Примечания

1

Узел – единица скорости, применяемая для определения скорости судов Один узел соответствует 1 морской миле в час, или 1,852 км/ч.

2

Китайская игра типа домино.

3

Бухта – трос, уложенный кругами, цилиндрами или восьмеркой.

4

Город на острове Минданао, в южной части Филиппин.

5

Добавочный треугольный парус из легкой парусины, который ставится на яхтах при попутном ветре.

6

Кокпит – открытое помещение для рулевого и пассажиров в кормовой части палубы на яхтах, парусных ботах, паровых и моторных катерах; на парусных судах – кормовая часть самой нижней палубы.

7

Рычаг для поворачивания руля судна.

8

Румб – направление (от наблюдателя) к точкам видимого горизонта относительно стран света или угол между двумя такими направлениями, в морской навигации – мера угла окружности горизонта, разделенного на 32 румба.

9

Снасть, идущая от нижнего угла паруса и служащая для растягивания последнего и управления им.

10

Киль – основная продольная балка на судне, идущая в диаметральной плоскости от носовой до кормовой оконечностей судна.

11

Кильватер – иначе кильватерная струя – след, остающийся на воде позади идущего судна.

12

13

Косой треугольный парус.

14

Ванты – снасти судового стоячего такелажа, раскрепляющие к бортам мачты.

15

Бакелит (по имени изобретателя – бельгийско-американского химика Л.Бакеланда) – одно из названий искусственной смолы, напоминающей янтарь. Служит для изготовления посуды, мелких поделок.

16

Авуары – средства банка, находящиеся на его счетах в заграничных банках в иностранной валюте (фр.).

17

Поперечный стержень в верхней части якоря.

18

Веревка, крепящаяся к носу или корме шлюпки; с помощью фалиня шлюпка буксируется, привязывается к пристани или к борту судна.

19

Джакаранда – род декоративных деревьев с сильным приятным запахом.

20

Гасиенда – загородный дом, поместье.

21

Лихтер – грузовое несамоходное судно типа баржи.

22

Шверт – выдвижной плоский киль на малых парусных судах для увеличения сопротивления дрейфу.

23

Клюз – отверстие в борту судна для выпуска за борт якорного каната.

24

Колесико в блоке с канавкой по окружности.

25

Бимс – металлические или деревянные поперечные балки на судне, являющиеся поперечной связью его бортов и служащие основанием для палубы.

26

Игра слов: chink – дыра, брешь; в то же время презрительное прозвище китайцев.

27

Клянусь всемогущим Богом (лaт.).

28

Сухие долины в пустынях Северной Африки и Аравии.

29

Бык – промежуточная опора моста или гидротехнического сооружения.

30

Коуард Ноэл Пирс (1899 – 1873) – английский драматург и актер.

Загрузка...