4

— Джейк! Джейк! — всполошилась Кэрол. — Очнись!

Дрожащими пальцами она пыталась отстегнуть ремень, но у нее не сразу получилось. Наконец она смогла поближе придвинуться к Джейку. Осторожно приподняв его голову, Кэрол откинула безжизненное тело Джейка на спинку сиденья и похлопала его по щекам, чтобы привести в чувство. Ей с трудом удавалось сохранять спокойствие. Но Кэрол знала, что не имеет права поддаваться панике. Джейку нужна ее помощь. Кэрол, дипломированная медицинская сестра с большим опытом работы, никогда не терялась в подобных обстоятельствах. Но факт, что ее пациентом на этот раз был Джейк — человек, которого она любила, мог помешать Кэрол справиться со своими профессиональными обязанностями.

Она расстегнула на Джейке куртку и приложила ладонь к его сердцу. Услышав ритмичное биение, Кэрол облегченно вздохнула. Что явилось причиной его внезапного обморока? Она терялась в догадках.

— Джейк, очнись!

Она вновь похлопала его по щекам. Джейк с трудом приподнял веки. Через несколько мгновений его взгляд стал более осмысленным. К Джейку возвращалось сознание. Какое-то время он недоуменно смотрел на Кэрол, не понимая, что происходит.

— В чем дело? — наконец спросил он глухим срывающимся голосом.

— Ты внезапно потерял сознание. Я не знаю, что с тобой. Мне необходимо отвезти тебя в больницу.

— Ни в коем случае! — Голос Джейка окреп. — Со мной все в порядке. — Он похлопал Кэрол по руке, успокаивая ее.

— Джейк, ты, наверное, ранен. Если это так, тебе необходима медицинская помощь.

— Не беспокойся, я уже был у врачей, они мне сказали, что я в полном порядке. И это действительно так. — Джейк будто убеждал самого себя в том, что с ним не произошло ничего страшного, и даже попытался шутить: — Надеюсь, ты сможешь справиться с пикапом и довезешь меня без приключений.

— Ты был у врачей? — удивилась Кэрол.

Джейк кивнул.

— Да, пару дней назад в Бостоне. Я получил удар ножом в левый бок, потерял много крови, меня не сразу нашли, а сам я не мог встать на ноги. Словом, мне наложили швы, так что теперь я практически здоров.

Холодок пробежал по спине Кэрол. Будучи медиком, она понимала, насколько серьезна рана Джейка и как легкомысленно он относился к своему здоровью.

— Ничего страшного, просто царапина, — уверял Джейк, видя, что Кэрол озабоченно нахмурилась. — Мне просто надо отлежаться. Отвези меня, пожалуйста, домой.

Джейк чувствовал, как тошнота вновь подступает к горлу. Он мысленно поклялся больше никогда не нарушать предписаний врачей. Напряжение сегодняшнего дня сказалось на его самочувствии.

Кэрол не сводила с него глаз. Она понимала, что Джейк недоговаривает и скрывает серьезность своего ранения. На сером от усталости лице Джейка не было ни кровинки. Инстинкт подсказывал Кэрол, что ей следует отвезти Джейка в больницу, но она не могла пойти против его желания. Джейк никогда не простил бы ей этого.

— Ну что, поехали? — с наигранной бодростью спросила она.

Джейк с облегчением вздохнул: он опасался, что Кэрол заупрямится и станет уговаривать его поехать в больницу.

— Если хочешь, чтобы я вела машину, нам надо поменяться местами. Я выйду из машины, а ты осторожно перебирайся на пассажирское сиденье.

— Хорошо, — пробормотал Джейк и неуклюже перелез на соседнее сиденье.

Кэрол обошла капот, села за руль и включила зажигание. Из головы у нее не шли слова Джейка о полученной им ножевой ране. Она живо представила, как какой-то негодяй всаживает нож по самую рукоятку в тело Джейка.

Выехав со стоянки, пикап покатил в сторону шоссе. Кэрол думала о том, как не похожи были Джейк и ее муж Сол, хотя оба работали в ФБР, подвергались опасностям и рисковали жизнью. Но Джейк говорил об этом как о чем-то обыденном, само собой разумеющемся, а Сол всегда подчеркивал, что, ставя на кон свою жизнь, имел право распоряжаться жизнями других людей по своему усмотрению.

Сол не уставал повторять, что находится «па передовой», как он выражался, и поэтому требовал от близких особого внимания и уважения. Вскоре после того как Кэрол вышла замуж, она заметила, что ее супруг всегда стремится унизить ближнего, использует свою должность для того, чтобы самоутвердиться. Солу доставляло удовольствие запугать человека, взять его за горло, заставить заискивать перед ним.

Кэрол испытала все это на себе. Сол шантажировал и запугивал ее. Он ловко заманил ее в ловушку, а затем завладел ее телом и волей. Кэрол подкупило то, что Сол обещал относиться к ребенку, которого она носила под сердцем, как к своему собственному. Но Уоллес обманул ее. Черствый и самолюбивый, Сол не любил детей, и Кэрол раскаивалась, что вышла за него замуж.

Она постаралась отогнать неприятные воспоминания и, украдкой бросив взгляд на Джейка, облегченно вздохнула. Джейк совершенно пришел в себя и, судя по живому блеску в глазах, чувствовал себя лучше. Он хранил молчание, по-видимому, что-то сосредоточенно обдумывая.

Тем временем ветер усиливался, поднимая снежную поземку вдоль дороги. Ведя машину по скользкому шоссе, Кэрол молила Бога, чтобы их не занесло в кювет.

Однако, несмотря на непогоду и первые признаки бурана, они благополучно добрались до дома.

— Приехали, — промолвила Кэрол, останавливая пикап у дома Сандерсонов.

Она вышла из автомобиля, обогнула его и открыла дверцу, чтобы помочь выйти Джейку. Холодный воздух заставил его очнуться.

— В чем дело? — пробормотал Джейк.

— Мы дома, Джейк, давай выходи из машины.

— Уже приехали? Так быстро? — Джейк с трудом выбрался из пикапа.

— Обопрись о мое плечо, — предложила Кэрол.

— Не надо. Я сам справлюсь. — Однако, сделав шаг, Джейк зашатался и чуть не рухнул в сугроб. — Черт возьми! — пробормотал он, досадуя на свою беспомощность.

— Не упрямься, я помогу тебе.

Кэрол подставила свое плечо, и они медленно поднялись по ступенькам. Помогая Джейку переступить довольно высокий порожек, Кэрол поняла, что сейчас им предстоит самое трудное: подняться по лестнице. Он совсем ослабел, прерывисто дышал, на его лбу выступили капли холодного пота.

Кэрол стиснула зубы и, напрягая остатки сил, втащила Джейка, который еле переставлял ноги, на второй этаж.

— Я помогу тебе снять куртку, — сказала она, когда Джейк уже сидел на кровати в своей комнате.

— Нет, спасибо, — вежливо, но решительно отказался он. — Ты и так слишком много сделала для меня. Я ей-богу себя неплохо чувствую. — И, сказав это, Джейк упал головой на подушку, скорчившись от нового приступа невыносимой боли.

— Неправда, тебе нехорошо, — возразила Кэрол. — Не забывай, что я медицинская сестра. Я не отвезла тебя в больницу только потому, что решила заняться твоим лечением дома. Я должна взглянуть на твою рану.

— Не стоит. Прошу тебя, Кэрол, не беспокойся обо мне.

— Я в состоянии оценить, стоит или не стоит беспокоиться по поводу твоего здоровья, — решительно возразила Кэрол.

Их взгляды встретились, и Джейк понял, что сопротивление бесполезно.

— Ну хорошо. Дай мне пару минут прийти в себя, а потом делай со мной что хочешь, — сдался он.

— В таком случае я пока пойду проведаю твоего отца, занесу продукты в дом, а потом, учти, вернусь.

Заглянув в спальню Майкла, Кэрол убедилась, что тот спит. Оставленный сандвич был съеден, термос с бульоном опустошен наполовину. У Майкла явно улучшился аппетит. Это не могло не радовать Кэрол.

Накинув пальто, она вышла на улицу, чтобы выгрузить из пикапа купленные продукты. Быстро портящиеся были сразу же уложены в холодильник, а остальные она оставила на кухонном столе, решив заняться ими попозже. Разобравшись с этим, Кэрол заварила крепкий чай, налила в большую кружку и положила в два раза обычного больше сахара. Затем, взяв аптечку и кружку с чаем, она поднялась к Джейку.

Тот уже успел раздеться по пояс и с закрытыми глазами лежал на кровати.

Кэрол обдало жаром при виде его обнаженного мускулистого торса. И тут же ей стало стыдно: как может она думать о чувственных удовольствиях, когда Джейку угрожает опасность? Ругая себя, Кэрол отвела взгляд от лежащего на кровати мужчины. Она попыталась убедить себя, что перед ней обычный пациент, а не человек, перевернувший всю ее жизнь и до сих пор заставлявший трепетать все ее существо.

Глубоко вздохнув, Кэрол снова взглянула на Джейка. Она заметила рану на его боку чуть ниже левой подмышки, залепленную большим ватно-марлевым тампоном и лейкопластырем. Тампон порозовел от пропитавшей его крови, но она не сочилась по телу, это было хорошим знаком: значит, швы не разошлись и кровотечение не было обильным. Однако во избежание инфекции необходимо сделать перевязку.

Кэрол подошла к кровати и, стараясь не разбудить Джейка, начала осторожно отдирать лейкопластырь. Джейк тут же открыл глаза, и их взгляды встретились. Кэрол инстинктивно отпрянула.

— Прости! Тебе больно? Как ты себя чувствуешь? Я принесла тебе сладкого чаю.

— Спасибо, я не хочу пить. Я очень ослабел, меня клонит ко сну, — признался он.

— И все же постарайся сделать хоть несколько глотков, прежде чем заснешь. Пока ты будешь пить чай, я перевяжу тебя и посмотрю, не разошлись ли швы.

— Хорошо, делай перевязку, а чай я выпью позже. — Джейк закрыл глаза, внутренне приготовившись к процедуре, которая могла оказаться болезненной.

Кэрол склонилась над ним, и Джейк почувствовал аромат нежных цветочных духов. Пряди ее волос щекотали ему грудь, пробуждая сладостные воспоминания о единственной ночи, проведенной ими вместе. Мягкие нежные прикосновения Кэрол были для Джейка, пожалуй, более суровым испытанием, чем приступы боли. В его душе проснулось давно забытое желание близости с Кэрол.

Джейк напрягал все силы, чтобы побороть вспыхнувшую страсть, и судорожно вцепился в простыню. Хотя глаза Джейка оставались закрытыми, он ощущал каждое движение Кэрол. Когда ее теплое дыхание коснулось его груди, по спине Джейка забегали мурашки, дыхание участилось. Джейк боялся, что Кэрол догадается об охватившем его желании.

— Швы, слава Богу, не разошлись, — услышал он деловитый голос Кэрол. — Но шрам влажный от сукровицы.

— Я искренне рад, — выдавил из себя Джейк.

Он молил Бога, чтобы она быстрее закончила перевязку и отошла от него. Если бы не плохое самочувствие, оказавшееся в этой ситуации его союзником, Джейк давно бы уже сжал Кэрол в объятиях и повалил на постель.

— Потерпи, сейчас может быть больно. — Голос Кэрол доносился будто издалека.

Джейк тут же почувствовал острую боль: Кэрол снимала остатки тампона, прилипшие к ране.

— Ну все, самое страшное уже позади, — успокоила она своего пациента.

Долго ли еще я смогу выносить эту пытку? — подумал Джейк, имея в виду вовсе не боль в боку. С его стороны было огромной ошибкой позволять Кэрол делать перевязку, да и вообще дотрагиваться до его раны. Запах ее тела будоражил воображение Джейка и возбуждал плоть.

Той ночью, девять лет назад, Кэрол, казалось, отвечала ему со всей страстью, на которую только была способна. Их сердца бились в унисон, их чувство было взаимным. Во всяком случае, так думал Джейк. Но вскоре он узнал от Сола Уоллеса, что вовсе не был единственным мужчиной в жизни Кэрол, с которым она охотно делила постель. Это известие повергло его в отчаяние. Джейк отказывался понимать Кэрол. Почему она так поступила с ним? Что толкнуло ее на этот шаг? Зов плоти? Или жалость к нему, убитому горем?

Тем временем Кэрол заканчивала перевязку. Рана не гноилась, что свидетельствовало об отсутствии инфекции. Хирурги очень аккуратно наложили швы. Кэрол ужаснуло то, что лезвие ножа прошло в нескольких сантиметрах от жизненно важных органов. Джейк находился в смертельной опасности, и только чудо спасло его. Холодок пробежал по спине Кэрол при мысли, что Джейк мог погибнуть. Она как бы невзначай провела ладонью по его мускулистому предплечью и по груди, ощущая гладкость кожи и тепло тела мужчины, который когда-то открыл ей мир чувственных удовольствий.

— Ты закончила? — сквозь зубы процедил Джейк.

Кэрол в испуге отдернула руку, будто обожглась. Краска стыда залила ее лицо. Она смущенно взглянула на Джейка, ожидая, что увидит в его глазах презрительную насмешку, но его веки были крепко сомкнуты.

— Да, я все сделала. — Кэрол начала торопливо укладывать не использованный перевязочный материал в аптечку. — Выпей чаю и постарайся уснуть.

Джейк не промолвил ни слова. Кэрол прислушалась к его дыханию, оно было ровным и спокойным. Она заботливо укрыла его стеганым одеялом, вышла на цыпочках из комнаты и закрыла за собой дверь. По дороге Кэрол еще раз заглянула к Майклу. Тот все еще спал.

Спустившись на первый этаж, Кэрол отнесла аптечку в ванную комнату, а затем прошла в кухню, чтобы заняться лежащими на столе продуктами. Разложив пачки, банки, пакеты и коробки по шкафам, Кэрол взглянула на часы. Меньше чем через час из школы должна вернуться Элен. Кэрол принялась за приготовление ужина. Сегодня она хотела испечь апельсиновый кекс, который особенно любила девочка.

Замешивая тесто, Кэрол вновь мысленно возвратилась к событиям сегодняшнего дня. Она признавалась себе, что теряет голову в присутствии Джейка. Ее неудержимо тянуло к этому мужчине, несмотря на то, что девять лет назад он оскорбил ее своим поведением. Ночь любви была для него всего лишь случайным приключением, он не испытывал к ней глубокого искреннего чувства, лишь вожделение двигало им. Удовлетворив свою мимолетную страсть, он ушел и даже не попрощался.

Говоря о жалости, будто бы проявленной Кэрол к нему в ту роковую ночь, Джейк только подлил масла в огонь: эти слова оскорбили ее до глубины души. Кэрол поклялась себе никогда больше не впускать в свое сердце Джейка. Однако для этого необходимо было держаться от него на безопасном расстоянии, потому что он мог легко снова вскружить ей голову. В этом Кэрол убедилась сегодня.

Ставя форму с кексом в духовку, она услышала звук открывающейся входной двери и звонкий детский голосок:

— Мама! Я вернулась!

Девочка вбежала на кухню, и Кэрол улыбнулась ребенку. Свежее личико Элен, ее розовые щечки и сияющие глаза сразу же вернули Кэрол хорошее расположение духа.

— Апельсиновый кекс? Класс! — с восторгом взвизгнула Элен.

— Да, милая. Я пеку твой любимый кекс. Как дела в школе?

Кэрол достала из холодильника пакет молока, наполнила стакан и поставила его перед Элен, которая уже уселась за кухонный стол.

— Сегодня мы репетировали рождественский спектакль, — взволнованно сообщила девочка. — Это было так здорово! Правда, Кейт, моя подружка, наступила на подол своего длинного платья и чуть не упала со сцены.

— Надеюсь, с ней все в порядке?

— Все обошлось. Знаешь, мама, миссис Ликриш приготовила для меня чудный золотистый костюм. Просто супер!

Кэрол взглянула на часы и достала кекс из духовки.

— Сейчас немного остынет, и я отрежу тебе кусочек, — сказала она дочери.

Элен захлопала в ладоши.

— А ты не забыла положить изюм?

— Нет, дорогая, не забыла. — Кэрол ласково погладила Элен по темноволосой, как у отца, головке. — Что еще было на репетиции?

— Еще мы разучивали псалмы. Миссис Ликриш сказала, что в конце представления публика начнет подпевать нам, и мы закончим его, как она выразилась, «на хорошей ноте».

— Она права, это будет чудесным завершением рождественского представления.

Кэрол нарезала кекс, и Элен тут же взяла кусочек.

— Можно еще молока?

Кэрол передала дочери пакет.

— Мама, а где Джейк? — внезапно спросила девочка, и у Кэрол защемило сердце.

Несколько мгновений она молчала, наблюдая, как льется молоко в высокий стакан, и наконец ответила:

— Он отдыхает.

— Отдыхает? — удивилась Элен, беря еще кусочек кекса.

— Да. Как там, на улице, снег все еще идет? — спросила Кэрол, чтобы сменить тему разговора. Ей не хотелось говорить с дочерью о Джейке.

— Еще как идет! Уже намело большие сугробы. Мама, а Джейк говорил тебе, что проиграл мне сегодня утром? Я первой добежала до остановки автобуса!

— Нет, не говорил, дорогая.

— Ну что же он! — обиделась Элен, но тут же оживилась. — Миссис Холлингзхед страшно удивилась, увидев его. Она выбежала из автобуса и бросилась ему на шею. Все ребята смеялись над ней. — Элен расхохоталась, вспомнив эту сцену.

— Пей молоко и не болтай, а то подавишься.

— Джейк сказал мне, что учился с миссис Холлингзхед в одном классе. Она сидела впереди него, и он любил дергать ее за косички, — тараторила Элен, не обращая внимания на замечание матери.

— Правда? А я и не знала. — Кэрол не нравилось, что Элен так много говорит о Джейке. По всей видимости, девочка уже без ума от него.

— Можно я поднимусь к Джейку? Он, наверное, уже отдохнул! — Элен торопливо допила молоко.

— Нет! Он спит. Мы не должны тревожить его.

Элен недоуменно взглянула на мать, удивленная ее резким тоном.

— Хорошо, мама. Сколько кусочков кекса я еще могу взять? — Рука Элен снова потянулась к тарелке.

— Не больше трех. Я должна отнести кекс Майклу к вечернему чаю.

— А можно четыре? — умоляющим голосом спросила Элен.

— Ну хорошо, но за это ты помоешь посуду.

Взяв поднос с чаем и нарезанным кексом, Кэрол поднялась наверх.

— А-а, вы уже проснулись! Вот и хорошо. Сейчас будем пить чай с кексом, я его только что испекла, — сказала она, переступив порог спальни Майкла и увидев, что ее подопечный уже не спит.

— Честно говоря, я давно уже слюнки глотаю, — проворчал старик. — Из кухни доносятся такие аппетитные запахи… Спасибо, Кэрол.

Майкл сел на кровати и, приняв поднос из рук Кэрол, поставил себе на колени.

— А где Джейк? — поинтересовался старик.

— В своей комнате. — Кэрол была немногословна.

— Как идут дела в супермаркете? — продолжал Майкл. — Надеюсь там все в порядке? Мне так хочется увидеть магазин в праздничном убранстве!

Кэрол подняла упавшую на пол подушку и положила ее на постель. Майкл нахмурился и выжидательно посмотрел на нее.

— Итак, в супермаркете тебе что-то не понравилось. Что там случилось? Отвечай!

— Ничего страшного, уверяю вас, — сказала Кэрол, пряча глаза.

— Во всяком случае, пока не произошло ничего непоправимого. — Это был голос Джейка, внезапно появившегося на пороге комнаты.

Обернувшись, Кэрол с радостью заметила, что Джейку, по всей видимости, намного лучше. Об этом свидетельствовали цвет его лица, осанка и довольно бодрый голос.

— Что ты хочешь этим сказать? — встревоженно спросил Майкл, переводя взгляд с Кэрол на Джейка. — Что произошло в супермаркете? Маккинли знает, что делать. Я оставил ему подробные инструкции, в любой ситуации он сумеет принять адекватные меры.

— Значит, ты не все предусмотрел. — Джейк старался говорить спокойно, чтобы не волновать отца, но его предосторожность оказалась тщетной: лицо Майкла пошло красными пятнами.

— Не говори загадками, мой мальчик! — раздраженно сказал Майкл. — Выкладывай все начистоту. Что натворил Маккинли?

— Ничего. В том-то все и дело. Он и пальцем не пошевелил. Поэтому я его уволил.

Майкл изумленно взглянул на сына.

— Что? Ты его уволил?

— Да, — подтвердил Джейк. — И мне очень интересно, отец, почему ты вообще взял этого парня на работу и, более того, сделал своим заместителем?

— А мне интересно знать, когда это я тебя уполномочивал принимать столь ответственные решения? Почему ты распоряжаешься в моем супермаркете? — Майкл приподнялся на постели, его лицо побагровело от гнева.

Кэрол, видя, что мистер Сандерсон не на шутку разошелся, решила вмешаться.

— Майкл, прошу вас, успокойтесь. Джейк сделал то, что было необходимо. Будь вы на его месте, поступили бы точно так же. Ваш супермаркет выглядит в эти предпраздничные дни уныло. Нет ни гирлянд, ни разноцветных огней, ни другого убранства. Ничего. 3 продаже рождественских товаров тоже не отыщешь. Ваши постоянные покупатели выступили с жалобами на ассортимент и обслуживание в магазине…

Майкл недоверчиво взглянул на Кэрол.

— Мой супермаркет не украсили к Рождеству? Не может этого быть. Не понимаю…

— Прости, отец, но я хочу, чтобы ты выслушал меня до конца. Я хотел поговорить по душам с группой постоянных покупателей и вместе с ними отправился в твой кабинет, то есть в кабинет управляющего. Мы начали беседу, и тут ворвался Маккинли и заявил, что я вмешиваюсь не в свои дела. Словом, он не оставил мне выбора: я его уволил.

Майкл откинулся на подушку и, закрыв глаза, что-то напряженно обдумывал.

— Я знал, что Маккинли лентяй, — наконец заговорил он, — но я и подумать не мог, что он поведет себя подобным образом. — Майкл взглянул на сына. — Я принял его на работу, потому что… потому что в этом городишке нет особого выбора.

Майкл горько усмехнулся и принялся за кекс, будто не замечая Джейка и Кэрол. В комнате воцарилось напряженное молчание.

— Я понимаю тебя, отец, — заговорил Джейк. — Одна голова хорошо, а две лучше, как говорится. Может быть, мы вместе что-нибудь придумаем? Во всяком случае, я уверен, что все уладится.

Майкл молча пил чай.

— О, совсем забыла! — Кэрол всплеснула руками. — Я же поставила второй кекс в духовку, он, наверное, уже подгорел. Я оставлю вас, если не возражаете. Ужин будет готов через час.

Спускаясь по лестнице, Кэрол думала о том, что, несмотря на разногласия и лед недоверия, отношения между отцом и сыном начали восстанавливаться. Их сближала общая обеспокоенность за судьбу супермаркета.

Когда Кэрол вошла в кухню, Элен там уже не было. Достав из духовки форму со вторым кексом, Кэрол поставила туда противень с разделанными цыплятами, чтобы запечь их на ужин. Она с удовлетворением заметила, что посуда вымыта. Кроме того, Элен накрыла стол к ужину, поставив три столовых прибора и разложив салфетки. Судя по всему, мечта Кэрол вырастить из дочери хорошую хозяйку, близка к осуществлению.

Из гостиной доносились звуки включенного телевизора — Элен смотрела свою любимую детскую программу.

Кэрол подошла к окну. Снег валил крупными хлопьями, за его сплошной пеленой не было видно ограды и растущих за ней деревьев. Прогноз синоптиков оказался верным. Несколько часов такого снегопада — и всю округу укроют глубокие сугробы.

Поставив тушиться овощи на плиту, Кэрол воспользовалась выпавшей свободной минуткой и приняла душ. Высушив волосы феном, она надела шерстяное трико сиреневого цвета и белый свитер, который очень шел ей, и вернулась в кухню.

— Как здесь аппетитно пахнет!

Кэрол вздрогнула от неожиданности и обернулась. В дверях стоял улыбающийся Джейк. Как всегда в его присутствии, трепет волнения охватил Кэрол.

— Садись. Ужин будет скоро готов. — Она старалась говорить ровно и спокойно, но румянец смущения выдавал ее. — Я уже собрала поднос для мистера Сандерсона.

— А где Элен?

— Моет руки.

Джейк окинул взглядом Кэрол и отметил про себя, что она вымыла голову и переоделась. Белый свитер мягко облегал ее стройную фигуру, подчеркивая нежную округлость груди. Джейку тоже захотелось принять душ и переодеться. Но он вспомнил о незажившей ране и, вздохнув, отказался от своего намерения.

Он был доволен только что состоявшимся разговором с отцом. Впервые за много лет они обсуждали различные вопросы обстоятельно и спокойно, не повышая голоса, не стараясь в чем-то уличить друг друга, не ища подвоха со стороны собеседника. Отец и сын говорили о супермаркете и о проблемах, возникших по вине Маккинли. Но, когда Джейк попытался вернуться к событиям девятилетней давности, поговорить о ночи, когда умерла мать, Майкл тут же насторожился и замкнулся в себе. Он явно не хотел касаться больной темы.

— Привет, Джейк! — воскликнула вбежавшая Элен и тут же уселась за стол.

— Привет, малышка! Как дела?

— Отлично!

— Элен, подойди сюда, возьми тарелку с овощным рагу и поставь ее на стол, — строго велела Кэрол, стараясь сократить до минимума общение дочери и отца. — А я отнесу поднос с ужином мистеру Сандерсону.

Возвращаясь в кухню, она услышала дружный смех, и у нее защемило сердце. Элен и Джейк сидели напротив друг друга и о чем-то весело болтали. Их внешнее сходство в этот момент было поразительным, и Кэрол испугалась, что тайна, которую она свято хранила, внезапно раскроется.

— Что случилось? — встревоженно спросил Джейк, увидев застывший на лице Кэрол испуг.

— Нет-нет, ничего… — Кэрол постаралась справиться с собой. — Я… я забыла отнести хлеб твоему отцу.

— Давай я отнесу. — Элен вскочила из-за стола.

— Сядь, дорогая, — остановила дочь Кэрол. — Думаю, мистер Сандерсон не обидится на нас, он обычно не ест хлеб на ужин.

За столом Джейк и Элен не умолкали. Кэрол с невольной радостью наблюдала за тем, как дочь, всегда робкая и застенчивая с малознакомыми людьми, свободно и раскованно ведет себя с Джейком:

— Ты говорил, что работал с моим отцом, — напомнила Элен. — Значит, ты тоже служишь в ФБР?

— Да, мы с твоим папой вместе учились в спецшколе.

Кэрол удивленно взглянула на Джейка. Сол всегда говорил ей, что плохо знает Джейка, что они какое-то время работали вместе в штаб-квартире ФБР, а затем их пути разошлись.

— А что такое спецшкола? — заинтересовалась Элен.

— Это нечто похожее на школу, в которую ты ходишь, — начал объяснять Джейк. — Но там обучают не читать и писать, а стрелять, управлять разными видами транспорта, задерживать преступников, преподают законоведение и много других нужных для агента ФБР предметов. Твой отец наверняка об этом тебе рассказывал.

Элен покачала головой.

— Нет, он никогда…

— Сол не любил говорить о работе, — поспешно перебила ее Кэрол, опасаясь, что Элен скажет что-нибудь лишнее.

Джейк озадаченно замолчал, его удивило выражение панического страха, мелькнувшее в глазах Кэрол. Чего эта женщина боится?

— А у тебя есть форма и оружие? — не унималась Элен.

— Оружие есть, а форму я не ношу.

— Почему? — удивилась девочка.

— Потому что я секретный агент, и преступники не должны догадываться, что я из ФБР. — Джейк почувствовал легкое раздражение. Казалось, что вопросам девочки не будет конца.

— Секретный агент — это значит шпион? — Элен широко раскрыла глаза от удивления.

Джейк кивнул.

— Можно и так сказать.

— А за кем ты шпионишь? — Любопытство Элен было неистощимо.

— За преступниками.

— А тебе бывает страшно среди бандитов? — Девочка, затаив дыхание, ждала ответа.

— Бывает, и нередко.

— Значит, твоя жизнь похожа на боевик! Все как в кино! — с восхищением воскликнула она.

— Нет, моя жизнь вовсе не похожа на кино. — Джейк улыбнулся наивности Элен. — Ты, наверное, тоже хочешь служить в ФБР, когда вырастешь?

Джейк решил, что мечта пойти по стопам отца явилась причиной расспросов ребенка. Но слова Джейка странным образом подействовали на девочку. Огонек любопытства в глазах Элен сразу же потух, улыбка исчезла с ее личика. Она погрустнела и замолчала. У Джейка сжалось сердце. В кухне повисло неловкое молчание.

— Элен, дорогая, сбегай наверх и узнай у мистера Сандерсона, не нужно ли ему еще чего-нибудь? — пришла Кэрол на помощь дочери.

Кэрол чувствовала, что Джейк не сводит с нее глаз, но сама старалась не смотреть в его сторону. Элен отодвинула свою тарелку, встала из-за стола и вышла из кухни.

— Прости, я вовсе не собирался расстраивать твою дочь. Так вышло, — промолвил Джейк извиняющимся тоном, когда шаги Элен затихли. — Она, по всей видимости, до сих пор болезненно переживает потерю отца.

Кэрол едва сдержала истерический смех, рвущийся из груди.

— С ней все в порядке. Это сейчас пройдет. — Кэрол встала и начала убирать посуду.

Джейк отнес свою тарелку в раковину и подошел к Кэрол.

— Элен чудесный ребенок. Сол, должно быть, гордился своей дочерью, — сказал он.

Кэрол отвернулась, делая вид, что занята хозяйственными делами. При воспоминании о том, как Сол третировал девочку, на глаза Кэрол навернулись слезы. Что она могла ответить Джейку? Кэрол не хотела лукавить и выдавать желаемое за действительное.

Внезапно наверху послышался шум.

— Что там происходит?! — встревожилась Кэрол. — Пойду посмотрю.

Она быстро вышла из кухни. Джейк проводил ее взглядом. Каждый раз, когда упоминалось имя Сола, Кэрол начинала заметно нервничать. Черты ее лица будто каменели. Джейк сделал вывод, что Кэрол все еще любит своего мужа и не может смириться с его утратой.

Вздохнув, Джейк привычным жестом взъерошил волосы. Ему припомнился тот день, когда Сол, самодовольно ухмыляясь, подошел к его письменному столу и сообщил, что женится на медицинской сестре Кэрол Майлз. Джейку стоило большого труда скрыть потрясение, которое он испытал, услышав эту новость.

Это случилось наутро после первой и последней ночи, которую он и Кэрол провели вместе. Джейк, не дожидаясь, когда его возлюбленная проснется, поспешил в отдел, чтобы представить начальству рапорт о ходе операции по задержанию фальшивомонетчиков, орудовавших в штате. Три месяца Джейк, внедренный в преступную группу, работал на нелегальном положении, когда узнал, что умирает его мать. Он благодарил Бога, что успел проститься с ней, услышать слова материнского благословения и прощания. Отчитавшись, он собирался вернуться к Кэрол, чтобы вновь заключить ее в свои объятия.

И вот оказалось, что эта женщина лгала ему, разыгрывала страсть, ее нежность тоже была притворной. Чувства Джейка ничего не значили для нее. Она любила другого человека. Кэрол всего лишь пожалела его, раздавленного горем, она приласкала Джейка, но не собиралась связывать с ним жизнь. Через несколько месяцев Сол и Кэрол действительно поженились.

К удивлению Джейка, рана, которую нанесла ему эта женщина девять лет назад, до сих пор не зажила и причиняла нестерпимую боль.

Загрузка...