41

— Ты еще держишь след? — спросил я у Паленой.

— Да. Он стал даже более четким, чем раньше.

Я недовольно фыркнул. На сей раз я не предлагал срезать дистанцию, хотя был почти уверен, что след приведет прямиком к Плоскомордому.

Что и произошло. Или почти произошло. Просто Тарпа на месте не оказалось.

Спрашивать я ничего не стал, предоставив Паленой творить чудеса самостоятельно.

— Пока мне не все ясно, — сказала крысючка, — но создается впечатление, что мистер Тарп составил компанию мистеру Плеймету. Или очень скоро за ним последовал.

— И они отправились к тому отвратительному желтому зданию, верно?

— Не знаю. Но уходили они именно в том направлении.

Такова Паленая. Не приемлет никаких предположений.

— Ты можешь выявить здесь какие-нибудь другие запахи? Особенно те, которые были там, где мы только что побывали.

— Довольно давно сюда приходила твоя женщина-блондинка. И, возможно, здесь были еще двое, чей запах присутствовал в доме Касси. След, впрочем, очень слабый.

— Но, надеюсь, здесь нет ничего, что противоречило бы словам Касси?

— Ты ей не доверяешь?

— Я давно пришел к выводу, что, пока ведешь дело, доверять нельзя никому. Никто не бывает до конца честным.

— Неужели?

— Точно. Никто не хочет признать, что находится в отчаянном положении. Но это именно так. В противном случае они бы ко мне не пришли. Кроме того, никто не признается в том, что события вышли из-под контроля. Такова уж человеческая природа. Люди теряют контроль над жизненными обстоятельствами, но не желают, чтобы об этом знали другие.

Все опасаются выглядеть слабаками.

Мы беседовали на ходу. Я уже мог двигаться свободнее, хотя тело по-прежнему болело. Дорис и Марша творили чудеса, держа свои пасти на запоре. Все еще пребывавший в отпаде Дожанго покоился в повозке.

Приказав всем оставаться у входа в отвратительное желтое здание, я внимательно осмотрел его со всех сторон. Гролли, где бы они ни появлялись, привлекали всеобщее внимание, но парни знали, как отвадить зевак. Легкого рычания и помахивания дубиной — а дубина была у каждого из них — было вполне достаточно, чтобы зрители разбежались. По крайней мере на время.

Интересно, пустят ли они в ход дубины, если припрет?

Они использовали их во время нашего путешествия в Кантард, но делали это с явной неохотой. Страшные гролли Роуз, по существу, добрейшие души. Хотя те из тройни, что покрупнее, по-детски радовались, когда удавалось кого-нибудь припугнуть.

Решив, что, прежде чем отправляться в дом, было бы неплохо узнать, что происходит в жилище Кейзи, я сказал:

— Дорис, подними меня повыше, чтобы я мог заглянуть в окно.

Однако никаких окон там не оказалось.

Я пялился на гладкую кирпичную стену, пытаясь восстановить в памяти внутренний вид жилища серебристого эльфа. Там определенно имелось застекленное окно. Куда же оно подевалось?

Я попросил Дориса опустить меня на землю и снова обошел отвратительное сооружение. Мне все же удалось обнаружить несколько окон-щелей без стекла. Их было очень мало, и это говорило о том, что отвратительное желтое здание сооружалось во время последней попытки установить налог на окна. Поэтому строители прорубили лишь требуемый по закону минимум. На четвертом этаже, где располагалось логово Кейзи, окон вообще не было.

Что за дьявольщина?

Ну и жарища же там стоит летом!

— Дорис, до скольких ты умеешь считать? — спросил я.

— Это страшно невежливый вопрос, Гаррет.

— Ты, видимо, прав. Но тебе известно, что вопросам этикета я вообще не придаю значения. Мне требуется вот что.

Ровно через шесть минут после того, как я скроюсь за дверью, ты берешь свою дубину и пробиваешь дыру в стене. В том месте, где я о нее сломал глаза. Не стесняйся. Лупи до тех пор, пока не образуется дырка.

— А что потом, Гаррет? Что делать, когда придут меня арестовывать? Драться? Не… Это мне не нравится.

— Эй!

— Ты крупный засранец, Гаррет, и многие тебя боятся.

Но ты не настолько крупный засранец, чтобы так меня напугать. Чтобы я стал превращать в развалины чужие дома.

— Хорошо, хорошо… — Нарушения законности и порядка могли действительно доставить нам серьезные неприятности. — Пробивать дыру в стене не надо. Просто поколоти по ней, чтобы отвлечь внимание того, кто в квартире. И дай мне, пожалуй, не шесть, а восемь минут. Там жуть как много ступенек.

Дорис с ворчанием протопал к своему братцу. Они о чем-то пошептались с недовольным видом. Им явно не нравилось, что все эти не слишком законные действия им придется осуществлять в присутствии множества свидетелей.

Гролли уже начали привлекать тех зевак, которые не разбегались при рычании и размахивании дубинами. В основном это были юнцы, которым давно пора баиньки, но и кое-кто из взрослых тоже не упускал возможности развлечься.

Гролли на улицах Танфера встречаются не часто.

— А ты. Паленая, идешь со мной! — Я направился к входу в здание. Дверной проем был забит зрителями, которые немедленно пожелали узнать, что происходит.

— Охотимся на кагиаров, — сказал я, всех поставив в тупик своим ответом.

Обитателей Танфера и Каренты история своего народа не очень интересует.

Лет пятьсот назад мое замечание повергло бы их в ужас.

Империя в то время еще существовала, но быстро катилась к закату. К краху ее вели фанатичные адепты Ортодоксальной веры. Кагиары были членами весьма умеренной, отрицающей всякое насилие секты, их вероучение приводило в ужас иерархов господствующей религии. Церковь тратила всю свою энергию и несметные государственные средства на искоренение ереси. Борьба эта продолжалась добрых сто лет и закончилась гибелью империи.

Думаю, что сейчас, когда зло и жестокость стали делом обычным, лишь один из тысячи подданных нашего короля помнит, кто такие кагиары. А может быть, всего один из десяти тысяч.

Загрузка...