Глаза у Натали сверкали.
— Ты ведь ничегошеньки не знала, да? Не знала, что он мой. Что он любит меня.
Дверь спальни распахнулась, на пороге возник парень с перекошенным от злости лицом. Он снял бейсболку, Эмма увидела лиловый ирокез и татуировку в виде третьего глаза.
— Прекрати! — завопил он. — Прекрати рассказывать о нем так. Его здесь нет, он тебе не поможет. Он уехал. Это я тебя люблю!
— Киран! — потрясенно воскликнула Эмма.
— Убирайся, — буркнула Натали.
— Ты — моя. Ты сама так говорила. Говорила, что ты — моя! Так почему же ты все время твердишь о нем?
— Успокойся. Давай поговорим не здесь, — сказала Натали.
— Я сделал все, что ты хотела. Зачем тебе надо меня мучить? Я думал, мы уедем отсюда. Зачем ты ее впустила? Зачем рассказала ей?
— Она должна знать. Она думает, что я лгу.
Киран покачал головой.
— Ты обещала больше о нем не вспоминать. — Он развернулся и выскочил из спальни.
— Киран! — крикнула Натали и бросилась за ним. — Мальчик мой, не надо!
Эмма слышала их голоса в гостиной и изо всех сил старалась разобрать слова.
— Конечно, люблю, мальчик мой, — шептала Натали.
— С меня хватит! — возмущался Киран. — Когда все это кончится?
И вдруг в соседней комнате все стихло. Что там такое, подумала Эмма. Киран, этот несчастный, запутавшийся паренек, неужели он с самого начала знал, что Натали жива? Эмма вспомнила, как он всегда был одинок, вспомнила его полные болезненной тоски стихи.
Как они оказались здесь? В этой богом забытой хижине? У Эммы голова шла кругом, но одно она знала наверняка. Ситуация сложилась неуправляемая и опасная. Первым делом надо было отсюда выбраться.
Телефон остался в сумке, у входа — там, где Натали на нее набросилась. Да и связи здесь нет. Нужно было придумать, как сбежать. В спальне было одно окно с частыми переплетами: похоже, его годами не открывали. Надо решать проблемы постепенно, напомнила она себе. Сначала — избавиться от веревок.
Она вспомнила о своем еще не рожденном ребенке, которому надо было дать жизнь. «Алоизиус, я не позволю им убить нас». Она напрягла все мышцы, раздвинула руки, веревки немного ослабли. Потом то же самое проделала ногами. Сколько времени на это уйдет? — подумала она. — И сколько у меня есть времени?
Эмма пыталась ослабить веревки, дело продвигалось медленно, было трудно и больно, она все время прислушивалась к шепоту и крикам, доносившимся из соседней комнаты. И тут ее осенило. Если попробовать накинуть веревки на столбик у кровати, может, их удастся перетереть. Упираясь в задние ножки стула, она добралась до кровати.
Она тревожно взглянула на дверь, но ее, кажется, никто не услышал. Ну, давай, велела себе Эмма. Она приподнялась вместе со стулом и попробовала накинуть руки на столбик у кровати. Но она не могла видеть, что находится у нее за спиной, поэтому промахнулась и повалилась на пол. Она лежала на боку, все тело нестерпимо болело.
— Она упала, — услышала Эмма голос Кирана.
— Ну и черт с ней! — сказала Натали.
У Эммы брызнули слезы — от боли и бессилия. В нос лезли комки пыли из-под кровати, она задыхалась. Невидящим взглядом она смотрела на груду одежды, валявшуюся под кроватью. Кофта с капюшоном и еще что-то. Эмма узнала эту вещь не сразу. Вязаный лыжный шлем. Черный, с красным ободком вокруг прорезей для глаз.
Эмма отшатнулась и еле сдержала крик.
«Я сделал все, что ты хотела», — сказал Киран.
Что же ты сделал, Киран? Это ты пытался меня убить? Или Натали? А что насчет Дэвида? Мысли путались. Эту одежду надевал кто-то из них троих.
Она подумала о двоих в соседней комнате. Одного она считала своим пациентом, другую — подругой. Эмме стало дурно — люди, к которым она относилась с теплом и заботой, копили ненависть к ней. Ты этого не заслужила, сказала она себе. Не дай им себя сломить. Подумай о ребенке.
Отталкиваясь ногами, она отодвинулась от кровати и перевернулась на бок. Стул ударился о стену, и все тело пронзила острая боль. А потом она осторожно стала ползти назад, пока стул не уперся, и тогда она медленно поставила стул вертикально. Наконец она вернулась в вертикальное положение.
Снаружи послышался знакомый звук. Ржание. Оно повторилось несколько раз. Может быть, лошадь заметила кого-то чужого? Неужели ее нашла полиция? И Эмма с надеждой посмотрела в окно.
Посмотрела и чуть не вскрикнула. Она увидела за стеклом мужское лицо, знакомые карие глаза, с ужасом смотревшие на нее.
— Стойте! — воскликнула Джоан Аткинс. — Что это?
К поисковой партии присоединился Оди Осмунд — диспетчер вызвал его с торжественного ужина. Вместе с шестью полицейскими он встретился с Джоан Аткинс и Треем Марбери на бензоколонке, которую описала Эмма. Служащий показал им заднюю дверь, и они взялись за поиски.
Оди был уверен, что она оставила хоть какой-то след. Далеко ли может уйти раненая, беременная женщина? Несколько человек пошли пешком, а Оди, который отлично знал местные проселочные дороги, сел за руль.
Трей сидел сзади, а Джоан — на переднем сиденье, рядом с Осмундом. Включив фары, они поехали по лесу. Каждые десять секунд Джоан звонила Эмме, но ее телефон был вне зоны доступа.
И тут вдруг Джоан что-то увидела.
— Вон там! — закричала она.
Оди нахмурился.
— Это дорога к домику дяди Дэвида, — сказал он. Ему показалось, что он разглядел что-то среди деревьев.
— Это свет? — спросила Джоан. — Свет в доме?
Оди покачал головой:
— Не похоже. Слишком тусклый.
— Правда, — согласилась Джоан. Свет был еще слабее, чем от обычного фонарика. И, в отличие от фонарика, он оставался на месте. Словно горела одна слабая лампочка. — Пойдем посмотрим, что там, — предложила она. — Дело одной минуты.
Оди съехал на обочину, выпрыгнул из машины, зажав в руке свой длинный фонарь. Джоан с Треем пошли по тропинке.
— Эмма! — кричала Джоан. — Вы нас слышите?
Свет шел откуда-то из-за поворота. Подойдя поближе, они увидели машину.
Она стояла под сенью деревьев. Передняя дверца была открыта. Свет шел из салона. В машине никого не было.
Джоан осторожно подошла поближе. Машина с распахнутой дверцей ее насторожила. Почему хозяева бросили автомобиль в таком виде? И вдруг она услышала чей-то голос. Вернее, слабый стон.
Эмма, подумала она.
Оди помчался на голос.
— Кто здесь? — крикнул Трей. — Миссис Уэбстер, это вы?
Автомобиль оказался серым «лексусом» последней модели. На заднем окне наклейка Центра Райтмана. Подойдя к машине, они увидели, что дверца не закрывается, потому что у порожка лежит человек, наполовину вывалившийся из салона.
Джоан приподняла тело. Лицо Берка Хейзлера было почти неузнаваемым, все в крови, взгляд полуоткрытых глаз был тусклым.
— Доктор Хейзлер! — воскликнула Джоан. — Что с вами? — Похоже было, что его жестоко избили и усадили на водительское место. А под тяжестью тела дверца открылась. Или он сам ее открыл, пытаясь выбраться.
Оди вытащил рацию, вызвал подмогу.
— Доктор Хейзлер, держитесь, — сказала Джоан. — Помощь скоро будет.
Ответа не последовало. Дыхание у Берка было слабым.
— Что с вами случилось? — ласково спросила Джоан, не очень рассчитывая на ответ.
Веки Берка задрожали.
— Натали… — прошептал он.
— Так звали его жену, — сказал Трей. — Которая покончила собой.
— Она жива… — прошептал Берк. — В лесу… Помогите Эмме…
Эмма с трудом подавила крик. Дэвид, подумала она. Он поднес палец к губам — дал ей знак молчать. Она умоляюще посмотрела на него, и он кивнул. Он вернулся. Почему? Что заставило его вернуться? Она тоже кивнула и быстро обернулась к скрипнувшей двери.
Когда она увидела, как они вошли, сердце тревожно забилось.
— Как ты здесь очутилась? — сурово спросила Натали.
Эмма бросила гневный взгляд на женщину, которую когда-то любила, которую искренне оплакивала.
— Я видела одежду под кроватью.
Натали не стала притворяться, что ничего не поняла.
— Надо было все выкинуть. Это мне больше не понадобится.
— Это ты пыталась меня убить. Почему? — спросила Эмма.
— Чтобы засадить его за решетку. Это мой прощальный привет предателю.
— Вы оба с Дэвидом были предателями, — сказала Эмма.
Натали пожала плечами.
— Тебе мало было быть богатенькой девочкой, ты решила забрать то, что было моим. Дэвид был моим.
— Не говори так, — пробормотал Киран.
— А сиделка? Ее вы за что убили? — воскликнула Эмма.
— Сиделку убил Киран, — сказала Натали.
— Не рассказывай ей! — закричал Киран.
— Почему? Она все равно умрет и никому не расскажет. Он должен был похитить тебя, но дверь открыла сиделка. Киран запаниковал и ударил ее. Получилось не слишком гладко, но…
— Ты была рада, что я это сделал! — воскликнул Киран.
— Киран, почему ты так поступил со мной? — сказала Эмма. — Мы с тобой столько раз беседовали в Центре. На групповых занятиях…
Натали расхохоталась:
— Он и Берка убил. Он делает все, что я скажу.
— Берка! — У Эммы сжалось сердце.
— Берк почему-то заподозрил, что я жива. Как это пришло ему в голову, не представляю.
Эмма вспомнила конверт с результатами вскрытия в машине Берка.
— Берк ошивался около дома Замски. И я случайно на него наткнулась. Хорошо, что рядом оказался Киран.
— Натали, тебе плевать на то, что происходит со всеми остальными, да? — спросила Эмма.
— На меня ей не плевать. Мы с ней уедем. И не расстанемся никогда, — сказал Киран.
Эмма с грустью посмотрела на него:
— Киран, неужели ты этому веришь? Она же тебя просто использует, а потом возьмет и вышвырнет.
У него в руке был нож. Натали стояла сзади. Он с болью в глазах обернулся к ней.
— Это неправда! — воскликнул он.
— Она врет! — закричала Натали.
— Киран, для тебя еще не все потеряно. Не делай того, что она говорит, — сказала Эмма. — Скоро приедет полиция. И тогда уже будет поздно.
Он обернулся к Эмме, она посмотрела ему в глаза. В них промелькнул страх. Всего лишь промелькнул, но Эмма не хотела упускать шанс.
— Она не любит тебя, Киран, — сказала Эмма. — Она никого не любит.
— Она меня любит! Когда я показал ей свои песни, она сразу поняла, что я гений.
— Киран, мне больно тебе это говорить, но она смеялась над твоими песнями. Говорила, что они примитивные и убогие.
Киран округлил глаза и недоверчиво покосился на Натали:
— Ты же говорила, что я гений.
— Она все придумывает, — сказала Натали. — Не слушай ее.
Киран развернулся и влепил Эмме пощечину.
— Ты врешь! — воскликнул он.
— Не вру, — возразила Эмма. Щека у нее горела.
— Чего ты ждешь? — воскликнула Натали и, выхватив у него нож, замахнулась им.
— Натали, ради бога, оставь это мне, — сказал Киран.
— Если ты не можешь, я это сама сделаю. Тебе слабо, да?
— Я все могу и все сделаю, — сказал Киран. — Отдай мне нож.
Натали взяла нож в обе руки.
— Ну что, Киран, силенок не хватает?
— Хватает! — И он попытался ее обнять.
Натали не подпускала его к себе — размахивала ножом во все стороны.
Киран ухитрился схватить ее за запястья.
— Я люблю тебя! Без тебя мне жизни нет, Натали. Конечно, я убью ее для тебя.
Натали устало опустила нож. Киран, стоя спиной к двери, притянул Натали к себе. Она, не выпуская ножа, обняла его. Киран уткнулся лбом ей в плечо.
Натали смотрела на дверь.
— Дэвид! — вдруг закричала она.
Киран отступил назад. Глаза его гневно сверкнули. Он оттолкнул Натали, и нож упал на пол. Он схватил Натали за горло и потряс.
— Нет! — кричал он. — Прекрати! Прекрати мечтать о нем!
Дэвид вбежал в комнату с лопаткой для монтажа шин в руке и огрел ею Кирана по спине. Тот вскрикнул и зашатался.
Дэвид не медлил. Он снова ударил Кирана по плечу, задел щеку. Тот рухнул на пол.
Натали не сводила глаз с Дэвида.
Дэвид наклонился и поднял нож. Киран лежал без сознания, на щеке проступал кровоподтек. Дэвид выпрямился. Эмма с замиранием сердца смотрела на него. Он взглянул на Натали, повернулся к Эмме, перерезал веревки и протянул нож ей. И тут Натали все поняла. Она кинулась на него, стала колошматить его кулаками.
Дэвид поднял лопатку.
— Натали, не заставляй меня тебя убивать. Если я ударю тебя этой штукой, тебе не выжить.
Натали замерла, отступила на шаг. Эмма подняла нож — она была готова, если понадобится, вонзить его в Натали. Но Натали не обращала на нее внимания. Она не сводила глаз с Эмминого мужа.
— Как ты узнал, что я здесь? — спросила она.
Дэвид холодно смотрел на нее:
— Я искал Эмму. Когда мне открыл дверь этот парень, он показался мне знакомым. И потом, уехав отсюда, я вспомнил, где его видел. Мальчик с глазом на лбу. Центр Райтсмана.
— Дэвид, я рассказала Эмме про нас. Она не знала.
Дэвид покраснел.
— Рассказывать тут нечего, — сказал он ледяным тоном. — Это была бессмысленная связь.
— Бессмысленная? Ты же любил меня! — воскликнула она.
— Я никогда тебя не любил, — сказал Дэвид.
— Нет, любил! — крикнула Натали. И метнула на Эмму исполненный ненависти взгляд. — Все никак не мог мной насытиться!
— Я не желаю этого знать, — сказала Эмма.
Дэвид покачал головой:
— Ты сбила старика. А потом вышла из машины, удостоверилась, что он мертв, и уехала.
— Ты был с ней, когда это случилось? — спросила Эмма.
Дэвид покачал головой:
— Нет. Я узнал, только когда ей позвонил человек с видеозаписью. Я тогда уже повстречал тебя и порвал с ней, но она позвонила, умоляла помочь. Сказала, что может положиться только на меня.
— И ты помог? — спросила Эмма.
— Я сказал, что она должна пойти в полицию, — сказал он. — Или это сделаю я.
— Тебе было на меня наплевать! — воскликнула Натали.
— Натали, ты убила человека, — сказал Дэвид.
Натали затрясла головой:
— Не строй из себя праведника! Скажи правду, Дэвид! Ты хотел, чтобы я сдалась полиции и не мешала тебе жениться на богатой наследнице. Неужели ты думал, что я тихо уйду с твоей дороги и тебе все сойдет с рук? Я просила тебя о помощи, а ты меня предал. Разве это не преступление?
Снаружи послышался шум моторов — подъехали машины. Хлопали двери. Эмма слышала, как Осмунд созывает своих людей. Она понимала, что нужно радоваться, но на нее напало оцепенение.
— Полиция приехала, — сказала она.
Дэвид грустно посмотрел на Эмму. Но она отвела взгляд. И тогда он снова взглянул на Натали:
— Твои преступления куда тяжелее. Но скажи это моей жене, которая отказывается на меня смотреть. И моему лучшему другу, которого я предал.
— Берк мертв, — сказала Эмма. — Они убили его.
— Нет! — воскликнул Дэвид и побледнел.
— Натали, он делал тебе только добро. Он был готов на все ради тебя.
— Он держал меня пленницей в своем упорядоченном мирке, с его теориями, его лекарствами. С фартуками «Поцелуй повара». Я умирала, живя с ним. Я говорила это тебе в нашу первую встречу. Помнишь?
— Дэвид! — ужаснулась Эмма. — О господи!
— Помню, — сказал Дэвид. — Помню, что я тогда подумал: мой друг Берк слишком хорош для тебя. Подумал, что мне нужно с тобой расстаться и больше никогда не видеться.
— Но ты не смог! — торжествующе воскликнула Натали.
— Не смог, — покачал головой Дэвид.
В дверь застучали.
— Полиция! — закричал Оди Осмунд.
— Входите! — крикнула в ответ Эмма и крепко сжала в руке нож. — Мы здесь!
— Спаси меня, — шепнула Натали Дэвиду и перешагнула через тело Кирана. Ее щеки алели, алебастровый лоб был усеян бисеринками пота.
Эмма посмотрела на него и подумала, как же мало она его знает. Он был невозмутим.
— Ни за что, — произнес Дэвид. — Я не спас бы тебя, даже если бы мог.
С полицией, врачами и журналистами им удалось разобраться уже далеко за полночь. Натали отправили в тюрьму — без права выхода под залог. Кирану оказали медицинскую помощь и тоже отправили за решетку. Берк лежал в интенсивной терапии, но был в сознании. Он рассказал полиции, как заподозрил, что Натали жива, когда Эмма показала ему серебряную раковину, которую получила в подарок на свадьбу. Результаты вскрытия подтвердили, что он опознал не ту женщину. И он отправился на поиски жены. За что и поплатился. Дэвид и Эмма дали показания. Потом им пришлось долго отбиваться от репортеров. И наконец они оказались дома.
Дэвид отпер дверь и держал ее открытой, пока Эмма не вошла. Она доковыляла до гостиной.
— Садись, — сказал Дэвид.
Эмма так устала, что не было сил возражать. Она подошла и села в углу дивана.
— Принести тебе что-нибудь? — спросил он.
Она покачала головой.
— Такое ощущение, что нас здесь не было много лет.
— Пожалуй… — согласился он.
Она пристально посмотрела на него:
— У тебя были подозрения?
— Никаких, — ответил он. — Стыдно признаться, но я начал думать, что это Берк.
— Берк? — переспросила она.
— Я не знал, кого подозревать. Эти письма к тебе на работу. Я решил, что он узнал про нашу связь с Натали. У меня начиналась настоящая паранойя.
— Бедняга Берк, — вздохнула Эмма.
— Врачи говорят, он быстро придет в себя.
Эмма покачала головой:
— Как тут придешь в себя? Такой удар. Предательство…
Они помолчали.
— Не знаю… — сказал Дэвид. — Нам всем надо прийти в себя.
— Я тут подумала, — сказала она, — поеду-ка я к маме в Чикаго, поживу у нее.
— Зачем? — спросил он, смотря прямо перед собой.
— Потому что мне нужно уехать.
— От меня… — сказал он.
— Просто уехать, Дэвид. Давай не будем ссориться. Я очень устала.
— От нашего брака, — сказал он с укором.
— От какого брака? — вскинулась она.
И тут она посмотрела ему в глаза. Она поняла, что обидела его. И в некотором смысле даже порадовалась. Она посмотрела на свои руки.
— Я тебе очень благодарна за то, что ты приехал за мной. И я не виню тебя в том, что пыталась совершить Натали. Она больна, и вообще она человек жестокий. Я обязана тебе жизнью, Дэвид. Я никогда этого не забуду.
— Что ж, я тронут, — с горечью сказал он. — Особенно учитывая, что ты считала, будто это я пытаюсь тебя убить.
Эмма вскинула голову.
— А что бы ты подумал на моем месте? — спросила она. — Я не могла рисковать жизнью нашего ребенка. Если ты обиделся, что ж, извини. Но у меня не было другого выхода.
— Знаю, — ответил он.
Они сидели рядом, но напряжение только возрастало. У Эммы ныло сердце. Ей хотелось сказать ему об этом, но она решила, что он воспримет это как попытку примирения. И напрасно.
— Я не могу понять, как ты мог стать любовником жены своего лучшего друга.
Дэвид поморщился, но не отвел глаз.
— Мне захотелось, — сказал он.
У Эммы перехватило дыхание.
— Отлично, Дэвид, — бросила она.
Дэвид тяжело вздохнул.
— Я мог бы сказать, что она меня соблазнила, но я не подросток. Я хотел ее, и я подумал… Не знаю… — Он выдохнул. — Мне бы очень хотелось рассказать тебе, как я мучился. Но в конце концов пошел на это.
— Он был твоим другом.
— Он мне был скорее братом. Между нами всегда было соперничество. В детстве я ему завидовал. Кстати, этим я себя не оправдываю.
Эмма молчала.
— О чем еще ты думаешь? — спросил он.
— Тебе мало этого? — воскликнула она.
— Нет, не мало. Но это не все.
Ей не хотелось говорить, потому что в глубине души она подозревала, что Натали лгала. Но даже ложь иногда занозой сидит в сердце.
— Она сказала, что ты все еще любишь ее. Хотя и женился на мне.
Дэвид смотрел на нее в упор, ждал, когда же она наконец поднимет на него глаза. Наконец их взгляды встретились.
— Ты в это веришь? — спросил он.
Она ничего не ответила.
— Я не собираюсь рассказывать тебе про наш роман с Натали, Эмма. Мы с тобой не мазохисты. Теперь ты поняла, что она за человек. Как ты можешь думать, что я люблю ее?
— Но ты же хотел ее так, что ради этого предал друга.
— Я вел себя как свинья, — сказал он.
— А со мной? Что у тебя было со мной?
— Эмма, ты же прекрасно знаешь, что было. И что есть. Не могла же ты все забыть! Я ведь не актер.
Эмма вспоминала дни и ночи, проведенные с Дэвидом. Вспомнила, как сливались воедино их тела, души, сердца.
— Я все знаю. Просто я на тебя злюсь. За то, что ты оказался не таким, каким я тебя представляла.
— Ты представляла меня идеальным? — спросил он.
К глазам у Эммы подступили слезы, и она не стала их сдерживать.
Дэвид вздохнул.
— Знаешь, когда ты стала получать эти безумные письма, мне в какой-то момент показалось, что я узнаю стиль Натали. Но я понимал, что Натали мертва. Я даже представить себе не мог, что она способна на такое.
— Так это ее письма были в запертом ящике стола?
Дэвид кивнул:
— Да. Я с ней порвал, но она все равно продолжала забрасывать меня письмами. Они действовали… завораживающе. Хотя в них было что-то отталкивающее.
— Могу себе представить.
— Эмма, все кончено. Тебе незачем ехать к матери. — Он пододвинулся к ней поближе, осторожно приобнял ее. — Нам надо начать все сначала. Надо готовиться к рождению ребенка. Нам надо доказать, что Натали не смогла разрушить нашу мечту.
Эмма покачала головой.
— Я ведь не очень все это умею, — сказал он. — Всю жизнь я презирал отца. А сам вел себя точно так же, как он. Я всегда уходил, никогда не оставался. Но когда я поклялся любить тебя вечно, я говорил искренне. Я клялся тебе и нашему будущему ребенку.
Его лицо было совсем рядом, он ловил ее взгляд. Она посмотрела в сторону, в темноту за окном, подумала о весне — весной родится их ребенок. Она ждала этих долгих весенних вечеров.
— Ты спал с ней после того, как мы встретились?
— Нет, — ответил он.
Да… Нет… Что это доказывает? Как узнать правду?
— Эмма, я не предавал тебя. И никогда не предам.
— Могу ли я тебе верить? — Она посмотрела на него.
— Этого я тебе сказать не могу.
— Поклянись, — сказала она. — Поклянись жизнью нашего ребенка.
Дэвид заколебался. И покачал головой:
— Нет, не буду. Не впутывай сюда ребенка. Это касается только нас с тобой.
Она сама удивилась тому, с каким облегчением она выслушала эти слова. И поняла, что поставила перед ним невыполнимое условие. Да, возлюбленные клянутся друг другу в верности. Но родитель, отец, не станет клясться жизнью своего ребенка. Отказавшись исполнить ее просьбу, он убедил ее в том, что можно попробовать начать все сначала. Возврата к безоблачному счастью, которое было в день их свадьбы, быть не может. И ей придется смириться с этой потерей.
Эмма вздохнула:
— Я, наверное, все-таки поеду к маме. Это мне поможет. Мне надо подумать.
— Нет, Эмма. Думай здесь. Я не буду тебе мешать. Но сейчас нам не стоит разлучаться. — Он взял ее за левую руку, на которой поблескивало обручальное кольцо. — И в радости, и в горе.
Она смотрела на свою руку, лежавшую в его руке.
— Так мы обещали друг другу.
— Мы заслужили немного радости, — сказал он. — Начнем сначала?
Она задумалась. Он оказался не тем принцем, которого она ждала. Она, конечно, знала, что ждать принца глупо. Но все равно надеялась.
Он поднес ее руку к губам.
— Эмма, у нас все получится, — сказал он. — Если ты простишь меня и дашь нам шанс, у нас все получится. У всех троих. У тебя, меня и нашего ребенка.
— У всех троих, — повторила она и представила младенца, мирно посапывающего с ней рядом.
Ей очень хотелось верить, что у них будет настоящая семья. Поэтому она и вышла за него замуж. Их жизнь не будет идеальной, но именно такой жизни ей и хочется. И начинать лучше с прощения. Она еще колебалась, но выбор уже был сделан. Она протянула руку, легонько погладила его по щеке. И молча помолилась о том, чтобы им досталось хоть немного счастья.