Последний вздох (продолжение)

Звон будильника разбудил Синтию.

«Уже утро? Что-то быстро!» — пронеслось в мозгу журналистки.

Отключив будильник, Синтия повернулась на другой бок, решив понежиться в постели ещё хотя бы пару минут. Нехотя приоткрыв глаза, девушка заметила, что находится в кровати одна, а на соседней подушке лежит минидиск.

«Опять удрал. Вроде чистильщик, а после горячей ночки боится посмотреть мне в глаза!»

Синтия заверила, что сделает всё в лучшем виде, однако Экхарт не торопился уходить. Он сказал, что проведёт ночь здесь, т. к. у него какие-то проблемы с коллегами. Адам знал, что чистильщики идут по его следу, и скорее всего уже нашли труп в гостинице, и перетрясли весь персонал. Псам Синдиката ни за что не пришло бы в голову искать его дома у Синтии Уоллес, поэтому Экхарт решил остаться здесь на ночь, посоветовав девушке просто не обращать на него внимания. Было видно, что журналистка относиться к нему настороженно, но не до такой степени, чтобы совершить какую-нибудь глупость. Адам не собирался причинять ей вреда, и намеревался провести ночь в гостиной на диване. Перед сном он наведался в спальню Синтии, чтобы лишний раз напомнить ей, что с ним шутки плохи. Экхарт вошёл в комнату, и стал ждать, пока Синтия придёт из ванной. Девушка пришла через пять минут, одетая в зелёный халат. Адам и сам не понял что на него нашло, и в следующую секунду он повалил Синтию на кровать, и одним резким рывком сорвал с халата пояс. Девушка особо не возражала, и вовсе не потому, что незваный гость был вооружён. Впрочем, не обнаружив Адама утром рядом с собой, Синтия нисколько не огорчилась. Сев за компьютер, журналистка изучила прощальный подарок Экхарта, привела себя в порядок, наспех позавтракала, и поехала на работу. Она собиралась нарушить слово, данное Полу Нортону, и внести в свой репортаж кое-какие изменения.

На «Норд» Сайкс вернулся лишь под утро. Усталый и подавленный, он проследовал в каюту, где его уже дожидались Алекс и Джилл. Не сказав ни слова, Спайроу уселся на диван, поднял голову вверх, и уставился в потолок.

— Ничего не хочешь нам рассказать? — поинтересовался Алекс.

— Не особо. Это вас не касается, — ответил Сайкс усталым голосом.

— Т. е. как это не касается? Ты сам сказал, что нашим жизням может угрожать опасность, и посоветовал не покидать корабль какое-то время, а сам куда-то пропал! Кого же тогда это касается, если не нас? — сердито проговорила Джилл.

— Теперь уже только меня.

— Да что…

— Подожди! — резко осадил напарницу Алекс. — Что стряслось? Где ты был всё это время?

Сайкс перестал пялиться на потолок, и медленно перевёл взгляд на Алекса.

— Много где. Сначала полетел в Пустоши, чтобы встретиться со старым другом, а закончилось тем, что я отвез этого друга в похоронное агентство, и договорился о его похоронах.

Если бы не тон, и выражение лица Сайкса, Алекс бы подумал, что его напарник шутит. Он ожидал, что последует продолжение, однако Спайроу решил, что и так сказал достаточно. Отдав тело Менса могильщикам, и на месте оплатив все ритуальные услуги, Спайроу вернулся в Пустоши и стал разыскивать бандитов, которых к Менсу подослал Хоук. Охотник за головами опросил каждого человека, встретившегося на пути, заглянул буквально под каждый камень, но так и не добился успеха. Всё что ему удалось узнать, так это то, что его заклятого врага нет в Пустошах. Осознав всю тщетность своих поползновений, морально и физически опустошенный Сайкс вернулся на «Норд».

— Ты знаешь кто это сделал? — тактично поинтересовался Алекс.

— Ястреб.

Сайкс достал из кармана карманные часы на цепочке, принадлежавшие Гарольду Спайроу. Из-за этой безделушки они потратили драгоценное время, и угодили в капкан.

«Зачем я только послушал Менса? Надо было оглушить его, и отвезти на корабль. Он бы страшно разозлился, но по крайней мере остался бы жив!» — укорял себя Сайкс.

У Спайроу появилось желание разбить часы об стену, но в самый последний момент передумал, поняв, что Менс и Джоанна этого бы не одобрили, и положил часы рядом с собой.

— Я должен найти этого седого ублюдка во что бы то ни стало. Вы мне поможете?

— Само собой, — незамедлительно ответил Алекс.

— Так и быть. Вдруг Хоук отправит своих шестёрок и за нами, — снисходительно проговорила Джилл.

— Не отправит. Они думают, что я погиб, — возразил Сайкс.

— Ну и что? Судя по твоим немногочисленным отзывам этот Хоук тот ещё ублюдок. Мало ли какая мысль придёт в его дурную голову.

Сайкс поймал себя на мысли, что исключать подобную возможность не стоит.

— Это моё личное дело, так что никаких денег не будет.

— Приплыли. Ты дурной, или только притворяешься? Сначала просишь о помощи, а потом начинаешь отговаривать. Если хочешь разобраться с Хоуком, сначала разберись с тараканами в своей голове, пока они не сожрали остатки твоего мозга, хотя жрать там практически нечего.

Против воли Сайкс улыбнулся.

— Судя по тому что я знаю, Ястреб прибыл на Терранон с какой-то миссией. Раньше он был чистильщиком, а теперь его вроде как повысили, — сообщил Спайроу напарником.

— Откуда ты это знаешь?

— Из достоверных источников. Ястреба нет в Пустошах, но наверняка он успел отметиться где-то ещё. Его шестёрки и до этого пытались меня завалить.

— Ты про перестрелку в кафе?

— Да. Откуда…

— Полиция разыскивает тебя. Официантки дали показания, а теперь парни Нортона хотят побеседовать и с тобой.

— Как-нибудь в другой раз.

— А по мне, так тебе всё же стоит с ними пообщаться, — высказала своё мнение Джилл. — Расскажешь им всё как было, а заодно разведаешь что они успели нарыть.

— Логика в этом есть, но помогать полиции я не стану.

— Почему?

— Да потому что если они выйдут на Ястреба раньше нас, они его арестуют. Я не хочу чтобы Ястреба арестовали — я хочу чтобы этот выродок сдох!

Сказано это было с таким жаром, что Джилл не стала упорствовать.

— Даже если и так, пообщаться с полицией тебе всё равно придётся. Если будешь от них убегать, запросто можешь превратиться из свидетеля в обвиняемого или сообщника, — напомнил Алекс.

— Пообщаюсь я с ними, но только в другой раз. С чего стоит начать?

— Предлагаю для начала озадачить Оливера. У него расценки гораздо выше чем у покойного Синклера, но зато качество ничуть не хуже, а может быть даже и лучше.

— Ну вот и замечательно. А я пока… — попыталась Джилл внести очередное предложение.

— А ты заглянешь в полицейское управление и потолкуешь с Винсентом. Если в полиции что-то знают о Хоуке…

— Да иду я уже, иду.

— Возглавил эту группу Натан Хоук, — сказала Синтия, после чего на экране появилась фотография Хоука.

— Какая же ты дура! — процедил Нортон сквозь зубы, делая звук немного громче.

Вопреки его пожеланию, Синтия Уоллес сделала всё возможное, чтобы обзавестись могущественными врагами.

— Натан родился и вырос в приюте, из которого сбежал и поселился в Пустошах, — продолжила Синтия.

На экране появилась панорама Пустошей, сменившаяся бескрайними каньонами.

— Затем судьба занесла Натана на Геднер, где он вступил в ряды геднерского гарнизона и смог дослужиться до сержанта. Немного позже он инсценировал свою гибель, перебрался на юг и вступил в ряды Синдиката «Хищники». Этот человек очень опасен и…

Пол выключил телевизор, не став досматривать репортаж до конца. Позвонив по внутренней линии детективу Федоренко, Пол приказал Сергею немедленно явиться к нему в кабинет. Через минуту Федоренко уже стоял напротив Нортона.

— Отправляйся на Центральный канал, и доставь Синтия Уоллес в управление! — отдал приказ Пол.

— В качестве кого? — уточнил Сергей.

— В качестве будущей жертвы. Если она будет упорствовать, разрешаю применить силу.

Сергей хотел сказать, что не при каких условиях не станет поднимать руку на женщину, но увидев насколько сильно взбешён начальник полиции, предпочёл промолчать. Спустя 47 минут закованная в наручники Синтия была доставлена в кабинет Пола. Судя по глубоким царапинам на правой щеке Сергея, журналистке не очень хотелось встречаться с Нортоном.

— Возвращайся к своей работе, — сказал Пол, вставая из-за стола.

Сергей вышел за дверь, и спустился на первый этаж.

— Между прочим, это произвол, — начала качать права Синтия. — Ваш сотрудник…

— Молчать! — рявкнул Нортон, и ударил кулаком по столу.

Журналистка немного струхнула, но спустя пару секунд взяла себя в руки и даже улыбнулась.

— Мне показалось, или у вас только что прорезался командный голос? — поинтересовалась она с иронией.

— Вы перешли границы дозволенного, мисс Уоллес. Я же говорил, чтобы вы не вздумали называть имён в своём репортаже!

— Разве? Если память мне не изменяет, речь шла только о Колине Грисеме и Джонатане Лонсдейле.

«Хоуку ничего не придётся делать. Я сам придушу эту легкомысленную стерву!» — подумал Пол, стараясь сохранить самообладание.

— Я просто решила, что если упомяну Натана Хоука, он и его люди покинут планету уже сегодня. Не станет же он после всего что произошло оставаться на Терраноне.

— Очень на это надеюсь, мисс Уоллес, иначе ваша жертва окажется напрасной.

Синтия лишь отмахнулась от предостережений Нортона. Она сильно рисковала, когда говорила о Хоуке, но считала, что без риска карьеру не построишь.

— Вы поступили очень опрометчиво. По-хорошему вас стоит посадить в камеру на какое-то время.

— Только посмейте! — ощетинилась Синтия. — У вас будут большие неприятности!

— Неприятности будут у вас, мисс Уоллес, и виноваты в этом только вы. Поверьте мне на слово — в стенах этого здания вам ничего не угрожает.

— Так вы заботитесь о моей безопасности? Спасибо за предложение, но я не нуждаюсь…

— Ещё как нуждаетесь! Позвоните на работу, скажите что плохо себя чувствуете, возьмите отгул и возвращайтесь домой. Я отправлю своих людей к вашему дому. В случае чего они вас защитят.

— Вы в своём уме? У меня много работы! Я не намерена брать отгул!

— Вам придётся это сделать. Выбор у вас есть, но он невелик. Решайте сами, что для вас лучше: дом со всеми удобствами или тюремная камера?

Синтия состроила кислую мину, и не стала отвечать на риторический вопрос.

В это же самое время Джонатан Лонсдейл связался с Хоуком по видеофону.

— Забирай весь свой эскадрон смерти и немедленно возвращайся на Геднер! — приказал Джонатан.

— С какой стати? Всё идёт по плану. Фирмачи готовы на всё.

— Плевать на коммерсантов! Ты стал героем новостей!

Натан прищурился, не понимая, что имеет в виду его босс.

— Час назад Синтия Уоллес выступила со специальным репортажем. Она рассказала обо всём.

— Это невозможно! Коммерсанты не стали бы ей ничего рассказывать!

— Хочешь сказать, что она просто взяла и разгадала весь замысел? Таких совпадений не бывает. Кажется у кого-то из твоих подчинённых очень длинный язык.

— Я найду стукача! — заверил Хоук Джонатана.

— Не стоит — теперь это не твоя забота. Я высылаю за тобой транспортное судно.

— А как быть с Синтией Уоллес?

Джонатан подозрительно сощурился.

— Даже не вздумай её трогать.

— Хочу напомнить, что улаживание конфликтов подобного рода — моя работа. Я всё сделаю как надо.

— Ты её и пальцем не тронешь. Эта дрянь слишком много себе позволила, и она за это ответит, но не сейчас. Синтия Уоллес и так привлекла к Синдикату слишком много внимания. Её скорая гибель лишь подольёт масла в огонь.

— Я могу обставить всё таким образом, что это будет выглядеть как несчастный случай.

Джонатан призадумался над предложением главного чистильщика. Синтия подробно рассказала о целях налётчиков и об их лидере. При этом она упомянула некоторые факты из биографии Хоука, о которых не знал даже Джонатан. Само по себе это не представляло опасности, однако не было гарантий, что журналистка не готовит в ближайшее время новый репортаж, в котором она поведает простым обывателям много интересного о Синдикате. Возможно даже о его новом лидере.

— Дельная мысль, — нарушил молчание Джонатан. — Только этим делом займутся другие люди. Ну а ты дожидайся появления судна, и не вздумай покидать резиденцию.

«Да пошёл ты!» — подумал Натан, скрыв свою истинную реакцию под непроницаемой маской.

Как только связь прервалась, Хоук стал думать что делать дальше. Было видно, что Лонсдейл ему не доверяет, а возможно даже уже ищет замену на пост главного чистильщика. Только он не учёл одного — Натан Хоук скорее перегрызёт всем глотки, чем сделает шаг назад. Эта планета была его родиной, а это здание — его территорией. Подчиниться приказу, и сдать позиции — значит проявить непростительную слабость, а Хоук не считал себя слабаком. Натан собирался лично разрулить эту ситуацию, и доказать, что он — хозяин положения. Доказать самому себе, а не Лонсдейлу. Вызвав Роджера, Натан приказал ему пустить пленников (родственников бизнесменов) в расход, а затем избавиться от тел. Потом он распорядился отправить кого-нибудь опытного на центральный канал и достать копию репортажа Синтии. Роджер решил заняться этим делом лично. Доставив запись в башню, он передал её Натану лично в руки. Хоук просмотрел репортаж от начала и до конца, и сделал вывод, что Лонсдейл был прав, когда говорил о стукаче. Автор вскользь упоминала о жизни Натана на Терраноне, а потом и на Геднере, но было видно, что Синтия знает о чём говорит. Несмотря на запрет Лонсдейла, Натан намеревался пообщаться с журналисткой, и узнать откуда она столько знает, но сначала решил кое-что проверить. Выйдя из кабинета, Натан уточнил у секретарши по поводу местных стражей порядка, а именно узнал имена, фамилии и контактные данные нескольких полицейских, прикормленных Синдикатом. Помимо нескольких детективов, в число осведомителей входил один сержант, проработавший в полиции уже десять лет. Именно с ним Хоук и решил пообщаться. Приглашать стукача в башню Натан конечно же не стал, ограничившись телефонным разговором. Сержант поведал главному чистильщику о недавней встрече Пола Нортона с Синтией Уоллес, и о том, что начальник полиции приказал приставить охрану к дому журналистки. Также он поведал, что в участке томится один из головорезов Синдиката, которого местные детективы прессуют уже второй день. Бандит был крепким орешком, и упорно не хотел раскалываться, но всё же заговорил. Пока он поведал детективам лишь несущественные мелочи, однако это был вопрос времени, когда головорез расколется и выложит всё что ему известно о деятельности Синдиката на Терраноне, и что самое главное — о местонахождении логова главного чистильщика. Этого Натан не мог допустить. Именно в этот момент Хоук и ощутил всю прелесть своего нового положения, когда в его распоряжении находились десятки преданных головорезов, ведь это позволяло ему решить две проблемы одновременно. Синтию Уоллес Хоук решил взять на себя, а решение проблем с полицией решил поручить Роджеру. Местных стражей порядка следовало поставить на место, причём сделать это жёстко, чтобы ни у кого не возникло сомнений кто здесь хозяин.

Оливер Хартли не любил, когда кто-либо являлся к нему без приглашения, и обычно выставлял подобных нахалов вон, предварительно слегка помяв. Впрочем, когда в гости к новому терранонскому информатору явились Сайкс Спайроу и Алекс Дроу, Хартли не стал приказывать своим людям выпроводить незваных гостей. Детство и юношеские годы Оливер провёл в Пустошах. Когда ему исполнилось 17 лет, Оливер возглавил небольшую банду мальчишек и девчонок, промышляющих воровством и попрошайничеством. Некоторым детям такой порядок вещей не нравился, и они обратились за помощью к Джоанне. Хартли был не чужд цинизм и некая жёсткость, но при этом у него был свой кодекс. Джоанна жила в Пустошах очень давно, и прославилась тем, что была готова предоставить любому беспризорнику кров и еду, причём абсолютно бесплатно. Сначала Хартли думал, что старуха — наследница большого состояния, и ей некуда девать деньги, и заслал нескольких своих ребят в церковь. Юные шпионы доложили Хартли, что старая женщина и её воспитанники живут не в самых роскошных условиях, и что деньгами там и не пахнет. Оливеру стало интересно на какие средства Джоанна, будучи безработной, содержит свой питомник. Парню удалось выяснить, что женщина получает денежные переводы от своих двоюродных братьев — Гарольда и Сэма, но когда те погибли, переводы перестали приходить. Казалось бы, самое время ударить по церкви, выселить Джоанну из Пустошей и найти её юным воспитанникам достойное применение на улицах Терранона, однако Оливер отказался от этой затеи. Он был неплохо осведомлён обо всём что происходило в Пустошах, благодаря своим малолетним подчинённым. Когда в Пустошах намечалась какая-нибудь крупная нелегальная сделка, Оливер узнавал об этом одним из первых. Если груз был достаточно ценен, Хартли давал соответствующие указания своим воришкам. Детишки как правило воровали малую часть груза, будь то контрабанда или оружие. Оливер прекрасно понимал, что если пропадёт большая часть груза, это сразу же станет заметно, и повлечёт за собой большие неприятности, будь то полицейская облава или же бандитский наезд. И те и другие время от времени перетряхивали Пустоши. В такие моменты Оливер вёл себя тише воды, ниже травы. Позже Оливер понял, что воровство и попрошайничество — вчерашний день, и решил сменить деятельность, и стать информатором. Распустив большую часть старой шайки, и оставив под рукой лишь самых преданных, Оливер собрал новую банду, и занялся делом. Однако первое время дела Хартли шли из рук вон плохо, т. к. у него был могущественный конкурент — Джеральд Синклер. Синклер был человеком проверенным, на фоне которого Оливер казался обычным выскочкой, возомнившим о себе невесть что. У Синклера была собственная клиентская база, в то время как к Хартли обращались довольно редко, в связи с чем Оливеру пришлось заниматься контрабандой. Он способствовал завозу контрабандных товаров в Пустоши и пригород Терраграда, но когда речь заходила о наркотиках или оружие, посылал поставщиков куда-подальше. Хартли уже готов был свернуть основную деятельность, как вдруг свершилось чудо — Джеральд Синклер погиб. Немногочисленные подчинённые Синклера тут же перешли к Оливеру, а сам Хартли даже открыл что-то вроде небольшого офиса, причём этот офис находился на той же самой улице, на который был расположен подвальчик Синклера. Сайкс и Алекс ранее уже обращались к нему за помощью пару раз, хотя назвать их постоянным клиентами можно было с натяжкой. Во время прошлой встречи между информатором и охотниками за головами возник спор об оплате. Один из людей Оливера, не отличающийся ангельским терпением, решил надавить на несговорчивых клиентов, однако слегка переусердствовал и стал виновником драки. Сайкс и Алекс одолели четверых противников, а инициатору драки выбили несколько зубов и вывихнули правую руку. Когда все преграды остались позади, Алекс возобновил переговоры с Оливером, и смог договориться о небольшой скидке. Хартли не держал зла на охотников за головами, чуть не перевернувших его офис вверх дном, однако инициатор драки, вставивший золотые зубы взамен выбитых, смотрел на клиентов своего хозяина с неприкрытой неприязнью. Опасаясь повторения прошлого инцидента, Оливер приказал охраннику выйти на свежий воздух, что тот и сделал.

— Нам нужно знать о местонахождении Натана Хоука, — без предисловий заявил Алекс.

— Миллион, — озвучил Оливер нужную сумму после небольшой паузы.

— А не многовато?

— В самый раз. Натан Хоук — теперь уже личность известная. Не случайно один тип пытался раскопать хоть что-нибудь о его прошлом.

— Ты о чём?

— Вы что, телевизор не смотрите?

Человеком, заплатившим за информацию о Хоуке, был Адам Экхарт. Если бы Оливер знал как чистильщик распорядится полученной информацией, то 100 раз подумал бы, прежде чем иметь с ним дело.

— Не смотрим. Немедленно говори где находится этот ублюдок! — вступил в разговор Сайкс.

— А иначе что? — невинно осведомился Оливер.

Спайроу двинулся по направлению Хартли. Трое охранником тут же схватились за оружие. Алекс схватил Сайкса за шиворот, и оттолкнул в сторону.

— А иначе ты не получишь своих денег, — сказал он, и бросил на напарника сердитый взгляд.

Сайкс поправил воротник, и отошёл к двери. Охранники опустили оружие.

— Будем считать что ничего не произошло, — примирительно проговорил Оливер, не спуская глаз с Сайкса. — Когда я узнаю о местонахождении Натана Хоука, а я узнаю, уж поверьте, вы будете первыми, кому об этом станет известно. Только у меня есть одно пожелание по поводу денег: половину суммы внесите в течение часа, а вторую половину после получения информации.

— Предлагаешь купить кота в мешке? — поинтересовался Алекс, которому предложение Оливера показалось неприемлемым. — Где гарантии, что ты что-то найдёшь?

— Кто ищет — тот всегда найдёт. Была бы мотивация, — незамедлительно ответил Оливер.

— Так дело не пойдёт. Не хочешь помогать…

— Ты получишь свои деньги! — прервал Алекса Сайкс.

Оливеру понравился настрой Спайроу. Он достал из ящика стола коммуникатор со встроенным датчиком слежения, и протянул его Сайксу.

— Держи его всё время при себе. В течение 24 часов ты будешь знать где находится твой старый друг.

Сайкс забрал коммуникатор, и вышел, громко хлопнув дверью.

— Почему мне кажется что ты что-то недоговариваешь? — в лоб спросил Алекс.

— Какой мне резон врать?

— Тебе виднее. Если к вечеру не расскажешь нам ничего интересного, можешь считать, что лишился двух клиентов, — пообещал Алекс, и вышел вслед за Сайксом.

Хартли прекрасно знал где находится Хоук, но решил всё тщательно взвесить, прежде чем принять окончательное решение. Оливеру было известно о стычке в Пустошах, поэтому было очевидно для чего Спайроу хочет найти чистильщика. Он жаждал мести, и был готов пройти сквозь огонь и воду, позабыв о том, что его враг сильнее и опаснее. С Сайксом было всё понятно, но ведь Алекс, казавшийся Оливеру человеком рассудительным, тоже влез в эту историю. Впрочем, помыслы охотников за головами ничуть не волновали Хартли. Для него имела значения лишь выгода, которую он мог извлечь из этого дела. Вариантов было несколько: Хартли мог сообщить охотникам за головами о местонахождении Хоука, или наоборот, предупредить главного чистильщика о людях, которые ищут с ним встречи. Второй вариант казался благоразумным, но и имел в себе несколько существенных минусов. После гибели охотников за головами та же участь могла ожидать и информатора, т. к. Натан Хоук не относился к числу людей, знающих значение слова «признательность». К тому же Хоук мог догадаться с чьей подачи засветился в телевизоре. Первый вариант тоже был далёк от идеала (чистильщики могли взять одного из охотников за головами, и выпытать от кого они узнали о местонахождении Хоука), поэтому Оливер решил не форсировать события, и посмотреть что же будет дальше.

Прибыв в главное полицейское управление, Джилл без труда отыскала Винсента. Уорд и ещё несколько полицейских стояли возле лестницы и о чём-то разговаривали, однако увидев Джилл, старый ворчун тут же сослался на какие-то неотложные дела, и медленно направился к своему кабинету. Полицейские разошлись в разные стороны, а Джилл последовала за Винсентом. Войдя в рабочий кабинет Уорда, девушка прикрыла за собой дверь, и опустила жалюзи.

— Я думал, что вы всё ещё на Геднере, — проворчал Винсент вместо приветствия.

— Свалить то с Геднера мы свалили, однако не все дела переделали.

— А нельзя ли поконкретнее? Я целый день пишу отчёты, составляю графики, и занимаюсь прочей ерундой, связанной с бумажками, поэтому у меня нет настроения разгадывать загадки.

— Мы ищем Натана Хоука. Тебе что-нибудь о нём известно?

— Мне? Да сейчас, наверное, всему Терранону о нём хоть что-то известно. О нём сегодня говорили в новостях, и не только.

Подобное известие стало для Джилл полной неожиданностью, однако следующая реплика Винсента была неутешительное.

— Синтия Уоллес рассказала, кто он такой и чем занимается, но не сказала самого главного — где он скрывается и что собирается делать дальше.

— Жаль это слышать. Может, есть какие-нибудь зацепки?

— Будут, если Сайкс Спайроу придёт в управление и расскажет почему головорезы Синдиката пытались его убить. Он ведь придёт?

Джилл отрицательно покачала головой.

— Тогда мне нечем вам помочь. Я конечно могу поговорить с детективами, ведущими это дело, но они могут заподозрить неладное, — предложил Винсент.

— Спасибо, не надо. Извини, что потратила твоё время, — попрощалась с Винсентом Джилл, и потянулась к дверной ручке.

— Да не торопись ты так. Кое-что интересное у меня всё же есть, — остановил её Уорд, затем что-то написал на бумажке, и протянул её девушке.

Джилл прочитала надпись на бумажке, и спросила:

— Чей это адрес?

— Синтии Уоллес. Она конечно та ещё стерва, но что-то интересное авось сможет рассказать.

— Вот теперь действительно спасибо. Или это ещё не всё?

— Не всё. Нортон всерьёз опасается, что Хоук может поквитаться с журналисткой.

— Неудивительно. Если бы кто-нибудь рассказал бы обо всех моих грешках по телевизору, я бы придушила его собственными руками.

— То-то и оно. Поговори с Синтией, но постарайся сделать это как можно незаметнее, а то за её домом наблюдают мои коллеги.

Приняв информацию к сведению, Джилл попрощалась с Винсентом, и покинула полицейское управление. Поднявшись на борт челнока, девушка связалась с напарниками, и поинтересовалась что им удалось узнать. Похвастаться Сайксу и Алексу было нечем. Тогда Джилл назвала им адрес Синтии Уоллес, сказала, что собирается пообщаться с журналисткой, и предложила встретиться на месте. Как только челнок Джилл поднялся в воздух, и отлетел от полицейского управления, к зданию подъехал грузовик спецназа. Подъехав к полицейской стоянке, водитель остановился возле шлагбаума, и показал сидевшему на посту полицейскому своё удостоверение личности. Как только страж порядка опустил глаза, и принялся изучать документы, водитель вытащил из-за пояса пистолет с глушителем, и выстрелил полицейскому в голову. Выйдя из машины, убийца поднял шлагбаум, и проехал дальше. Когда машина остановилась, из неё вышли вооружённые до зубов и облачённые в бронежилеты чистильщики.

— У вас на всё 10 минут, — сказал водитель.

Все как один чистильщики надели противогазы, и устремились к зданию, в то время как водитель вытащил из кабины грузовика мощную взрывчатку, и отошёл на пост, где он недавно прикончил полицейского. Оттащив труп стража порядка в угол, водитель установил взрывчатку, и вернулся обратно к машине.

Приблизившись к зданию, один из чистильщиков выдал несколько залпов газовыми снарядами по окнам управления, затем отбросил ненужное оружие в сторону, и заменил его на дробовик. Через десять секунд на улицу выбежали несколько человек, и тут же угодили под пули. Затем чистильщики ворвались в полицейское управление и открыли пальбу в задымлённом холле. Убивая каждого, кто встретился у них на пути, убийцы добрались до лестницы, и разделились: двое чистильщиков отправились в сторону камер заключения, а все остальные побежали наверх. Оставшиеся на первом этаже чистильщики шли мимо камер, в то время как напуганные звуками стрельбы арестанты забились под койки и затаили дыхание. Добравшись до комнаты для допросов, один из убийц вышиб дверь ногой, и ворвался внутрь. Детектив Федоренко вскочил с места, и потянулся за пистолетом, но тут же получил в грудь заряд дроби. Его напарник поднял руки, показывая, что сдаётся, однако это его не спасло — второй убийца выстрелил ему сначала в живот, а затем в голову. В комнате остался лишь один человек — тот самый бандит, который интересовался судьбой своих подельников, погибших во время перестрелки в кафе «У Стива», и которого во время допроса здорово отделали. Чистильщик с дробовиком снял противогаз, и спросил:

— Легавые знают про башню?

— Нет, — ответил бандит разбитыми губами, и встал из-за стола.

Чистильщики приказали бандиту следовать за ними, и вернулись в холл, по пути добив парочку раненных полицейских. Тем временем основная группа нападавших поднялась на второй этаж, и вступила в перестрелку с полицейскими в одном из коридоров. Добравшиеся до оружейки, и вооружившись винтовками, стражи порядка на какое-то время смогли внести смятение в ряды чистильщиков, и даже оттеснить головорезов Синдиката обратно к лестнице, при этом смертельно ранив одного из бойцов. Смятение длилось от силы несколько секунд. Вышедшие вперёд автоматчики шквальным огнём оттеснили стражей порядка обратно в оружейку, затем сделали несколько залпов из подствольных гранатомётов, и обрушили на полицейских потолок. Один из чистильщиков поспешил к оружейке, чтобы добить раненных полицейских, а все остальные продолжили продвижение. Чистильщики действовали слаженно и уверенно, однако они прекрасно понимали, что если полицейские перегруппируются, и начнут действовать слаженно, то очень сильно замедлят их продвижение, а может быть даже и уничтожат всю группу. Нападавшие не ставили перед собой цель прикончить всех полицейских в управлении — им был нужен только Пол Нортон. Услышав выстрелы на первом этаже, Пол спешно покинул свой кабинет, и вышел разобраться в чём дело. Услышав о том, что на полицейское управление напали, Пол сначала не в это не поверил, предположив, что какой-нибудь задержанный завладел оружием, и вступил в перестрелку со стражами порядка. Надо было быть полным безумцем, чтобы атаковать здание, переполненное полицейскими. Однако добравшись до лестницы, и увидев людей в противогазах, вступивших в перестрелку с очередной группой полицейских, Нортон понял, что всё гораздо хуже, чем он предполагал. Не на шутку перепугавшись, Пол метнулся обратно в свой кабинет, запер дверь на ключ, и достал из ящика своего стола пистолет. У чистильщиков дела шли не так хорошо как им бы этого хотелось: стражи порядка окружили их с двух сторон, и отрезали все пути к отступлению, не прекращая вести огонь. Нападавшие пошли на прорыв, потеряв в бою двух человек. Трое бойцов остались вести бой с полицией, и отстаивать спасительный коридор, а все прочие кинулись на поиски Нортона. Беспрепятственно добравшись до приёмной начальника полиции, убийцы не заметили спрятавшуюся под столом секретаршу, и двинулись к кабинету Нортона. Как только кто-то начал дёргать за дверную ручку, Пол открыл огонь по бандитам прямо через дверь. Чистильщики расступились, встали по разные стороны от двери, и подождали, пока Нортон истратив все патроны. Вскоре стрельба прекратилась. Вышибив дверь, чистильщики ворвались в кабинет и окружили начальника полиции со всех сторон. Пол поднял руки вверх. Один из бандитов ударил его сначала ногой по животу, а потом прикладом автомата по голове, после чего потерявший сознание Нортон рухнул к его ногам. Чистильщик закинул начальника полиции себе на плечи, после чего вся группа вышла в коридор. Из трёх бойцов, оставленных в коридоре, в живых остался только один, да и тот был ранен в ногу. Истратив предпоследний магазин, прихрамывающий чистильщик отступил в угол, и заметил приближающихся товарищей.

— Немедленно прекратите огонь! У нас ваш начальник! — громко прокричал он, перезаряжая автомат.

Выстрелы тут же прекратились. Прикрываясь Нортоном, чистильщики практически беспрепятственно добрались до лестницы, и спустились на первый этаж. Выбравшись из управления, убийцы забрались в грузовик, а сидевший за рулём водитель ударил по газам. Выскочившие из здания полицейские мигом устремились к своим машинам, намереваясь устроить погоню. Водитель грузовика посмотрел в боковое зеркало, и усмехнулся:

— Быстро забегали, тараканы!

Вытащив из бардачка детонатор, водила нажал на красную кнопку, и взорвал бомбу, ранее установленную на посту рядом со шлагбаумом, лишив преследователей транспорта, а некоторых из них и жизни. Проехав метров 200, водитель заметил, что за грузовиком увязался какой-то мотоциклист в чёрном шлеме. Этим мотоциклистом был Адам Экхарт. Водила резко крутанул руль в сторону и свернул во двор многоэтажного жилого дома, а оттуда устремился в сторону оживлённого шоссе. Экхарт не стал сворачивать и поехал прямо, прекрасно понимая, что теряет чистильщиков из вида от силы на полминуты, и что им всё равно придётся выехать на шоссе. Поскольку на дороге стояли машины, водитель выехал на тротуар, чем вызвал недовольство со стороны прохожих. Когда грузовик выбрался на оживлённую трассу, мотоцикл куда-то пропал. Вздохнув с облегчением, водитель слегка снизил скорость и поехал дальше. Выехав из-за трейлера с прицепом, Адам продолжил преследование, сохраняя приличную дистанцию, и оставаясь вне поля зрения водителя. Вскоре весь основной поток оказался на автостраде. Сидевшие в кузове грузовика чистильщики уже успели переодеться в гражданскую одежду. Один из них сверился с локатором, и, заметив в небе несколько точек, постучал по окошку, отделяющему кузов от кабины. Водитель открыл окошко.

— Два челнок со стороны полицейского управления, — только и сказал чистильщик.

Водитель кивнул, и закрыл окошко. Включив мигалку, и вынудив водителей ближайших автомобилей уступать дорогу грузовику, водитель увеличил скорость и направился к кольцевой дороге. Отделившись от общего потока, и спустившись вниз, грузовик заехал под мост, где чистильщиков уже дожидалась другой фургон. Убийцы бросили грузовик спецназа, и перебрались в фургон, не забыв прихватить с собой Нортона. Потеряв чистильщиков из виду, но заметив, что грузовик поехал вниз, Адам подъехал к бордюру, и посмотрел вниз, пытаясь отыскать пропавшую машину. Грузовик как будто растворился в воздухе. Экхарт уже было решил, что потерял чистильщиков, пока не заметил фургон, выехавший из-под опор на дорогу. Поняв, что его коллеги сменили машину, Адам обогнал несколько автомобилей, и выехал на встречную полосу, выиграв несколько секунд. Спустившись вниз по кольцевой дороге, Экхарт продолжил преследование. Как только Адам спустился вниз, на дорогу приземлись два полицейских челнока, чем вызвали сильный затор, и недовольство со стороны водителей. Перекрыв движение, полицейские стали искать грузовик спецназа, не догадываясь, что люди, атаковавшие полицейское управление, уже съехали с этой дороги, и что теперь им следует искать совсем другую машину. Тем временем фургон продолжил движение по шоссе, затем свернул вправо, в сторону промышленной зоны. Адам снизил скорость, т. к. был уверен, что теперь чистильщики от него не уйдут. Добравшись до промзоны, Экхарт заехал за ближайшее здание, и оставил там мотоцикл. Спешившись, Адам устремился в сторону ряда ангаров, и в скором времени нашёл фургон возле одного из них. Спрятавшись за углом, Адам стал смотреть что будет дальше. Вышедший из машины водитель открыл кузов фургона. Двое чистильщиков подхватили Нортона под руки, и потащили к ангару. Затем водитель с кем-то связался по телефону, и после короткого разговора вернулся обратно в кабину. Вытащив из-за пояса пистолет, Экхарт подобрался к ангару поближе, и стал ждать. Спустя десять минут один из чистильщиков, затащивших Пола в ангар, вышел на улицу, подошёл к кабине фургона, и что-то сказал водителю. Тот захлопнул дверцу, завёл двигатель, развернул машину и поехал к выходу из промзоны. Чистильщик вернулся в ангар, и закрыл за собой дверь. Решив, что это его шанс, Адам двинулся к ангару.

Нортон пришёл в себя ещё в машине, и быстро оглядев налётчиков понял, что нет смысла сопротивляться, по крайней мере пока. Когда чистильщики приехали в промзону, и затащили его в ангар, Пол сделал вывод, что по каким-то причинам бандитам, атаковавшим главное полицейское управление, и оставившим позади себя десятки убитых и раненных стражей порядка, он понадобился живым, иначе они бы уже давно с ним разделались. Один из бандитов отвёл начальника полиции в соседнюю комнату с серыми стенами, на которых отчётливо виднелись следы от чьей-то крови. Когда над головой Пола зажглась тусклая лампочка, чистильщик прикрыл дверь, вытащил из кармана пачку сигарет, и закурил.

— Убийство полицейских и похищение начальника полиции — серьёзные преступления! — заговорил Нортон.

— Да ты что? — спросил чистильщик с издевкой, сделал глубокую затяжку, и выдохнул кольцо дыма прямо в лицо Полу.

Нортон начал кашлять, и сделал несколько шагов назад. Чистильщик усмехнулся, сделал ещё пару затяжек, затем бросил сигарету на пол и затушил её ногой.

— У нас есть к тебе интересное предложение, — вновь заговорил он.

— У кого? Кто вы? Террористы?

Чистильщик презрительно хмыкнул.

— Для начальника полиции ты слишком медленно соображаешь.

После этого высказывания Нортон и сам почувствовал себя круглым дураком.

«Затея Синтии Уоллес не только не увенчалась успехом, но и наоборот, сделала Натана Хоука ещё более агрессивным и непредсказуемым. Как такое могло произойти?» — недоумевал Нортон.

Этот склад уже не первый год принадлежал Синдикату, и не случайно головорезы называли его «эшафот». Головорезы обычно доставляли сюда людей для жёсткого разговора или же для казни (отсюда и кровь на стене). Роджер решил, что полицейским не придёт в голову разыскивать своего начальника в промзоне, а если и придёт, к тому моменту это уже не будет иметь значения.

— Раз уж ты обо всём догадался, перехожу сразу к делу, — вновь заговорил чистильщик. — У тебя есть выбор: с этого дня ты начинаешь работать на Синдикат.

— Да как ты смеешь мне такое предлага…

— Заткнись, и не перебивай! Ты будешь делать то, что тебе скажут, или сдохнешь. Мы играючи захватили тебя, а в следующий раз можем подбросить в управление бомбу. Твои работники, впрочем как и ты сам, даже не успеют понять что их убило. Та же участь постигнет всех твоих родных и близких, где бы они ни прятались.

Чистильщик говорил холодным рассудительным тоном, от которого у Нортона кожа начала покрываться мурашками. Большая часть геднерской полиции работала на Синдикат. Кто-то из них позарился на деньги, кому-то пригрозили разглашением грязных секретов, ну а тех, у кого совесть была чиста, вербовали примерно так же, как и сейчас Пола.

— И что я… должен буду делать? — спросил Нортон дрогнувшим голосом.

— Главная твоя обязанность — закрывать глаза на деятельность Синдиката на Терраноне. Это касается не только тебя лично, но и всех твоих подчинённых. Также ты должен оказывать нам всяческую поддержку, будь то информация, или помощь делом, если это потребуется.

— Т. е. я должен буду санкционировать погромы, которые Синдикат вздумает учинить на Терраноне и повесить все ваши делишки на кого-то другого?

— Что-то в этом роде.

— А если я…

— Тогда не выйдешь с этого склада живым.

Повисла пауза. Нортон представил как всё это будет выглядеть, и ему стало тошно.

«Дожили. Геднерские выродки будут хозяйничать на Терраноне, а я должен буду следить, чтобы им неплохо здесь жилось!» — подумал Нортон, а вслух сказал:

— Мне нужно время чтобы обдумать твоё предложение.

Чистильщик достал из-за пояса пистолет.

— У тебя есть десять секунд.

По лбу Пола потекла капля пота.

— Я…

Тишину нарушили три выстрела. Чистильщик выскочил за дверь, и открыл огонь по неизвестному врагу. Недолго думая, Пол набросился на чистильщика, однако убийца был готов к внезапной атаке и встретил начальника полиции ударом в челюсть, от которого Нортон влетел обратно в комнату и шмякнулся на пол. Однако в следующую секунду в грудь чистильщика попали две пули. Нортон отполз назад, не зная чего ожидать от неожиданного спасителя, кем бы он ни был. Между тем Адам подошёл к открытой двери, но перед тем как зайти внутрь сделал чистильщику контрольный выстрел.

— Не ранен? — полюбопытствовал Экхарт, пряча пистолет за пояс.

Нортон покачал головой, вытер со рта кровь, и поднялся на ноги.

— Ты кто такой?

— Это не имеет значения. Иди за мной.

Полу не понравился этот командный тон, но спорить он не стал, и пошёл следом за Адамом. В паре метров от выхода Нортон заметил ещё одного мёртвого чистильщика.

— Ты один из них? — с опаской спросил Пол, поглядывая на автомат в руках покойника.

— Возможно, — уклончиво ответил Адам, продолжая идти вперёд.

Пол сорвался с места, и подхватил с земли оружие. Экхарт резко обернулся и направил на начальника полиции пистолет.

— Ты один из них? — повторил Нортон свой вопрос, целясь в Адама из автомата.

— Был когда-то.

— Как ты меня нашёл?

— Я с самого утра следил за башней. Как только из гаража выехал грузовик, я поехал за ним. Водитель сделал остановку в автомастерской на 3-ей улице. Там они сменили транспорт на грузовик спецназа, и оттуда уже поехали в управление.

— Мастерская принадлежит… — начал было Пол, но тут же осёкся. — За какой ещё башней?

— Расскажу по дороге. Лучше убираться отсюда поскорее, — ответил Адам, и вышел на улицу, ничуть не опасаясь, что Пол выстрелит ему в спину.

Нортон положил автомат и отправился следом за чистильщиком. Добравшись до мотоцикла, Адам приказал Нортону сесть сзади. Как только ангары остались позади, Экхарт заговорил:

— Башней мы называем высотку в центре Терраграда. Здание оформлено на подставных лиц. Хоук и его люди сейчас находятся именно там.

— Центр — понятия растяжимое. Назови точный адрес.

— Угол 17 и 29 улиц.

— Куда ты меня везёшь?

— В управление. Или у тебя есть предложение получше?

По дороге к полицейскому управлению Адам рассказал Нортону всё что ему было известно о Синдикате: имена и фамилии всех ключевых фигур, адреса подвластных Синдикату структур на Геднере, и многое другое. Нортон с жадностью ловил каждое слово Адама, однако не мог понять главного — почему Экхарт всё это делает. Добравшись до полицейского управления, Адам остановился в нескольких метрах от ограждения. Нортон встал с мотоцикла, и отправился в сторону шлагбаума, но неожиданно остановился на месте, сделав интересное открытие.

— Это ведь ты рассказал Синтии Уоллес про Хоука, — заявил он тоном обвинителя на судебном процессе.

Адам не стал отвечать на вопрос начальника полиции, развернул мотоцикл и умчался в сторону шоссе. Пол посмотрел вслед удаляющемуся чистильщику, затем отправился в управление.

Приказав сидевшему за рулём чистильщику остановить машину, Хоук внимательно осмотрел улицу. Первым, что ему бросилось в глаза, был припаркованный возле обочины белый фургон. На другой стороне дороги группа из пяти мужчин в оранжевых спецовках была занята дорожными работами. Сидя в машине, Хоук какое-то время понаблюдал за ними, и заметил, как «бригадир» с кем-то переговаривается по рации, и поглядывает в сторону дома Синтии Уоллеса.

— До чего же примитивная маскировка. Кого они надеялись этим обмануть? — спросил сидевший на переднем сидении чистильщик.

— Ошибка Нортона простительна, ведь он ещё не понял с кем связался, — зловеще проговорил Нортон, затем позвонил второй группе чистильщиков, состоящей из двух человек, и приказал действовать.

Через пару минут на дорогу выехала грузовая фура. Проезжая мимо дома Синтии, грузовик резко остановился посреди дороги, в результате чего «рабочие» потеряли фургон из поля зрения.

— Пошли, — приказ Хоук водителю, и вышел из машины.

Водитель фуры выбрался из кабины, перебрался на капот, открыл крышку, и стал с умным видом осматривать внутренности машины. Полицейские почуяли неладное, но не решались покинуть свои места, опасаясь нарушить конспирацию. Между тем Хоук и его подручный добрались до белого фургона. Резко открыв заднюю дверцу фургона, чистильщики обнаружили там трёх полицейских, и аппаратуру для слежки. Хоук достал пистолет с глушителем, и сделал три точных выстрела. Прикончив полицейских, Хоук забрался в фургон, снял с одного из покойников наушники, и посмотрел на ближайший монитор. Ничего не подозревающая об опасности Синтия мыла на кухне посуду.

— Сиди здесь, следи за домом, и сделай всё возможное, чтобы легавые ни о чём не догадались, — распорядился Хоук, затем выбрался из фургона, и вернулся в машину.

Отъехав назад, Натан позвонил водителю фуры, и сказал, чтобы тот перестал ломать комедию. Чистильщик захлопнул капот, перебрался в кабину, завёл машину, и уехал. В этот момент неподалёку совершил посадку челнок. Вышедшая из челнока Джилл прошла мимо машины, в которой сидел Хоук, и направилась прямиком к дому Синтии. Полицейские посмотрели на рыжеволосую девушку, и решив, что вряд ли она представляет опасность для журналистки, «продолжили заниматься своим делом». Натан вышел из машины, и подошёл к дому Синтии с левой стороны. Перебравшись через ограду, Хоук миновал внешний двор, и подобрался к задней двери. Подёргав за ручку, и обнаружив, что дверь заперта, Натан прострелил замок, отворил дверь, и вошёл в дом.

Когда кто-то позвонил в дверь, Синтия вышла с кухни, и пошла открывать дверь, как вдруг кто-то схватил её за талию, прижал к стене, и заткнул рот рукой.

— Легавые тебе не помогут, сука, — проговорил Хоук холодным тоном.

Синтия взглянула в недобрые глаза чистильщика, и поняла, что бесполезно просить этого человека о милосердии.

— Сейчас я уберу руку, и задам тебе пару вопросов. Если вздумаешь кричать, сильно пожалеешь об этом. Поняла?

Синтия закивала. Как только чистильщик убрал руку, журналистка громко закричала, за что Натан ударил её в живот, а потом по лицу.

В очередной раз нажав на дверной звонок, и не дождавшись от хозяйки дома никакой реакции, Джилл приложила ухо к двери, и услышала крик Синтии. Поняв, что опоздала, девушка связалась с напарниками, и попросила их поторопиться, затем подошла к окну. Подобрав с земли камень, Джилл разбила стекло, чем привлекла внимание Хоука. Схватив корчащуюся от боли Синтию за волосы, Натан потащил её за собой. Журналистка попыталась вырваться, за что Хоук приложил её головой об стену, но малость не рассчитал силы. От сильно удара Синтия потеряла сознание, и рухнула к ногам чистильщика. Между тем Джилл через разбитое окно забралась в дом Синтии. Вытащив шокер, девушка вышла в коридор, и увидела потерявшую сознание хозяйку дома, лоб которой был заляпан кровью. Джилл склонилась над журналисткой, и пощупала пульс. Не успела девушка вздохнуть с облегчением, как в её висок уткнулся пистолет.

— Ты кто такая? — потребовал ответа Хоук, недовольный тем, что кто-то осмелился прервать допрос.

Получив от Джилл тревожный сигнал, напарники в считанные секунды добрались до дома Синтии. Заметив заходящий на посадку серебристый челнок, полицейские приготовились к перехвату. Когда из челнока вышли двое мужчин, один из которых достал оружие, полицейские повыхватывали стволы и кинулись в сторону предполагаемых убийц.

— Стоять! — прокричал «бригадир», и сделал предупредительный выстрел в воздух.

Сидевший в белом фургоне чистильщик услышал выстрел, и, поняв, что что-то пошло не так, раскрыл окошечко и выглянул на улицу. Заметив стражей порядка, направляющихся к дому, чистильщик неверно истолковал ситуацию. Обыскав убитых Хоуком полицейских, чистильщик обзавёлся пистолетом-пулемётом. Сняв оружие с предохранителя, убийца вышел из машины.

— Немедленно лечь на землю! — вновь прокричал бригадир, доставая наручники.

Поняв, что перед ними стражи порядка, Алекс поднял руки над головой, и шепнул Сайксу, чтобы тот не глупил, и медленно положил оружие на землю. Однако прежде чем Спайроу это сделал, из-за фургона вышел чистильщик с пистолетом-пулемётом в руке.

— Сзади! — прокричал Алекс, поняв, что этот человек не имеет отношения к полиции.

Однако было уже поздно. Убийца расстрелял полицейских, стоявших к нему спиной, прежде чем они успели понять что к чему. Алекс едва успел отскочить за ограду, а Сайкс открыл по чистильщику ответный огонь, вынудив его забежать обратно за машину.

— Посмотри всё ли в порядке с Джилл! — бросил Сайкс через плечо.

Дроу вытащил из-за пояса пистолет, и рванул к дому. Между тем чистильщик вслепую обстрелял Сайкса, а когда пули закончились, открыл переднюю дверь фургона, завёл машину и дал задний ход. Спайроу выбежал на середину дороги, и стал стрелять по машине, метя в лобовое стекло. Одна из пуль угодила чистильщику в шею в тот самый момент, когда он собирался сделать резкий разворот на 180 градусов. Фургон закружился, и врезался в фонарный столб. Когда Сайкс подбежал к машине, и открыл дверцу, труп чистильщика упал к его ногам.

Несколько раз ударив по двери ногой, Алекс вынес дверь, и наткнулся на Хоука, взявшего Джилл в заложницы. Загородившись девушкой как щитом, Натан приставил к её виску пистолет.

— Отпусти её, Хоук! — потребовал Алекс, целясь в чистильщика.

— У меня есть предложение получше! — воскликнул Хоук, и три разы выстрелил в Алекса.

Все три пули попали охотнику за головами в грудь. Дроу выронил оружие, и рухнул на пол.

— Алекс! — закричала Джилл, затем начала ёрзать, и заехала Хоуку локтем по лицу.

Чистильщик отпустил девушку. Джилл подбежала к раненному напарнику, аккуратно перевернула его на спину, затем зажал ладонью рот, и начала недоверчиво качать головой.

— Нет. Этого не может быть, — пробормотала она.

— Беги отсюда! — из последних сил проговорил Алекс, затем потерял сознание.

Натан уже собирался добить умирающего охотника за головами и его напарницу, и уже направил на Джилл пистолет. Как только в дверном проёме показалась чья-то фигура, Натан перенаправил оружие на очередного незваного гостя. Увидев человека, которого он считал погибшим, Натан замешкался, но лишь на секунду. Когда Хоук выстрелил, Сайкс едва успел юркнуть обратно за дверной проём. Махнув на всё рукой, Хоук сделал ещё несколько выстрелов, и побежал к задней двери. Когда Спайроу высунулся из-за двери, чистильщика и след простыл.

— Он жив? — встревоженно спросил Спайроу, склонившись над Алексом.

— Пока ещё да. Я вызову медиков! — ответила Джилл, и бросилась в гостиную за видеофоном.

Услышав, как хлопнула задняя дверь, Сайкс побежал за Хоуком. Выбежав на задний двор, Натан перелез через ограду, и выбежал на дорогу. Тормознув первую попавшуюся машину, Хоук пристрелил водителя. Вышвырнув покойника из салона, Натан занял его место, и дал задний ход. Когда Сайкс перелез через ограду, и открыл огонь по машине, Натан на всякий случай пригнул голову. Спайроу продолжал вести огонь по машине до тех пор, пока в пистолете не закончились патроны, затем побежал за машиной. Поняв, что его враг больше не опасен, Хоук перестал «пятиться», и нажал на газ. Сайкс отпрыгнул в сторону, и машину промчалась мимо него.

— Ты от меня не уйдёшь, ублюдок! — прокричал Спайроу, затем побежал к челноку.

Запрыгнув в кабину, Сайкс последовал в том направлении, в котором скрылась машина Хоука. Пролетев 500 метров, Сайкс обнаружил машину, которую Хоук бросил прямо посреди дороги, создав пробку. Приземлившись, Сайкс выбрался из челнока и стал осматриваться. По тротуару ходили прохожие, но никто из них даже отдалённо не был похож на Хоука. Сайкс подбежал к первой попавшейся машине, и постучал по стеклу. Водитель опустил окошко, и с опаской поглядел на нервного паренька.

— Ты видел куда исчез водитель той машины? — спросил Спайроу, указывая на брошенный автомобиль.

Водитель не сказал ни слова, а лишь указал на спуск в метро.

— Чёрт! — прокричал Сайкс, ударил ногой по двери машины, и зашагал обратно к челноку.

Заскочив в небольшой ресторан, Оливер сытно поужинал и пофлиртовал с привлекательной соседкой. Разговор парочки был прерван внезапным телефонным звонком.

— Это Рутгер. У нас серьёзные неприятности, — услышал Хартли голос одного из своих охранников.

— В чём дело? — напрягся Оливер, вмиг потеряв нить разговора с девушкой.

Ответа не последовало, т. к. связь внезапно оборвалась. Оливер спешно покинул ресторан, забрался в свой внедорожник, и поехал в офис. Практически добравшись до места, Оливер остановился на перекрёстке, и увидел поднимающийся к небу чёрный дым. Почуяв неладное, Хартли вновь попытался дозвониться до Рутгера, однако охранник не ответил на его звонок. Плюнув на всё, Оливер ударил по газам и проехал через перекрёсток на красный свет, чуть не задавив нескольких пешеходов, которые лишь чудом успели отскочить в сторону. Когда Хартли всё же добрался до офиса, все его худшие опасения оправдались: возле объятого пламенем здания суетились пожарные и полицейские, а рядом с входной дверью валялся расстрелянный охранник. Когда кто-то подошёл к машине с левой стороны и постучал по стеклу, Оливер вздрогнул. Повернув голову в сторону, Хартли увидел Рутгера. Охранник открыл заднюю дверцу, и занял заднее сидение. Заметив, что полицейские с интересом поглядывают в его сторону, Оливер отъехал от места происшествия.

— А теперь объясни мне что здесь произошло! — потребовал Хартли объяснений, когда горящий офис остался далеко позади.

И тут Рутгер приставил пистолет к голове Оливера.

— После того как я кое с кем поговорил, в офис нагрянули чистильщики, всех порешили, и подожгли здание, — сказал охранник.

— Ах ты мразь!

Рутгер лишь хохотнул, затем откинулся на спинку сидения, продолжая держать Оливера на прицеле, т. к. мягкое сидение не могло защитить голову информатора от пули.

— Не надо было лезть куда не надо. Синдикат — не твой уровень. Даже Синклер не осмеливался смотреть в сторону этих ребят, — проговорил Рутгер.

— Дело вовсе не в том куда я полез — ты просто захотел срубить деньжат по лёгкому, и ты за это ответишь, сука!

— Не сотрясай напрасно воздух, — усмехнулся Рутгер. — Поезжай в Пустоши.

Присутствующий при разговоре Оливера с охотниками за головами Рутгер решил, что на этом деле можно неплохо подзаработать, а может быть даже и перейти на новую должность у новых хозяев. Он наведался в башню, и потребовал проводить его к главному. Поскольку Хоука в здании не было, Рутгеру пришлось обо всём договариваться с Роджером. Тот заплатил охраннику и вместе с Рутгером отправил в офис Хартли чистильщиков. Сам Рутгер не принимал участие в расправе над своими коллегами, а ждал на улице. Чистильщики расправились с охранниками и парочкой информаторов Оливера, которым не посчастливилось посетить офис именно в этот момент. Однако самого Хартли на месте не оказалось. Чистильщики подожгли здание, и вышли на улицу. Один из них связался с Роджером, а потом передал трубку Рутгеру. Заместитель Хоука поручил Рутгеру разобраться с Оливером, и сделать так, чтобы его тело не нашли. Охранник пообещал всё сделать в лучшем виде. Прежде чем случайные прохожие успели заметить, что здание горит, чистильщиков и след простыл. Рутгер же перешёл на другую сторону дороги, и позвонил Хартли. Оливер догадывался какую участь ему уготовил теперь уже бывший подчинённый, но всё же умудрялся сохранять спокойствие. У Рутгера было оружие, но он был один. Это давало Оливеру шанс. Небольшой, но всё же шанс. Когда внедорожник достиг Пустошей, Рутгер приказал Хартли тормознуть возле заброшенной атомной станции.

— Выходи, — распорядился бывший охранник.

— Приглянулась тачка, и ты решил не пачкать её моими внутренностями? — спокойно осведомился Хартли.

— Что-то в этом роде.

Оливер медленно вышел из машины, а следом за ним вышел и Рутгер. Угрожая бывшему хозяину оружием, охранник приказал ему шагать к станции. Хартли знал, что под станцией находятся запутанные канализационные туннели, а сливная труба выходила прямиком в промзону, однако течение в коллекторе было очень слабым, а пропитанный смрадом нечистот воздух мог отогнать даже бомжа, никогда не притрагивающегося к мылу. Оливер знал, что если Рутгер сбросит его труп в коллектор, его вряд ли найдут в ближайшие годы, а скорее всего даже не будут искать. Хартли покорно шагал вперёд, но неожиданно остановился на месте.

— В чём дело? — насторожился Рутгер.

Оливер промолчал, даже не соизволив обернуться.

— Ты не меня кинул, ублюдок. Ты себя кинул, — презрительно бросил Оливер, затем резко обернулся и с вызовом посмотрел на своего конвоира.

Этот дерзкий взгляд не понравился Рутгеру. Он уже собирался в целях профилактики прострелить Хартли правое колено, как вдруг Оливер резко подался вперёд, схватила руку Рутгера, и отвёл её в сторону. Рутгер ударил Хартли кулаком в живот, и тот рухнул на колени.

— Сам напросился, — процедил охранник сквозь зубы, приставил оружие ко лбу Хартли, и опустил палец на спусковой крючок, не зная, что его противник притворяется.

Схватив горсть песка, Оливер бросил его в глаза Рутгеру, а потом сбил его с ног подсечкой. Резким рывком вскочив на ноги, Хартли сорвал с джинсов кожаный ремень, и потуже затянул его на шее Рутгера. Задыхающийся охранник попытался освободиться от кожаной петли, однако хватка Оливера была поистине железной.

«Слишком просто!» — подумал Оливер, и потащил предателя обратно к своей машине.

Добравшись до внедорожника, Хартли приоткрыл переднюю дверь свободной рукой, уложил Рутгера головой в образовавшуюся щель, а затем со всей дури ударил. Предатель дёрнулся, и перестал шевелиться, однако Хартли этого показалось мало.

— Не рой другому яму, мразь! — яростно прокричал Оливер, сопровождая каждое слово новым ударом.

Покончив с предателем, Хартли оттащил труп в сторону, а затем вернулся к машине. Если раньше Оливер ещё сомневался как правильно поступить, то теперь он чётко знал что надо делать.

Примчавшись в больницу, Сайкс подбежал к дежурному посту и спросил в какой палате находится Алекс Дроу. Получив ответ, Спайроу рванул на лестницу, и поднялся на четвёртый этаж, перескакивая через три ступеньки. Возле палаты сидела Джилл с выражением тревоги на лице.

— Как Алекс? — спросил Сайкс.

— Хуже некуда. Раны серьёзные, но гораздо хуже то, что он потерял много крови.

— Он выживет?

— Я не знаю.

Вся эта ситуация напомнила Сайксу про инцидент с наномашинами на Геднере. Тогда Алекс пострадал из-за его легкомыслия, а сейчас, потому что оказался рядом.

— Это я во всём виноват, — тихо проговорил Сайкс, присаживаясь рядом с напарницей.

— В чём ты виноват? В том что не смог поймать пулю?

— И в этом в том числе.

— А что с Хоуком?

— Сбежал.

Коммуникатор, который Сайксу вручил Оливер, неожиданно ожил. Спайроу напрягся, затем встал со скамейки и отошёл в сторону.

— Собери 500 штук наличными, и прилетай в Пустоши, — сообщил Хартли.

— Куда именно?

— К церкви. Перед этим убедись, что за тобой нет хвоста.

— Хорошо.

Сайкс выключил коммуникатор, и убрал в карман.

— Добром это не кончится, — попыталась Джилл предостеречь Сайкса.

— Хуже всё равно не будет.

— В одиночку тебе ничего не светит.

Сайкс вспомнил умирающего Менса с пулей в боку. Он хотел спасти старого друга, но не смог. Во время недавней стычки с Хоуком Алекс получил серьёзное ранение, а Сайкс остался цел и невредим. Всё это походило на какое-то проклятие.

— Всё это похоже на бег по кругу. По чёртовому замкнутому кругу! — прокричал Сайкс, и ударил кулаком по стене.

Джилл с опасением посмотрела на Спайроу, не понимая что он имеет в виду.

— Когда на горизонте появляется Ястреб, удар на себя принимают близкие мне люди. Джоанна, Менс, а теперь и Алекс. Что бы не происходило, как бы паршиво не складывались обстоятельства, исход всё время один и тот же: я не могу убить его, а он не может убить меня.

— Так может, не стоит больше и пытаться? Каждого человека рано или поздно ждёт смерть.

Спайроу отрицательно покачал головой.

— Мы оба слишком часто обманывали смерть. Похоже у нас к ней выработался иммунитет.

Услышав эти бредовые речи, Джилл захотела как следует встряхнуть напарника, который, по ходу, малость тронулся.

— Да что ты несёшь, болван?! К смерти не может выработаться иммунитет! Это не ветрянка какая-нибудь, которой можно переболеть в детстве!

Скажи кто-нибудь нечто подобное ему, Сайкс бы просто покрутил пальцем у виска. Однако в тот злополучный день, когда было уничтожено всё его подразделение, и когда Хоук выстрелил ему в спину, Спайроу будто потерял часть себя, вместе с возможностью видеть сны. Каждый раз, закрывая глаза, он видел пустоту. Разве это не верный признак того, что даже смерть отказывается предъявлять на тебя свои права? Не раз Сайксу казалось, что всё происходящее вокруг — нереально, и что он до сих пор валяется на дне каньона, истекает кровью, и смотрит очень реалистичный длинный сон. Как же иначе можно было объяснить, что несмотря на все совершённые глупости, он умудрялся всё время оставаться в живых?

— И всё же я умер три года назад на Геднере, а если я мёртв, то бояться мне нечего, — проговорил Спайроу, глядя Джилл в глаза.

«Малость тронулся? Как бы не так. У него основательно крыша поехала, и видимо это не лечится!» — подумала Джилл, и сказала:

— В жизни не слышала ничего более тупого. Перестань нести пафосную чушь, и начни говорить по-человечески!

— Ладно, скажу по-человечески: я должен был сам разобраться с Ястребом, а не впутывать в эти разборки тебя и Алекса. Сколько раз он призывал меня думать наперёд, а в итоге… в итоге он оказался здесь. Если бы только время можно было повернуть вспять, я бы всё сделал по-другому.

— И всё же ты по-прежнему настроен закончить начатое?

Сайкс кивнул.

— Не будь дураком. Ты только что признал, что совершил ошибку, а теперь рвёшься совершить ещё одну, но уже непоправимую! Ты как дурак лезешь на рожон, и ради чего? Хочешь отомстить за Алекса и Менса?

— Ты так ничего и не поняла, и наверное уже не поймёшь. Если… когда Алекс выкарабкается, не говори ему об этом разговоре.

Джилл стало не по себе. Слова Сайкса были похожи на прощание. Когда же Спайроу повернулся, и пошёл к лифту, девушка поняла, что может случиться так, что она видит напарника в последний раз.

— Подожди. Я тоже должна тебе кое-что сказать! — попыталась Джилл задержать Сайкса.

Спайроу остановился, и повернулся к Джилл лицом.

— Я не рассказывала тебе, что на Уидмора было совершено покушение, и он попал в больницу?

— Не рассказывала.

— Ну тогда слушай: лёжа в больнице Уидмор составил завещание, сделав меня наследницей половины своего состояния. Ты понимаешь что это значит?

— Понимаю, и поздравляю, — сухо бросил Сайкс.

— Ни черта ты не понимаешь, идиот! Я не богатством хвастаюсь, а пытаюсь донести до тебя, идиота пустоголового, суть произошедшего. Сколько я себя помню, Эндрю Уидмор всегда чувствовал себя неуязвимым. У него куча денег, влиятельные друзья, и ещё много бонусов, о которых простые обыватели могут только мечтать!

— Ты не сказала ничего нового.

— А ты дослушай до конца! Я точно не знаю что творилось у него в голове, когда он составлял завещание, но бьюсь об заклад, что мой папаша в кои-то веки почувствовал себя уязвимым. Даже когда Гриффит чуть не прижал его к ногтю, Уидмор так и оставался самодовольной сволочью. Если лёжа в больнице Уидмор изменил завещание, значит до него в кои-то веки дошло, что смерти плевать сколько у человека денег, и насколько у него влиятельные друзья. Перед ней все равны, будь ты хоть миллиардер, или безмозглый охотник за головами, решивший, что пули его не берут! Каким бы сильным не было твоё желание убить Хоука, оно не остановит пулю!

Закончив тираду, Джилл подумала, что Сайкс так и не понял, что она пыталась до него донести, однако Спайроу всё понял.

— Не поминай лихом, — только и сказал он на прощание, и пошёл по направлению к лифту.

Джилл хотела было последовать за ним, но поняла, что все её старания убедить Сайкса проявить благоразумие тщетны. Когда же Спайроу зашёл в лифт, и за ним захлопнулись двери, девушка поняла, что позволив Сайксу уйти, она совершила серьёзную ошибку, которая будет стоить его напарнику жизни.

Полицейские совсем потеряли покой, разыскивая своего начальника. Какого же было удивление стражей порядка, когда Нортон вошёл в полицейское управление, и, не сказав ни слова, двинулся в свой кабинет. Настроив видеофон, Нортон связался с командирами всех подразделений спецназа, и назначил общий сбор. Затем он проверил адрес, который дал ему Адам, и смог получить снимок башни. Когда командиры явились на зов начальника полиции, он приказал им собраться в конференц-зале для инструктажа. Командиры спецназа знали о дерзком налёте на полицейское управление, а также о похищении и последовавшим за ним внезапном возвращении Нортона, поэтому сразу догадались о чём пойдёт речь. Прежде чем явиться в конференц-зал, Нортон привёл себя в порядок: умылся, смыв с лица следы побоев, а также сменил испачканный китель на повседневную одежду. После удара чистильщика челюсть Пола так и ныла, поэтому Нортону пришлось выпить обезболивающее. Как только боль утихла, Пол явился в конференц-зал, и вывел на экран фото Натана Хоука.

— Нападение на полицейское управление — дело рук этого человека. Полагаю, он не нуждается в представлении, — начал Нортон, затем нажал несколько клавиш на консоли.

Фото Хоука исчезло, и её место занял снимок резиденции Синдиката на Терраноне.

— Согласно моим данным, Хоук скрывается в этом здание, более известном как башня. Ваша задача взять это здание штурмом, и доставить Натана Хоука в управление живым или мёртвым.

— Взять штурмом многоэтажный офис? Звучит так, будто мы на войне! — тихо сказал один из командиров своему соседу, однако Пол услышал его возглас, и сердито нахмурился.

— Это и есть война! Натан Хоук объявил её всем нам, и он за это поплатится. Соберите своих бойцов, и отправляйтесь на пересечение между 17-й и 29-й. В случае оказания любого сопротивления разрешаю открыть огонь на поражение. Вопросы есть?

Вопросов у командиров не было. После окончания собрания все покинули конференц-зал, и отправились собирать людей для штурма башни, и только один из них отошёл в дальний угол, и сделал один телефонный звонок.

— Нортон только что отдал приказ штурмовать башню, — предупредил он Экхарта.

— Спасибо, — коротко ответил Адам, следящий за башней с другой стороны дороги.

Обождав для верности 30 минут, Экхарт перешёл через дорогу, и вошёл в здание через главный вход. Медленным шагом подходя к посту охраны, Адам посмотрел по сторонам, давая головорезам возможность опознать себя. Когда навстречу ему двинулись вооружённые охранники, Экхарт улыбнулся, и поднял руки над головой. Его тут же прижали к стене, обыскали, и, не найдя оружия, вызвали Роджера, решив не беспокоить Хоука по такому пустяку. Когда Роджер спустился на первый этаж, охранники отлепили Адама от стены, и повернули к Роджеру лицом.

— И что всё это значит? На что ты рассчитывал, когда решил прийти сюда? — потребовал ответа заместитель Хоука.

— Я не мог допустить, чтобы твоего босса убил кто-то другой, — ответил Экхарт с вызовом глядя на Роджера.

— Просто войти через главный вход и сдаться? Это и был твой план?

Адам повернул голову в сторону, дав понять, что не собирается отвечать на этот вопрос. Тогда Роджер приказал одному из охранников отвести Экхарта в подвал и жёстко с ним потолковать, а сам направился к лифту.

Добравшись до ближайшего банкомата, Сайкс обнаружил, что на их с Алексом счёте осталось всего 450 тысяч. Поняв, что если он сейчас снимет все деньги, и тогда нечем будет оплачивать больничный счёт Алекса, Спайроу снял 400 тысяч, положил их в сумку, и вернулся к челноку. Бросив сумку на соседнее сидение, Сайкс стал думать где бы раздобыть недостающую сумму, ведь информатор вряд ли согласится предоставить ему информацию в кредит. Спайроу срочно нужны были эти деньги, и поэтому он решил пойти на крайние меры. Сверившись со встроенным в челноке навигатором, Спайроу узнал адрес ближайшего ювелирного магазина, который находился в 10 минутах полёта от больницы. Сайкса не покидала мысль, что он поступает неправильно, однако охотник за головами не видел другого выхода. Проследовав по указанному адресу, Спайроу посадил челнок возле магазина, и вошёл внутрь. Продавцом был низенький седой старичок, читающий какую-то книжку. При виде клиента, старик отложил книгу в сторону.

— Вам что-нибудь подсказать, молодой человек? — осведомился продавец.

— Подберите для меня какую-нибудь побрякушку стоимостью в 100 штук. А лучше несколько побрякушек.

— Хотите сделать подарок своей девушке?

— Да, — соврал Сайкс, надеясь, что продавец перестанет задавать вопросы, и отнимать у него драгоценное время.

Старичок выложил на прилавок серьги, кольцо и браслет.

— Сколько всё это стоит? — поинтересовался Сайкс.

— 114 тысяч.

Спайроу достал пистолет и направил его на продавца. Испуганный старик попятился назад.

— Если тебя это хоть немного утешит, то сейчас я чувствую себя последней сволочью, — сказал Сайкс, кладя украшения в карман.

Забрав побрякушки, Спайроу отошёл от кассы, продолжая держать продавца на прицеле. Подойдя к двери, охотник за головами опустил оружие.

— Если останусь жив, то со временем обязательно возмещу убытки, — пообещал Спайроу, затем покинул магазин.

Добежав до челнока, Сайкс бросил украшения в сумку с деньгами, закрыл кабину и взлетел. По пути в Пустоши Сайкс вспомнил про Гордона Блэка. Знал ли бывший начальник полиции кто его отец? Если знал, то это многое объясняло.

«Похоже предрасположенность к нарушению закона у меня заложена на генетическом уровне!» — думал он.

Возле церкви Сайкса уже ждал Оливер с зелёным рюкзаком за спиной. Посадив челнок, Спайроу взял сумку, и выбрался из кабины. Когда охотник за головами вручил ему сумку, Хартли расстегнул молнию, и стал пересчитывать деньги.

— Это ещё что? — спросил Оливер, заметив украшения.

— Наличных не хватало. Пришлось импровизировать, — ответил Сайкс.

Хартли понял каким образом охотник за головами добыл побрякушки, но промолчал.

— Я свои обязательства выполнил. Теперь твоя очередь, — сказал Спайроу ровным голосом.

Оливер протянул ему листок бумаги, на котором был записан адрес.

— С виду это обыкновенный многоэтажный офис, если забыть про то, что он под завязку набит головорезами. Если поторопишься, то застанешь там своего друга.

— Что значит если поторопишься?

— Он может свалить в любой момент. Или за ним придёт полиция. — Хартли снял со спины рюкзак, и протянул его охотнику за головами. — Это тебе пригодится.

Спайроу расстегнул рюкзак, и обнаружил, что тот под завязку забит оружием. Там было несколько автоматов «УЗИ», пистолеты, гранаты, обоймы ко всему вышеперечисленному, а также небольшая упаковка с какими-то таблетками.

— Что это? — поинтересовался Сайкс, доставая из рюкзака таблетки.

— Очень мощное обезболивающее. Такое в аптеках не купишь.

— Наркота?

— В каком то смысле, разве что убран эффект кайфа. Если тебя подстрелят, съешь две таблетки, и боль сразу же уйдёт.

— С чего вдруг такая щедрость?

— А тебе не всё равно?

Сайксу было всё равно, поэтому спорить с Оливером он не стал. Повесив рюкзак на спину, охотник за головами вернулся обратно к своему судну. Бросив прощальный взгляд на старую церковь, Спайроу забрался в кабину челнока, и стал набирать высоту.

Отправляясь в опасный путь, который запросто мог стать для него последним, Сайкс погрузился в воспоминания. Перед глазами у него пролетали наиболее яркие моменты из жизни, связанные с Хоуком: их первая встреча в Пустошах, арест и заключение, транспортировка на Геднер, а также первая боевая операция, где они, стоя спина к спине, отстреливались от врагов, и были готовы отдать жизнь друга за друга. Хоука же, подошедшего к окну, и наблюдающего за закатом, посетили совсем другие воспоминания: его первая встреча с Дугласом, вступление в Синдикат, и путь наверх. Он убивал всех, на кого ему указывал Дуглас, и не задавал лишних вопросов. Сейчас Натан практически взобрался на вершину, но одна мысль по-прежнему не давала Хоуку покоя: его заклятый друг, эта ошибка природы, всё ещё жив, а значит, сделает всё возможное, чтобы сбросить его с пьедестала почёта. В этот момент к зданию подъехали фургоны спецназа. Десятки бойцов выбрались из машин, и устремились к входу. При виде полицейских, охранник на посту потянулся к рации, чтобы связаться с Роджером, но бегущий впереди спецназовец решил, что охранник тянется за оружием, а потому открыл огонь на поражение. Головорез, ведущий Адама в подвал, услышал выстрелы, и насторожился. Воспользовавшись заминкой, Адам резко выхватил у него пистолет. Прижав пистолет к животу бандита, Экхарт три раза выстрелил в упор, затем оттолкнул его в сторону, и побежал наверх. Приоткрыв дверцу, и увидев, что сбежавшиеся на шум выстрелов охранники вступили в бой со спецназовцами, Адам посмотрел в сторону лифта. До подъёмника было рукой подать, однако спецназовцы вели настолько плотный огонь по противникам, что мимо них не смогла бы проскочить даже муха. Головорезы отвечали им тем, не желая сдавать позиций. Они вели по полицейским огонь буквально со всех сторон: по центру, с обоих боков, и даже с галёрки, более того, с боковой лестницы к ним подходило подкрепление. Бойцы спецназа тем не менее не сдавали позиций, продолжая вести непрерывный огонь, кроша мраморные колонны, и разбивая стёкла. Отказавшись от затеи добраться до лифта, Адам побежал наверх по лестнице. Когда на третьем этаже открылась дверь, и на лестничную клетку вышли двое охранников, Адам тут же с ним разделался, и продолжил подъём, на бегу перескочив через трупы.

Охранники, дежурившие на крыше, ничего не знали о штурме, а когда увидели заходящий на посадку челнок, то решили, что это именно то судно, которое Лонсдейл выслал за Хоуком с Геднера. Свою ошибку они поняли только после того, как кабина челнок открылась, и в их сторону полетели две гранаты.

Сразу же после того как прогремели взрывы, Сайкс выскочил из кабины с двумя автоматами «УЗИ». Трое выживших охранников стали обстреливать охотника за головами. Отбегая за челнок, и ведя беглый огонь по противникам, Сайкс отметил, что без мини-арсенала от Хартли он уже был бы покойником. Одна из очередей задела ближайшего охранника, в то время как двое других побежали к челноку, намереваясь окружить нападавшего с двух сторон. Спрятавшийся за носом челнока, Сайкс с лёгкостью предугадал ход своих противников, вытащил из висевшего за спиной рюкзака гранату и перекинул её через своё укрытие. Бандита, подбирающегося к нему спереди, взрывом гранаты подбросило в воздух. Второго же головореза оглушило взрывом, и Сайкс с лёгкостью с ним разделался, затем побежал к лестнице, где наткнулся ещё на нескольких головорезов, спешащих на крышу. Бандиты вскинули автоматы, и открыли огонь по охотнику за головами. Сайкс пригнулся, и временно исчез из поля зрения противников. Спайроу прополз несколько ступенек, достал из рюкзака гранату, и кинул наугад, затем, не дожидаясь взрыва, вытянулся во весь рост и обстрелял бандитов. Одного из бандитов подстрелил Сайкс, а остальных прикончило взрывом гранаты. Разобравшись с врагами, Спайроу быстро перезарядил автоматы, и в этот момент дверь открылась, и на лестничную клетку выскочил очередной противник со штурмовой винтовкой.

«Прут как тараканы! Да сколько их здесь?!»

Обстреляв головореза, и выгнав его обратно за дверь, Сайкс забрался на перила, прыгнул вперёд, и приземлился как раз рядом с дверью. Отойдя в сторону, Спайроу встал рядом с дверью, убрал автоматы за пояс, и затаил дыхание. Как только дверь резко распахнулась, выскочивший на лестничную клетку бандит выстрелил из подствольного гранатомёта по тому месту, где раньше стоял Сайкс. Выскочивший из-за двери Сайкс ударил его коленом в живот, а когда тот согнулся, схватил его за шиворот, и перекинул через перила. Бандит с диким криком полетел вниз. Вновь достав автоматы, Сайкс дёрнул ручку, и зашёл на этаж. Миновав длинный коридор, Спайроу выбежал к лифту. Как только он отошёл от него на десять шагов, двери лифта открылись, и оттуда вышли ещё двое, которые тут же заметили Сайкса. Спайроу быстро среагировал на появление новых врагов, и успел отскочить за угол прежде, чем его нашпиговали свинцом. Сделав резкий перекат в сторону, Сайкс разрядил половину обоймы в своих противников. Когда с врагами было покончено, Спайроу вытянулся во весь рост, и услышал как позади него хлопнула дверь, ведущая на боковую лестницу. Резко обернувшись, Сайкс приготовился изрешетить очередного врага, но увидев Адама, направившего на него пистолет, медленно опустил оружие.

— А ты что здесь делаешь? — удивлённо спросил Экхарт, последовав примеру Спайроу, и опустив оружие.

— То же что и ты. Ты знаешь где Ястреб?

— Догадываюсь. Иди за мной.

Во время подъёма Адам успел заскочить на седьмой этаж. Ранив подвернувшегося под руку охранника, Экхарт спросил где находится кабинет Хоука. Получив ответ, Адам добил раненого, и продолжил подъём. Когда Сайкс и Адам ворвались в приёмную, испуганная блондинка попыталась спрятаться под столом.

— Живо вылезай оттуда! — потребовал Адам, и нажал на курок, чтобы сделать предупредительный выстрел.

Раздался безобидный щелчок, давший Экхарту понять, что в пистолете закончились пули. Девушка вылезла из-под стола, и подняла руки над головой.

— Твой босс сейчас у себя? — спросил Спайроу.

Секретарша испуганно закивала. Сайкс достал из рюкзака запасной магазин, и отдал его Адаму вместе с одним автоматом. Открыв дверь ударом ноги, парочка ворвалась в кабинет, и обнаружила, что он пуст. Сайкс медленно осмотрел кабинет, остановив взгляд на шкафе. Недолго думая, Спайроу открыл по нему огонь. Истратив всю обойму, Сайкс положил автомат на стол. Дверца шкафа приоткрылась, и оттуда вывалился изрешечённый труп Роджера. Поняв, что их обманули, Сайкс и Адам вышли из кабинета, намереваясь допросить секретаршу, однако девушки и след простыл. Выбежав из приёмной, они увидели, что блондинка забежала в лифт. Адам резко сорвался с места, и кинулся к лифту, однако двери закрылись прежде, чем Экхарт успел добежать до лифта.

— Сука! — прокричал Адам, и ударил по дверям лифта ногой.

— Да и чёрт с ней. Найдём Ястреба и без её помощи.

— Не будь в этом так уверен. Спецназовцы хотят найти его не меньше чем мы, а может даже и больше.

— Какие спецназовцы?

— Которых сюда отправил Нортон. Если бы они не стянули большую часть головорезов в холл на первом этаже, вряд ли мне бы удалось добраться досюда так просто.

— Значит мы должны во что бы то ни стало опередить их, — решительно заявил Спайроу.

Хоук вместе с небольшой группой охранников застрял на 17-м этаже. Спецназовцы окружили головорезов с двух сторон, и вели непрерывный огонь. Командир одной из групп заметил Хоука, и приказал своим людям прекратить огонь. Как только выстрелы стихли, он предложил Хоуку прекратить кровопролитие, и сдаться. В ответ на его предложение, Натан неожиданно ответил, что готов сдаться. Убрав оружие за пояс, Хоук вышел из-за угла с поднятыми руками. К нему тут же устремились двое спецназовцев, один из которых достал наручники, и приказал Натан опуститься на колени.

— Конечно, — спокойно ответил Хоук, затем с направкой опытного ковбоя выхватил пистолет, выстрелил второму спецназовцу в голову, а первого ударил ногой по колену.

Развернув бойца к себе спиной, Хоук приставил оружие к его виску, и приказал спецназовцам разойтись. Бойцы не шелохнулись, готовясь по первой же команде изрешетить главного чистильщика. Командир отряда нехотя приказал своим подчинённым делать так, как говорит Хоук. Бойцы отошли к стенам, освободив Натану дорогу. Прикрываясь заложником, Натан добрался до лифта, и нажал на кнопку вызова. Как только двери лифта открылись, Натан сорвал с пояса спецназовца гранату, выдернул кольцо, и положил её в карман бойца.

— Иди погуляй! — сказал Хоук, толкнул спецназовца вперёд, а сам заскочил в лифт.

Как только двери лифта закрылись, на этаже прогремел взрыв. Натан нажал на кнопку первого этажа, и поехал вниз. Проехав несколько этажей, Хоук сделал экстренную остановку, затем попытался связаться с Роджером. Чистильщик упорно молчал, а значит его скорее всего уже не было в живых. Тогда Натан попытался дозвониться до своей секретарши.

— Хорошо что вы до сих пор живы, сэр. В вашем кабинете только что побывали двое опасных типов! — выпалила девушка.

— Легавые?

— Нет. Первого парня я не узнала, но вторым был Адам Экхарт. Понятия не имею как им удалось добраться до кабинета, но по-моему они пришли откуда-то сверху.

«Если это действительно так, на крыше сейчас стоит челнок!» — догадался Хоук.

Натан нажал на кнопку последнего этажа.

Сайксу и Адаму всё же удалось настигнуть беглянку. Затащив девушку в туалет, Адам сказал, что у него есть идея, и приказал Сайксу постоять на стрёме. Угрожая девушке оружие, Адам приказал ей дозвониться до Хоука, и заманить главного чистильщика на крышу, угрожая ей расправой. Как только дело было сделано, Экхарт вырубил её ударом по голове, и вышел из туалета.

— Он направляется на крышу. Там мы его и грохнем, — сообщил Экхарт.

Сайкс принял информацию к сведению, и подельники направились к боковой лестнице. Наткнувшись в одном из коридоров на головорезов Синдиката, ведущих бой со спецназовцами, Сайкс и Адам были вынуждены пойти в обход. Следуя по длинному коридору, по обе стороны от которого располагались рабочие кабинеты, подельники практически добрались до заветной двери. Неожиданно дверь на лестницу отворилась, и навстречу подельникам выскочили двое автоматчиков. В этот же самый момент из кабинета, мимо которого прошли Адам и Сайкс, выскочил головорез с дробовиком, и открыл огонь. Экхарт резко обернулся, и вскинул автомат, однако головорез выстрелил первым. Заряд дроби угодил Адаму в грудь, и отбросил назад. Сайкс же открыл пальбу по автоматчикам, и даже смог ранить одного из них, однако тот ответной очередью ранил Сайкса в левое плечо. Спайроу вздрогнул, и выронил оружие. Упав на пол, Сайкс подхватил пистолет, и расстрелял бандита с дробовиком, затем сделал кувырок и кинулся к боковому коридору. Прежде чем охотник за головами добрался до него, один из бандитов возле лестницы послал ему вдогонку автоматную очередь, и ранил Сайкса в правую ногу. Спайроу споткнулся, и упал на пол, лишь чуть-чуть не достигнув спасительно коридора. Перекатившись на бок, Сайкс всё же достиг спасительно убежища. Прислонившись спиной к стене, Спайроу снял куртку, и прижал руку к окровавленному плечу. Боль была настолько сильной, что Сайксу показалось, что автоматчик раздробил ему кость. Осторожно высунув голову из-за угла, Сайкс заметил корчащегося в агонии Адама. Головорезы подошли к умирающему чистильщику, и один из них сделал Экхарту контрольный выстрел.

— Всё плохо. Очень плохо, — тихо проговорил Сайкс.

Сняв со спины рюкзак, Спайроу извлёк из него последнюю гранату. Подпустив убийц поближе, Сайкс выкатил гранату из-за угла, а сам на всякий случай перекатился в сторону. Прогремел взрыв, после которого оба головореза пролетели мимо Сайкса. Покончив с врагами, Спайроу кое-как поднялся на ноги, и хромой походкой вышел из бокового коридора. С трудом сделав несколько шагов, Сайкс упал на пол, не в силах справится с болью. И как только Спайроу подумал, что теперь ему ни за что не угнаться за Хоуком, он тут же вспомнил про чудо-таблетки. Доползя до рюкзака, Спайроу отыскал упаковку, и закинул в рот сразу три таблетки. Не прошло и десяти секунд, как боль в ноге и плече перестала давать о себе знать. Подобрав пистолет, Сайкс поднялся на ноги, и зашагал к двери на боковую лестницу, а когда убедился, что ничего не чувствует, перешёл на бег.

Когда двери лифта открылись, Хоук увидел, что на этаже идут ожесточённые бои, и проследовал к боковой лестнице. Выбравшись на лестницу, Натан поднялся наверх и добрался до заветной двери. Услышав как этажом ниже хлопнула дверь, Хоук дёрнул за ручку, открыл дверь, и выбежал на крышу. Быстро оглядевшись, он увидел несколько трупов, и серебристый челнок с открытой кабиной. Натан сорвался с места и бросился к челноку. Когда до судна оставалась рукой подать, раздался выстрел, а следом за ним ещё один. Хоук вздрогнул, по инерции добежал до челнока, схватился рукой за кабину, и рухнул на колени. Собрав остатки сил, Натан, продолжая держаться за кабину, поднялся на ноги, и увидел Сайкса с пистолетом в руке. Хоук вспомнил про события трёхгодичной давности, взглянув на произошедшее с другого ракурса. Не чувствуя ни малейшего раскаяние, он тогда выстрелил своему лучшему другу в спину, когда тот всего лишь пытался убежать, и спасти свою жизнь. Сегодня же они поменялись местами.

— Нена…вижу! — процедил Хоук сквозь зубы, выхватил из-за пояса пистолет, и резко обернулся.

Сайкс и Натан выстрелили практически одновременно. Пуля Спайроу угодила Хоуку точно в лоб. Главный чистильщик дёрнулся, выронил оружие, и рухнул как подкошенный. Сайкс медленно опустил оружие, будто ожидая услышать барабанную дробь или фанфары. Цикл смертей и воскрешений прервался. Хоук выжил после взрыва в церкви, пережил нападение на военную базу и крушение челнока, и даже уцелел после пыток, учинённых палачами Дугласа. Однако пуля, которую пару секунд назад всадил в него бывший друг, не оставила главному чистильщику ни шанса на спасение. Прикончив Хоука, Сайкс почувствовал невероятное облегчение, которое неожиданно сменилось слабостью. Спайроу решил, что Натан промахнулся, однако опустив глаза, охотник за головами заметил алое пятно на животе. Перед глазами Сайкса всё поплыло.

«Ну и ладно. Пусть хотя бы так», — мелькнула в голове Спайроу утешительная мысль.

Таблетки Оливера наградили охотника за головами иммунитетом к боли, но они были не способны исцелить его раны. Сайкс сделал несколько шагов по направлению к челноку, как вдруг на крышу выбежали спецназовцы.

— Немедленно брось оружие, подними руки над головой, и опустись на колени! — прокричал командир спецназа.

Едва расслышав приказ командира отряда, Сайкс выбросил пистолет, затем медленно обернулся, и с вызовом посмотрел на спецназовцев.

— Ну давайте! — прокричал он, раскинул руки по сторонам.

Окинув истекающего кровью Сайкса с ног до головы, командир отряда приказал своим людям опустить оружие, а сам достал рацию и вызвал на крышу медиков. Сайкс опустил руки, повернулся к спецназовцам спиной, и продолжил свой путь. Дойдя до челнока, Сайкс покачнулся, и упал рядом с трупом Хоука. Перевернувшись на спину, Спайроу устремил взгляд в небо, и улыбнулся.

«Хотя бы так.»

На корабле было тихо, словно в склепе. Заглянув в каюту, Джилл медленно оглядела отсек. Ноутбук бы выключен, а диван аккуратно заправлен.

«Прошло всего лишь четыре дня, а я успела соскучиться по этим двум недоумкам! Неужели я становлюсь сентиментальной?» — подумала Джилл, и отправилась к шлюзу.

Покинув «Норд», продолжающий зависать на орбите, девушка спустилась на Терранон, и первым делом отправилась в цветочный магазин. По дороге Джилл сделала остановку в кафе «У Стива», и наспех позавтракала, заказав салат и кофе. Мира Ворс к тому моменту оправилась от ранения, и вновь вышла на работу. Когда Джилл управилась с салатом, и сделала первый глоток кофе, на улице грянул гром. Небо заволокли чёрный тучи, и вскоре на землю обрушился проливной дождь. Глядя за окно, Джилл вспомнила про встречу с Сайксом накануне его похищения бойцами геднерского гарнизона, потому что в тот день тоже шёл дождь.

«Такое чувство, будто всё это было вчера. Как быстро летит время!» — подумала Джилл, с тоской глядя за окно.

Допив кофе, и расплатившись, девушка вышла из кафе, быстро добежала до челнока, и продолжила путь. Прибыв в цветочный магазин, Джилл купила два букета красных роз. Продавец похвалил выбор девушки, и стал предлагать ей за небольшую доплату переупаковать цветы в разноцветную упаковку, на что Джилл ответила, что это цветы для двух покойников, и что им плевать во что они обёрнуты. Побледневший продавец вплоть до ухода Джилл не промолвил ни слова. К тому моменту, когда девушка добралась до кладбища, дождь практически закончился. Взяв букеты, Джилл вышла из челнока, открыла калитку, и пошла вперёд, внимательно приглядываюсь к каждому надгробию. Долго искать не пришлось, т. к. обе могилы находились рядом друг с другом.

— Дурацкая ситуация. Здесь должна была быть не я, а совсем другой человек. Всему своё время, — пробормотала она, затем возложила цветы на могилы Джоанны Бальдер и Грегори Медеринса.

Посчитав свою миссию выполненной, Джилл отправилась в больницу, чтобы проведать обоих напарников. Она хотела навестить их вчера, однако врач сказал, что пациенты очень слабы, и посоветовал Джилл прийти в другой день. Когда девушка вошла в палату, она застала Алекса и Сайкса бодрствующими, хотя и значительно исхудавшими. Напарники играли в шашки, и судя по положению фигур, Дроу с треском проигрывал напарнику.

— Ну наконец-то вы очухались, инвалиды! — бросила Джилл в привычной только ей презрительной манере.

— И тебе привет, лиса, — поздоровался с Джилл Алекс. — Доктор говорил, что ты вчера приходила.

— Приходила, да только меня не пустили, сказав, что вы слишком слабые. Я-то думала, что всё это брехня, но сейчас, глядя на ваши усталые физиономии… В общем, выглядите вы неважно, парни. Такое чувство, будто из вас выкачали по три литра крови.

— Всему виной местная каша, которой нас угощают эти живодёры в белых халатах, — проворчал Спайроу.

— Неужто гадость? — спросил Джилл с издевкой.

— Не то слова. Это не каша, а вода, разбавленная кусочком сахара, и чем-то, отдалённо похожим на манную крупу. — Сайкс сделал ход, и перевёл взгляд на Алекса. — Не знаю как ты, но я готов на всё за кусок жаренной отбивной.

Дроу устало потёр лоб, затем сделал неудачный ход, в результате которого лишился одной шашки, однако уже спустя два хода он съел три шашки противника, и прошёл в дамки. Впрочем, эта неудача ничуть не обескуражила Спайроу. Покрутив головой, и размяв шею, Сайкс подобрал все съеденные шашки, и начал ими жонглировать. Первые секунд 10 у него это отлично получалось, однако потом охотник за головами почувствовал боль в не до конца зажившем плече, и уронил все шашки на пол.

— Дурацкая игра, — проворчал Спайроу, и прилёг на больничную кровать, закинув обе руки за голову.

Засчитав своему напарнику техническое поражение, Алекс собрал шашки, и убрал доску в тумбочку.

— Я нечасто тебя о чём-либо прошу, лиса, но не могла бы ты сбегать в магазин, и купить нормальной еды? — попросил Алекс напарницу. — Ещё одна ложка этой каши, и я сойду с ума.

— А ведь это мысль! — подхватил его идею Сайкс, вмиг приободрившись. — Купи побольше жареной картошки, курицу, и чего-нибудь выпить. Желательно холодненького.

— Обойдётесь! Во-первых, я вам не прислуга, и не девочка на побегушках, а во-вторых, в следующий раз хорошенько подумайте, прежде чем лезть под пули!

— Стерва, — тихо пробормотал Сайкс, поняв, что в ближайшие 24 часа его рацион не изменится.

Джилл услышала его возглас, но всё же не стала доказывать обратное.

— Кстати, есть кое-какие новости о твоей ненаглядной Глории, — сказала девушка, глядя на Алекса.

— Она вышла на свободу? — спросил Дроу без особого интереса.

— Она покончила жизнь самоубийством. Сначала забила старшего надзирателя до смерти, потом спрыгнула с 15-метровой высоты головой вниз. Так что да, в каком-то смысле она освободилась.

— Когда это произошло?

— В тот же день, когда ты нанёс ей визит, так что даже не вздумай винить себя в её смерти.

«Как знать. Если бы я поговорил с Грэхамом, и договорился о переводе, всё могло закончиться иначе. Теперь мы этого никогда не узнаем». - подумал Алекс, а вслух ответил:

— И не собирался. Главное, что всё это закончилось.

— Может закончилось, а может и нет. Откуда мне знать, может у вас обоих остались старые знакомые, с которыми у вас счёты!

— Таких людей не осталось. — Алекс повернул голову в сторону Сайкса. — По крайней мере у меня.

— Аналогично, — незамедлительно ответил Спайроу.

Джилл почувствовала невероятное облегчение. И Алекс, и Сайкс побывали одной ногой в могиле, и едва смогли выкарабкаться. Девушке очень не хотелось, чтобы эта ситуация повторилась.

— Ну и славно, а то я не собираюсь таскать цветочки на ваши могилы. Когда вас выписывают?

— Скоро. По крайней мере я на это очень надеюсь, — пробурчал Алекс.

В палату вошла медсестра с тележкой, на которой стояли две тарелки с кашей. При виде обеда, Сайкс и Алекс так жалостливо посмотрели на неё, что Джилл не смогла сдержать улыбку.

— Ладно. Я посмотрю что можно сделать, — сказала она, подразумевая покупку нормальной еды.

Спустившись в вестибюль, Джилл столкнулась с Винсентом. Первые дни они не находили себе места, боясь, что Сайкс и Алекс умрут, но позже доктора их обнадёжили. Именно Винсент сообщил Джилл настоящее имя Менса, и посоветовал ей посетить кладбище. Девушка сначала отмахнулась от пожелания Уорда, но всё же сделала так, как сказал ей Винсент.

— И ты здесь, шельма. Как дела у парней? — поинтересовался Уорд.

— Шельма? Звучит даже лучше чем лиса. Мне нравится.

— Я за тебя рад. Так всё-таки что с Алексом и Сайксом?

— Они ворчат, ведут себя как дети, и просят меня купить им нормальной еды. Нормально с ними всё.

— Ну и слава богу. Я заскочил лишь для того, чтобы сообщить Спайроу, что мне удалось окончательно урегулировать вопрос с хозяином ювелирного магазина, который он ограбил.

Как только Сайкс унёс украшения на 100 тысяч дакейров, продавец вызвал полицию, и сообщил об ограблении. Когда стражи порядка прибыли на место происшествия, старичок подробно описал грабителя. Полицейские нашли Сайкса уже после того, как его в тяжелейшем состоянии доставили в больницу. Поговорив с доктором, полицейские, ведущие дело об ограбление, убедили его связаться с ними после того, как пациент придёт в себя. Узнав об этом, Джилл обратилась за помощью к Винсенту. Уорд пришёл в магазин, и переговорил с продавцом. Он соврал, что грабитель — его юный племянник, у которого не всё в порядке с головой, и предложил возместить убытки в обмен на снятие обвинений в грабеже. Продавец согласился.

— Оперативно, — похвалила Винсента Джилл. — Если мне захочется что-нибудь позаимствовать…

— И не мечтай. Не буду я тебя отмазывать! — проворчал Винсент, и обошёл Джилл.

Рыжая бестия посмотрела ему вслед с озорной улыбкой, и пошла к выходу. Когда девушка вышла из больницы, то первым делом посмотрела вверх. Там, где совсем недавно были чёрные как ночь тучи, сейчас было чистое небо, на котором появилась радуга.

«Хороший знак», — подумала Джилл, и направилась к своему челноку.

© Copyright Редфилд Ден (nobody.chos@gmail.com), 20/08/2013

Загрузка...