Буквалният превод на White River от англ. ез. е Бяла река. — Б.р.
Американска актриса и модел, родена през 1971 г., с разстояние между предните зъби (диастема). — Б.р.
Да вървим! (ит. ез.) — Б.р.
Professional Standards Unit (англ. ез.) — полицейски отдел, който разследва оплакванията на граждани от действията на полицията. — Б. пр.
Планината Ръшмор (Mount Rushmore) — известно възвишение и национален паметник в САЩ, в чиито скали са издялани лицата на четирима американски президенти. — Б.р.
От англ. ез. FMJ — Full Metal Jacket, названието се използва и у нас за двуелементни куршуми с обвивка от метал и оловна ядка. — Б.р.
Обозначението 30–06 означава калибър 0,30 инча = 7,62 милиметра (в случая 0,308 инча), образец 06 — 1906 година. — Б.р.
По името на Езекия (Хезекия) описан в Стария завет като праведен цар на народа на Юда, и на библейския пророк Езекил (Йезекиил). — Б.р.
Термин в медицината, с който се означава парализа на четирите крайника. — Б.р.
Gerbil (англ. ез.) — песчанка, вид дребен гризач, подобен на хамстер. — Б.р.
Reloading (англ. ез.) — презареждане. Терминът е навлязъл и се е установил в ловната терминология у нас и в другите славянски езици като „релоудинг“ (домашен релоуд на боеприпаси). — Б. пр.
Яркоцветна памучна риза с бродерии, носена предимно в Западна Африка. — Б. пр.
Пиле във вино (с гъби и лук), гъска конфи (сготвена в собствената си мазнина), говеждо във винен сос. — Б. пр.
Марсилска рибна супа (буябес). — Б. пр.
От Rapture — термин, който според някои учения описва възнасянето към небето на вярващите при Второто идване на Христос, и Hill — хълм (англ. ез.). — Б.р.
CBIIWRPD е абревиатура на Cordel Beckert White River Police Department — в превод от англ. ез. Кордел Бекерт II Полицейско управление Уайт Ривър. — Б.р.