероятно, это была прогулочная яхта, направляющаяся в сторону Лос-Хигантеса.

Созерцание столь умиротворяющей картины постепенно успокоило расшалившиеся нервы Мишель. Ночной ветерок мягко обдувал разгоряченную кожу. Вскоре злополучное происшествие перестало казаться таким уж ужасным и непоправимым, как поначалу, а мысли незаметно обратились к прошлому.

Оглядываясь назад, Мишель недоумевала, как могла она вообще поверить в серьезность чувств Этьена. Его любовь никогда не шла дальше красивых слов, а многочисленные обещания не стоили и ломаного гроша. Какой же надо было быть доверчивой дурой, чтобы сразу не раскусить лицемерного лгуна!

Однако прошлого не воротишь, твердо сказала себе Мишель, загоняя боль в самый дальний уголок сердца. Теперь я начну все сначала. У меня хватит средств, чтобы продержаться до тех пор, пока не удастся найти подходящую работу.

Первым делом после возвращения с Тенерифе надо будет подыскать недорогую квартирку где-нибудь в пригороде Лондона. Конечно, Элеонор сказала, что я могу оставаться здесь столько, сколько потребуется. Однако ни к чему злоупотреблять ее великодушием. Лучше уж иметь собственный, пусть и самый непритязательный, уголок, чем чувствовать себя обязанной кому-либо. Даже сестре. Впоследствии, накопив достаточно денег, можно будет снять и более престижное жилье… Как бы там ни сложилось, но я знаю точно, что больше никогда не вернусь во Францию. Никогда!

Допив какао и вернувшись в постель, Мишель вскоре обнаружила, что все попытки заснуть тщетны. Напрасно она ворочалась с боку набок, призывая сон. Навязчивый мужской запах, пропитавший простыни, неотступно преследовал молодую женщину, вызывая в памяти то, что должно было быть поскорее забыто.

Мишель вдруг со стыдом подумала, что на ее теле осталось не так уж и много мест, которые не изучили бы длинные гибкие пальцы за то время, пока их обладателя принимали за Этьена. Это оказалось последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Вскочив с кровати, молодая женщина с яростью сдернула на пол ненавистные простыни. Зашвырнув их в самый дальний угол комнаты, она принялась лихорадочно перестилать постель, попутно проклиная ночного посетителя.

Дэмьен Блейдстоунс.

Конечно же Элеонор ни разу не удосужилась хотя бы упомянуть о нем. Сестра всегда была скрытна во всем, что касалось ее личной жизни.

Мишель внезапно захотелось узнать, как долго длился их роман. Неужели Элеонор могла всерьез влюбиться в подобного типа? Одного воспоминания о кошачьих глазах Дэмьена и словно приклеенной иронической улыбке было достаточно, чтобы заставить Мишель передернуться.

Наконец постель была приведена в надлежащий порядок. Молодая женщина легла и неожиданно для себя забылась глубоким сном.

Проснувшись от яркого солнечного света, Мишель приготовила легкий завтрак и поудобнее устроилась у настежь распахнутого окна, наслаждаясь золотистыми гренками и восхитительным утренним пейзажем. При дневном свете северное побережье выглядело поистине великолепно, а чистый прозрачный воздух был подобен изысканному вину.

За исключением нескольких экскурсий по долине Оротава, знаменитой своими полями-террасами, банановыми плантациями и апельсиновыми рощами, а также чрезвычайно живописным городом Оротава, Мишель практически не покидала Пуэрто-де-ла-Круз. Вот уже несколько дней она собиралась посетить национальный парк Каньядас-дель-Тейде, а заодно и подняться на заснеженную вершину вулкана Тейде. Однако всегда выискивались какие-либо причины, заставляющие отложить желанную поездку.

Но сегодня Мишель решила наконец осуществить свое намерение. Намеченный ею срок возвращения в Англию приближался с невероятной быстротой, а потому тянуть с посещением знаменитой горы и дальше не имело никакого смысла. Наверняка пройдет еще немало времени, размышляла она, прежде чем мне вновь удастся так отдохнуть. А значит, не будем терять понапрасну драгоценных дней!

После завтрака, вооружившись картой острова, Мишель выбрала наиболее живописный маршрут. Затем она приняла душ и облачилась в белую майку и короткие шорты. Собрав в хвост непокорные вьющиеся волосы, Мишель нанесла на открытые участки тела солнцезащитный крем, а затем слегка тронула губы гигиенической помадой. Несколько браслетов и темные очки явились завершающим штрихом. Удовлетворенно взглянув на свое отражение в зеркале, Мишель побросала в сумочку кое-какие вещи и отправилась в путь.

Взятый напрокат автомобиль с открытым верхом позволял беспрепятственно любоваться проносящимися мимо пейзажами. По дороге Мишель часто останавливалась, чтобы сфотографировать особо приглянувшиеся виды. Завороженная красотами Тенерифе, она подолгу простаивала с полуоткрытым ртом возле своей машины.

К полудню Мишель наконец добралась до Каньядас-дель-Тейде. Бродя по национальному парку, она невольно сравнивала эту лишенную растительности местность с загадочным лунным ландшафтом. Проступающие тут и там потеки лавы были окрашены в различные цвета — от желтого до ржаво-красного и черного. Парк представлял собой величественное и в то же время устрашающее зрелище.

Затем, поднявшись по канатной дороге до самой вершины Тейде, Мишель долго наслаждалась открывающейся отсюда панорамой острова. Вулкан, потухший примерно сто лет назад, и сейчас поражал воображение своей холодной надменностью и грозной мощью. Похож на Дэмьена Блейдстоунса, неожиданно подумалось молодой женщине.

Несмотря на искреннее восхищение всем увиденным, Мишель почувствовала облегчение, вновь очутившись среди вечнозеленой зелени и благоухающих цветов. Все-таки горы не моя стихия, сказала она себе.

В Пуэрто-де-ла-Круз Мишель вернулась другой дорогой. Проезжая мимо «Патио-Канарио», она притормозила. Доносящиеся оттуда дразнящие запахи заставили ее проглотить слюну. В животе заурчало.

Отличное место для обеда, рассудила Мишель, чувствуя, что на свежем воздухе у нее разыгрался зверский аппетит. Путеводитель вовсю расхваливал «Патио-Канарио» — один из знаменитых ресторанов Пуэрто-де-ла-Круз. Дорогой, конечно, но не все ли равно, неосмотрительно подумала Мишель, припарковывая автомобиль. В конце концов я могу позволить себе немного пороскошествовать.

Внутри оказалось весьма оживленно. Невзирая на начало летнего сезона, ресторан был полон туристов. Только два или три столика оказались незанятыми.

Мишель выбрала тот, который находился ближе к окну, и уселась спиной к остальному залу. Вот это жизнь! — восторженно подумала она, потягивая охлажденный апельсиновый сок и одновременно с этим просматривая богатое меню. Жаль, что мне не выпало счастье родиться здесь, на этом божественном острове!

Боковым зрением Мишель заметила, что к ней приближается высокий темноволосый мужчина. В его облике было что-то неуловимо знакомое. Подняв глаза, молодая женщина похолодела и изумленно воскликнула:

— Вы?!

Черт побери, что здесь делает Дэмьен Блейдстоунс?

Мишель резко вскинула голову и посмотрела прямо в зеленые глаза, от всей души надеясь на то, что ей удалось изобразить на лице ледяное безразличие. Однако предательски вспыхнувший румянец свидетельствовал об обратном.

Дэмьен встретил ее ошеломленный взгляд со спокойствием, которого так недоставало Мишель.

— Похоже, сама судьба сталкивает нас в самых неожиданных местах, — невозмутимо отметил он.

— Откуда мне было знать, что вам взбредет в голову обедать именно здесь? — выпалила Мишель, однако тут же пожалела о своей горячности, увидев насмешливые огоньки в кошачьих глазах.

— Я только хотел заметить, что чертовски рад вновь вас видеть, дорогая леди. Разрешите к вам присоединиться? — Заметив, что Мишель медлит с ответом, Дэмьен добавил: — Я помню, что вы не одна из тех женщин, которые были бы на седьмом небе от счастья, доведись им встретить меня при столь исключительных обстоятельствах. Однако… — он сделал небрежный жест в сторону переполненного помещения, — боюсь, здесь больше не осталось ни одного свободного столика.

Разгадав скрытый намек на свои вчерашние слова, Мишель окончательно смутилась. Она и в самом деле колебалась, разрываясь между правилами элементарной вежливости и желанием послать Дэмьена ко всем чертям. В конце концов, хорошее воспитание победило, чему немало способствовало и то обстоятельство, что мистер Блейдстоунс являлся другом Элеонор. Коротко кивнув, молодая женщина холодно произнесла:

— Как вам будет угодно.

Дэмьен придвинул стул и сел рядом.

— Итак, волею случая нам суждено продолжить наше знакомство. Однако, — он поднял указательный палец, — я до сих пор не знаю вашего имени.

— Мишель Контье, — нехотя представилась Мишель.

Дэмьен удивился.

— Так вы француженка?

— И да, и нет. Наша с Элеонор мать — англичанка. После развода с первым мужем она уехала во Францию, где и повстречала моего родителя.

— Теперь понятно, чем объясняется ваш безупречный английский.

— Да. Матери хотелось, чтобы мы с сестрой в совершенстве владели ее родным языком.

Дэмьен помолчал.

— Мишель… Красивое имя. Но вам больше подошло бы другое.

— Интересно узнать, какое же? — язвительно поинтересовалась Мишель.

— Джинджер. В переводе с английского оно означает «рыжик».

— Мне прекрасно известно, что оно означает! — огрызнулась Мишель, которой еще в школе надоело выслушивать бесконечные комментарии по поводу цвета ее волос. — Однако, если только вам дорога жизнь, советую не экспериментировать с моим именем!

Дэмьен рассмеялся.

— Буду иметь это в виду. — Он пристально всмотрелся в лицо молодой женщины, изучая огромные синие глаза, аккуратный прямой нос и мягкий полный рот. — Думаю, вы ненамного моложе Элеонор. Года на три или четыре, самое большое на пять. Я не ошибусь, если скажу, что сейчас вам должно быть… около двадцати четырех?

— Попали в самую точку! — подтвердила Мишель, удивленная проницательностью Дэмьена. — А сколько вам?

— Тридцать шесть. Знаете, а ведь Элеонор никогда не упоминала о том, что у нее есть младшая сестра. Интересно, почему?

— Надо думать, на то были свои причины, — буркнула Мишель, немного обиженная подобной «забывчивостью» Элеонор. Неужели так легко запамятовать о существовании единственной сестры, пусть даже родной лишь наполовину? — Впрочем, мне она тоже ничего не рассказывала о вас.

Дэмьен кивнул.

— Знаю. Иначе вчера вы бы не испугались так сильно. Вы плохо ладите с Элеонор?

— Что? — тупо переспросила Мишель, ошарашенная столь неожиданным вопросом.

Дэмьен слегка дотронулся до ее руки.

— Простите, если я шокировал вас своей прямолинейностью. Можете не отвечать на этот вопрос.

— Да нет, отчего же… — Мишель поспешно отдернула руку. Молодую женщину испугало не столько прикосновение Дэмьена, сколько собственная реакция на него. — Нельзя сказать, что мы с Элеонор особенно близки. Да и видимся не так часто, как хотелось бы… Но все же у нас довольно теплые отношения. В противном случае Элеонор едва ли доверила бы мне ключ от своего дома, ведь так?

Дэмьен рассмеялся.

— Резонное замечание. Вы тоже фотомодель?

Мишель с укором посмотрела на собеседника.

— Не льстите, это вам не к лицу. Где вы видели модель ста шестидесяти семи сантиметров ростом?

— Может, и не видел, — спокойно согласился Дэмьен. — Однако вы зря недооцениваете себя. Обладательнице столь прелестного личика следовало бы быть более смелой.

— Мой бывший босс тоже так думал, — рассеянно произнесла Мишель и тут же испуганно замолкла.

О черт, ну когда же я научусь держать язык за зубами!

К счастью, в этот момент к их столику подошел официант. Разговор, чуть было не принявший опасный оборот, прервался. Мишель с благодарностью улыбнулась своему избавителю, симпатичному рослому парню. Тот не замедлил расплыться в ответной улыбке.

— Что будет заказывать очаровательная сеньорита?

— Что-нибудь из рыбы, пожалуйста, — попросила Мишель. — И папас аругадас — сваренный в морской воде картофель под острым соусом.

— А вы, сеньор? — Радушная улыбка уступила место дежурной, когда официант повернулся к Блейдстоунсу.

Пока тот делал заказ, Мишель украдкой разглядывала своего спутника. Его темные густые волосы были коротко подстрижены и стильно уложены. На Дэмьене были простые светлые брюки и белая футболка. Несмотря на столь непритязательную одежду, он выглядел в ней не менее волнующе, чем вчера. Короткие рукава подчеркивали твердые бицепсы, а бронзовый загар завершал образ этакого рокового красавца. Настоящий мачо, подумала Мишель, судорожно сглотнув. Оказывается, их можно увидеть не только по телевизору.

Сделав заказ, Дэмьен снова повернулся к Мишель.

— Вы впервые на Тенерифе, не так ли?

Она кивнула.

— Теперь я понимаю, почему Элеонор взбрело в голову поселиться именно здесь. Чудесный остров! Жаль только, что моей сестре приходится столько времени проводить вдали отсюда.

— Такова цена успеха, — заметил Дэмьен. — Впрочем, я не думаю, чтобы Элеонор особенно сокрушалась по этому поводу. Для многих деньги и слава являются вполне достойной заменой домашнему очагу.

— О нет, моя сестра совсем не такая! — горячо возразила Мишель. — Чтобы содержать себя, она вынуждена много работать. Однако все обязательно изменится, когда Элеонор наконец встретит достойного человека, способного о ней позаботиться.

В глазах Дэмьена промелькнуло странное выражение.

— От всей души желаю ей того же. Но вернемся к нашему разговору. Давно ли вы на острове?

— Около месяца. Увы, в конце этой недели я должна лететь в Англию.

— В Англию? — Темная бровь Дэмьена вопросительно приподнялась. — Разве вы не живете во Франции?

— Жила, — сухо поправила Мишель. — Мне еще придется вернуться туда, чтобы завершить кое-какие дела.

— Думаете, бегство — идеальный способ решения всех проблем?

Мишель гневно взглянула на мужчину.

— Вы много себе позволяете, мистер Блейдстоунс! От кого же, по-вашему, я собираюсь бежать?

— Вам виднее, — хладнокровно отозвался Дэмьен. — Возможно, от мужчины, за которого я был принят прошлой ночью. Повторяю: неужели вы всерьез считаете, что переезд в другую страну поможет избавиться от неприятных воспоминаний?

Мишель раздраженно втянула воздух сквозь стиснутые зубы.

— Что, практикуетесь в ясновидении? А вам в голову не приходило, что тот мужчина — мой жених-англичанин и что через пару недель я выхожу замуж?

Дэмьен усмехнулся.

— Почему же тогда счастливая невеста прячется от своего суженого на краю света?

— Даже если и так, вас это никоим образом не касается.

— Вы правы, — невозмутимо подтвердил ее собеседник. — Но, похоже, моя версия более близка к истине. Парень оказался далеко не рыцарем, а?

— В современном мире рыцари встречаются не чаще, чем динозавры, — язвительно возразила Мишель.

Дэмьен покачал головой.

— Не судите о целой бочке по одному гнилому яблоку. Вы еще очень молоды. Попытайтесь снова.

— У вас уже есть кто-то на примете? — желчно осведомилась Мишель.

В зеленых глазах заплясали озорные чертики.

— Не скажу, что нет.

Змей-искуситель, мысленно усмехнулась Мишель. Даже если бы ты и не был любовником моей сестры, я все равно ни за что не согласилась бы стать одним из экспонатов твоей наверняка обширной коллекции. И стараясь говорить нарочито небрежно, произнесла:

— Оставьте этот тон для других, мистер Блейдстоунс. Скажите лучше, как давно вы знакомы с Элеонор?

Вопреки ее опасениям, Дэмьен не стал возвращаться к прежней теме.

— Мы встретились года три или четыре назад, — ответил он. — Однако в силу различных обстоятельств видимся относительно редко, особенно в последнее время.

— Вы живете здесь постоянно?

— Насколько позволяет работа. Мой дом находится на противоположной стороне острова, в Санта-Круз-де-Тенерифе. И вчера мне пришлось дважды проделать путь туда и обратно. Первый раз — по делам, второй — в надежде устроить Элеонор небольшой сюрприз.

Теперь понятно, чем объяснялась его просьба о чашечке кофе, догадалась Мишель. Ей вдруг стало стыдно за свое вчерашнее поведение. Однако, не желая признаваться в собственной оплошности, молодая женщина равнодушным голосом произнесла:

— Простите, что разочаровала вас.

— Не столько разочаровали, сколько… гмм… приятно удивили, — лукаво произнес Дэмьен. — Вы были так…

— Замолчите, пожалуйста! Я ничего не хочу об этом слышать, — поспешно перебила Мишель. — У меня к вам только одна просьба: навсегда забудьте о случившемся.

Дэмьен нарочито тяжело вздохнул.

— Будет трудновато… Однако я постараюсь сделать все возможное.

Появление официанта прервало разговор на несколько минут. Попробовав заказанное блюдо, Мишель пришла в полный восторг, хотя и не переставала мысленно корить себя за транжирство. Впрочем, угрызения совести ничуть не мешали ей уписывать за обе щеки.

— Чем вы занимаетесь? — вежливо поинтересовалась Мишель, возобновляя светскую беседу.

— Я работаю в туристической фирме, разрабатывающей индивидуальные туры для состоятельных клиентов, — ответил Дэмьен. — Так сказать, инспектирую объекты, потенциально претендующие на включение в наш рекомендательный список. В частности, и этот ресторан.

— Решение зависит от вашей оценки?

— Это несомненный показатель.

Мишель задумчиво огляделась по сторонам.

— «Патио-Канарио» — красивый ресторан, и притом удачно расположенный. Да и готовят здесь отменно. Однако мне кажется, что обслуживающему персоналу следовало бы быть поприветливее. Не нужно быть тонким психологом, чтобы суметь отличить деланную улыбку от искренней. Как правило, большинство людей инстинктивно ощущают эту разницу и подсознательно идут туда, где чувствуют себя желанными гостями, а не обузой.

— Вы правы. — Дэмьен посмотрел на Мишель с новым интересом. — Вам приходилось работать в сфере туристического бизнеса?

— Скорее, соприкасаться с ним. Мои родители содержали небольшой, но приносящий неплохой доход отель на юге Франции. Благодаря мастерскому использованию всяких психологических штучек они заполучили более половины постоянных клиентов. — Мишель улыбнулась. — Люди любят внимание к себе. Ради этого они способны потерпеть и некоторую экономию на их питании, и регулярно протекающую крышу.

Дэмьен рассмеялся.

— Ого, да вы остры на язык! И что, отель по-прежнему процветает?

Уголки рта Мишель поползли вниз.

— Не знаю. Он был продан год назад, когда мои родители разводились.

— Соболезную.

— Не стоит. В нашей семье разводы — привычное дело. На днях моя мать вновь вышла замуж, уже в третий раз. И похоже, что на этом останавливаться не собирается.

Дэмьен испытующе посмотрел на Мишель.

— Кажется, вы не одобряете поведения матери.

— Не одобряю, — резко ответила она. — Назовите меня старомодной, но я верю, что браки заключаются на небесах. И поэтому мне никогда не понять ни женщин, меняющих мужей как перчатки, ни мужчин, для которых супружеская измена становится обыденной вещью. И лучше уж мне всю жизнь прожить одной, чем… — Мишель оборвала себя на полуслове, испугавшись, что и так разоткровенничалась больше, чем следовало бы. — Но вы так и не сказали, собираетесь ли давать рекомендацию этому заведению?

— Возможно. — Дэмьен задумчиво посмотрел на Мишель. — Раз уж мы вернулись к разговору о моем бизнесе… Насколько я понял, вы сейчас без работы?

Мишель была удивлена вопросом.

— Почему вы этим интересуетесь?

— Я мог бы вам кое-что предложить.

На несколько секунд Мишель потеряла дар речи.

— У вас что, такая метода — сулить работу первому встречному? — саркастически поинтересовалась она, придя в себя от неожиданности.

— Отнюдь.

— Тогда почему для меня делаете исключение?

Дэмьен пожал плечами.

— Вы умны, привлекательны и, кроме всего прочего, являетесь сестрой Элеонор, что само по себе служит лучшей рекомендацией. — Он взглянул на наручные часы и помрачнел. — Боюсь, мне пора идти. Мы поподробнее обсудим этот вопрос сегодня вечером, за ужином. Я заеду в семь.

И Дэмьен ушел прежде, чем Мишель успела найтись с ответом.

Впрочем, и спустя несколько минут она все еще не могла собраться с мыслями. Предложение оказалось слишком неожиданным. Может, Дэмьен просто пошутил, спрашивала себя Мишель. Придумал предлог для еще одной встречи? А если нет, что тогда?

Он заявил, что заедет сегодня в семь, вдруг осознала молодая женщина. Пригласил на свидание и даже не соизволил поинтересоваться, свободен ли у нее вечер! Тоже еще рыцарь без страха и упрека выискался!

— Ну ничего, мы еще посмотрим, чья возьмет, — злорадно пробормотала Мишель. — Черта с два я буду с вами ужинать, мистер Блейдстоунс!

А может, все-таки стоит принять предложение, мелькнула неожиданная мысль, раз впереди ждет длинный тоскливый вечер. Почему бы ради разнообразия и не сходить куда-нибудь с красивым, импозантным мужчиной? Уж Этьен точно сегодня не будет коротать вечер в одиночестве!

Когда Мишель попросила счет, официант покачал головой и улыбнулся.

— Сеньор Блейдстоунс уже позаботился об этом, сеньорита. Еще он оставил для вас записку.

Мишель почти вырвала аккуратно сложенный листок бумаги из рук официанта и торопливо пробежала глазами текст.

«Благодарю вас за прекрасно проведенное время, милая Джинджер, — писал Дэмьен. — Жду не дождусь нашей новой встречи».

— Наглец, — сквозь зубы процедила Мишель по-французски и, к немалому изумлению официанта, в клочья порвала записку. — Будьте уверены, что «наша новая встреча» окажется и последней!

Когда Мишель вернулась домой, было около пяти вечера. Сварив крепкого кофе, она забралась с ногами в плетеное кресло и посвятила весь следующий час раздумьям над тем, стоит ли позвонить Элеонор или нет. Наконец Мишель решилась и набрала номер сестры.

— Хорошо, что ты успела застать меня, — произнесла Элеонор, тепло поприветствовав Мишель. — Еще пара минут, и тебе пришлось бы разговаривать с автоответчиком.

— Куда-то собираешься?

— Да, на вечеринку в честь дня рождения одной из наших моделей. Но не волнуйся, минут пятнадцать они могут подождать. Как твои дела?

— Прекрасно, — заверила Мишель. — Остров мне очень нравится. По крайней мере, та его часть, которую я успела осмотреть. Да, и еще… — Мишель набрала в легкие побольше воздуха. — Я тут случайно встретила одного твоего приятеля… Дэмьена Блейдстоунса.

На некоторое время в трубке повисло молчание. Наконец Элеонор произнесла:

— Как ты с ним познакомилась?

Мишель заранее решила не рассказывать сестре о пикантной стороне своего знакомства. Элеонор, конечно, лишь посмеялась бы над нелепой ситуацией, в которую попали Мишель и Дэмьен, но… Поэтому молодая женщина просто сказала:

— Блейдстоунс заметил у дома такси, на котором я приехала, и зашел справиться о тебе. А на следующий день мы случайно встретились в «Патио-Канарио». Дэмьен рассказывал, что работает на компанию, которая занимается разработкой индивидуальных туров.

— Работает на компанию? — В трубке послышался смешок. — Дорогая, он и есть компания. По крайней мере, один из главных акционеров. Ты что-нибудь слышала о «Мэджик Эдвенчерс»?

— Смутно. — Мишель не знала, что и подумать. — Кажется, это какая-то туристическая фирма?

— Не какая-то, а крупнейшая в мире, — поправила Элеонор. — «Мэджик Эдвенчерс» постоянно занимает одну из верхних строчек в рейтингах туристического бизнеса. Ее представителей можно встретить даже в самых отдаленных уголках света.

— Но… — Мишель окончательно опешила. — Но почему тогда Дэмьен находится здесь, на Тенерифе, а не в солидном офисе где-нибудь в Лондоне, Мадриде или Нью-Йорке?

Элеонор вздохнула.

— Блейдстоунс не из тех людей, что всю жизнь протирают штаны в офисе, по уши зарывшись в бумажках. Он предпочитает контролировать дела лично, не довольствуясь лишь отчетами подчиненных, И хотя, как и я, Дэмьен обожает Тенерифе, большую часть времени он проводит не в своем шикарном особняке, а в самолетах. Нисколько не удивлюсь, если завтра узнаю, что Дэмьен задался целью основать первый космический курорт. И нисколько не сомневаюсь, что ему бы это удалось.

Окончательно сраженная всем услышанным, Мишель едва слышно пролепетала:

— Он предложил мне работу.

— В самом деле? — Голос Элеонор неуловимо изменился. — Какую именно?

— Пока не знаю. Сегодня вечером Дэмьен пригласил меня поужинать, чтобы подробнее обсудить данный вопрос.

После некоторого молчания Элеонор произнесла:

— Не хотелось бы тебя огорчать, милая, но тебе не кажется, что все это звучит слишком… хорошо, чтобы быть правдой?

— Пожалуй, — согласилась Мишель, несколько уязвленная замечанием сестры. — Однако это не причина, чтобы отказываться от приглашения на ужин, верно?

— Конечно. — В голосе Элеонор появились раздраженные нотки. — Я только хотела предупредить, чтобы ты не теряла головы. Дэмьен весьма искусный соблазнитель. У него блестяще разработана техника обольщения, выверенная буквально до мелочей.

Мишель фыркнула.

— В мои планы вовсе не входит курортный роман. Особенно, — подчеркнула она, — с человеком, который без ума от тебя.

— Никакая женщина не способна свести Дэмьена Блейдстоунса с ума, — последовало сухое замечание. — Свобода для него превыше всего. А потому советую тебе в первую очередь подумать о себе. Мне бы не хотелось, чтобы твое сердечко оказалось снова разбитым. Достаточно и того, что у вас произошло с Этьеном.

— Спасибо за совет, — холодно поблагодарила Мишель и, простившись, положила трубку.

Этьен Пернье.

Глава небольшого коммерческого банка. Один из типичных представителей мужской породы, напичканных шовинистическими идеями и никогда не сомневающихся в собственной правоте. Обычный сластолюбец, прикрывающийся избитыми фразами о мужской полигамности и сварливом нраве законной супруги.

А ведь я так любила его, тоскливо подумала Мишель, вызывая в памяти облик невысокого светловолосого мужчины довольно хрупкого телосложения, всегда в безупречного покроя костюмах и в элегантных очках. Впрочем, сейчас не время раскисать, тут же одернула она себя. Надо еще решить, что делать с предложением Блейдстоунса. Возможно, Элеонор права и весь этот разговор о работе всего лишь банальный приемчик из арсенала ловеласа. А может статься, и нет.

Есть только один способ выяснить это: поговорить с Дэмьеном.

Блейдстоунс заехал за Мишель ровно в семь. Он был одет в белоснежный костюм, выгодно оттеняющий великолепный бронзовый загар.

Широкие плечи, обтянутые дорогой тканью, невольно притягивали взгляд. Весь облик мужчины дышал здоровьем и силой.

Несмотря на то, что при виде высокого темноволосого красавца сердце Мишель испуганно ёкнуло, она храбро бросилась в атаку.

— Мистер Блейдстоунс, не соблаговолите ли объяснить, с каких это пор девушек приглашают на ужин, даже не удостоверившись в их согласии? И вообще, на кой черт вам понадобилось платить за меня в ресторане?

Дэмьен притворился испуганным.

— Надеюсь, это не карается смертной казнью?

— Прекратите ёрничать, я говорю серьезно, — раздраженно бросила Мишель. — Мне не нравится, когда посторонние принимают решения за меня. И я отнюдь не нуждаюсь в чьей-то благотворительности.

Лицо Дэмьена посуровело.

— Филантропией я не занимаюсь. Разве не естественно, что мужчина платит за свою даму в ресторане? Любая другая сочла бы это само собой разумеющимся.

— Во-первых, я не ваша дама и в «Патио-Канарио» мы встретились совершенно случайно. А во-вторых, я не любая другая, и…

— Хватит! — резко оборвал ее Дэмьен. — Эту сказочку я слышал уже тысячу раз, и она мне порядком приелась. Я сделал то, что посчитал нужным сделать, и точка. Мы едем или будем и дальше разводить демагогию?

Пристыженная Мишель умолкла. Тогда Дэмьен без лишних слов подхватил ее под руку и повел к своему автомобилю.

Они отправились в Лос-Кристианос, в небольшой, но очень уютный ресторан. По дороге к заказанному Дэмьеном столику Мишель то и дело слышала обрывки английской речи — несомненный признак того, что здешняя публика была преимущественно англоговорящей. Дорогие костюмы мужчин и изысканные туалеты дам указывали на то, что клиентуру ресторана составляют люди, принадлежащие к элите общества.

На Мишель было скромное белое платье, одно из лучших в ее гардеробе, но все же слишком непритязательное для заведения подобного уровня. Молодая женщина разозлилась на Дэмьена за то, что он не выбрал ресторан попроще, и уже начинала потихоньку жалеть, что приняла приглашение.

Они заказали конехо сальморехо — мясо кролика, а также тапас — распространенную закуску к местному вину, весьма своеобразному, но довольно приятному на вкус. На протяжении всего ужина Дэмьен шутил, говорил комплименты, вел ничего не значащую светскую беседу. Однако он и словом не обмолвился о предполагаемой работе. В конце концов, Мишель решила, что Элеонор была права, советуя держать ухо востро и не поддаваться мужским чарам.

Конечно, Мишель испытывала большой соблазн внять зову плоти и принять ухаживания Дэмьена, который — чего уж там скрывать! — начинал ей понемногу нравиться. Женское чутье подсказывало, что этот мужчина мог бы многое дать ей, многому научить. Большинство женщин возраста Мишель не были столь щепетильны в подобных вопросах. Может, и в самом деле не стоит хранить верность пуританским предрассудкам?

Но я — не большинство, возразила самой себе Мишель. И если Дэмьен действительно на что-то надеется, то он будет жестоко разочарован.

— Сегодня я разговаривала с Элеонор по телефону, — заявила Мишель, когда ужин подходил к концу. — Моя сестра рассказала, что компания, о которой вы упоминали за обедом, принадлежит вам.

Дэмьен неопределенно пожал плечами.

— Неужто это что-то меняет?

— Неужто вы никогда не слышали, — поддела Мишель, — что богатство мужчины действует на женщин подобно сильнейшему афродизиаку?

— Слова Киссинджера, если не ошибаюсь. — Зеленые глаза ее собеседника холодно сверкнули. — Полагаете, он был прав?

— Я думаю, что он недурственно разбирался в людях. Для многих данное утверждение равносильно аксиоме.

— И поэтому они стараются никогда не поступать вопреки ему. Математические законы ведь непреложны, не так ли? — Дэмьен испытующе поглядел на молодую женщину. — Может, и вам стоит последовать общему правилу и попытаться соблазнить меня?

— Скорее я соглашусь гореть в аду! — негодующе воскликнула Мишель. Ее синие глаза так и метали молнии. — Все ваши обещания о работе — не более чем повод заманить меня сюда!

Во взгляде Дэмьена появилось новое, не вполне понятное ей выражение.

— До известной степени вы правы. То, о чем я хочу попросить вас на самом деле…

— Меня абсолютно не интересует, — отрезала Мишель. — Вы ошиблись адресом, мистер Блейдстоунс. Вам нужна не я, а Элеонор.

— Элеонор здесь нет, — возразил Дэмьен. — А если бы и была, то все равно не подошла бы на роль в готовящемся спектакле.

Мишель в изумлении приоткрыла рот.

— Спектакле?

— Правильно. — Дэмьен выдержал эффектную паузу. — Мне нужна невеста.

Загрузка...