Командирское кресло развернулось к двоим детям. Человек, занимавший его, изучающе смотрел на них, пока дважды ударили сердца, а потом сказал:
- Ну, что тут у нас? И кто это вы такие?
Милэун и Джеймс почувствовали благоговейный страх перед этим добрым на вид человеком в золоченой сорочке. Если бы Милэун была чуточку старше, она бы решила, что он очень красив. Так или иначе, у них обоих отнялись языки посреди всего этого начальства. Милэун - всего лишь ребенок - никогда не бывала на мостике у капитана Пикара. И хотя умом она понимала, что находится в голографическом отсеке, все равно она не могла избавиться от чувства, что вторгается туда, куда ей входить запрещено.
Человек, к которому темнокожая женщина обратилась как к капитану, догадался, что дети испуганы.
- Все в порядке, - сказал он, - я не кусаюсь. Я только хочу знать, кто вы и как случилось, что вы оказались у меня на корабле посреди космоса. За последние недели нам не довелось побывать ни на одной планете, и я знаю, что вы - не “зайцы”.
Джеймс сглотнул.
- Э-э… капитан… сэр… пожалуйста… мы не хотели вас беспокоить, - его ладони взмокли, и он вытер их о штаны. - Мы только хотели увидеть капитана Кирка и все остальное.
Человек улыбнулся им.
- Ну, - сказал он, - вы своего добились. Я - капитан Кирк. А вот вы никак не скажете мне, кто вы такие.
Понемногу справившись с собой, Милэун ответила:
- Я - Милэун Макферсон, мой папуля - лейтенант Син Макферсон, он работает в инженерной службе. А это Джеймс с Вулкана, - она показала на мальчика-вулканита, - и его отец - Спок с Вулкана, и…
- Спок? - капитан Кирк рассмеялся. - Я случайно знаю - и весьма неплохо - мистера Спока, но я и не подозревал, что у него есть дети! А может, есть, Спок? - повернулся он к одетому в голубую сорочку офицеру, стоявшему у научного поста.
Спок поднял бровь, глядя на своего капитана.
- Джим, - сказал он, - я так же недоумеваю на этот счет, как и ты.
Глаза Джеймса расширились от удивления.
- Отец! - прошептал он.
Он уже забыл, что на мостике этой “Дерзости” окажется его отец. Он глядел на своего помолодевшего отца, подозревая, что сейчас получит выговор.
Спок посмотрел на мальчика.
- Я тебя не знаю, и не знаю, почему ты зовешь меня отцом, - сказал он. - Имеется документальное подтверждение, что в настоящее время я не женат и отпрысков не имею.
Идя на выручку Джеймсу, Милэун попыталась исправить создававшееся на глазах неприятное положение.
- Сэр, послушайте, пожалуйста, - сказала она почтительно,
- Джеймс и я из двадцать четвертого века - из будущего по отношению к вам. Мы - на борту КК “Дерзость-Д” и…
- Будущее! - голос капитана Кирка поднялся на одну ступеньку. - “Дерзость-Д”? И насколько же далеко то будущее, из которого вы, ребятки, как уверяете, прибыли?
Ребятки вопросительно посмотрели друг на друга. Джеймсу ничего в голову не пришло, а Милэун сказала:
- Ну, для меня вы - как что-то из древней истории… Думаю, это было сто лет назад или около того. Джеймс говорил мне, что его отцу лет этак сто тридцать, и…
Голос Кирка прервал ее; он посмотрел на своего первого помощника и сказал, поддразнивая:
- Сто тридцать, а? - Кирк усмехнулся Споку. - До отцовства ты пока малость не дорос, Спок!
Спок только поднял бровь, глядя на капитана. Джим повернулся обратно к детям.
- Извини, Милэун, - сказал он, - я тебя перебил. Давай дальше.
- Э-э, - начала она, не отрывая взора от красивого, с миндалевидными глазами, лица капитана, - Джеймс рассказывал мне, что отец назвал его в вашу честь - в честь своего бывшего капитана, - она чуть замешкалась. - Фу ты, это трудно…
- Ну-ну, - подбодрил ее Кирк, - он назвал его в мою честь, а потом? - Привыкший к неизведанному за все годы, проведенные в пространстве, он спокойно воспринял визит двоих детей из будущего.
- И потому я привела его сюда, - закончила она. - сюда, в голографический отсек, чтобы познакомить вас, ведь он говорил, что не знает, каким вы были.
- Голографический отсек? - не понял Джим. - Что такое голографический отсек?
Он оглядел всех присутствовавших, но везде на его вопрос отвечали лишь пожимание плеч и разведение рук. Кирк вопросительно посмотрел на маленькую девочку.
- Голографический отсек - это специальная комната отдыха на борту “Дерзости”, - объяснила она. - Это особое место, куда мы можем прийти, чтобы воссоздать людей, разные места и все такое, и представить на время, что мы где-то еще. А вы на самом деле - компьютерная программа.
- Компьютерная программа? - Джим засмеялся. - Что-то тяжеловато мне в это поверить. Я совсем не чувствую себя компьютерной программой!
- И все-таки, вы - программа, - уверила его Милэун. - Смотрите, я покажу вам. - Она заговорила в пространство: - Компьютер, прекрати исполнение всех программ, кроме капитана Кирка.
В то же мгновение люди, находившиеся на мостике, заколебались и исчезли, оставив капитана одного на мостике.
Он закружился волчком, но там, где только что стояли люди, теперь никого не было.
Рассерженный, он двинулся на детей.
- Так! - рявкнул он, - кто вы на самом деле и что вы сделали с моими людьми?
- Компьютер, останови программу! - с колотящимся сердцем выкрикнула Милэун.
Образ Джима застыл на полдороге со стиснутыми кулаками.
- Фу! - Джеймс снова задышал. - Может, зря мы это?
- Все пошло не так, как я задумала, - покаялась Милэун. - Дай мне немного подумать.
- Мне совсем не хочется, чтобы он на нас сердился, - сказал Джеймс. - А если сказать компьютеру сделать так, чтобы капитан все понял?
Изумрудные глаза загорелись.
- Хорошая мысль! - Милэун опять заговорила в пустоту: - Компьютер, продолжи выполнение программы, но так, чтобы капитан Кирк знал о голографическом отсеке, о том, что он - компьютерная программа, и не сердился на нас.
В воздухе что-то всколыхнулось. Образ Джеймса Кирка вновь ожил. Он улыбнулся детям.
- Так немножко лучше, правда?
Дети дружно вздохнули с облегчением. Джим протянул им руки.
- Говоришь, хотел со мной познакомиться, Джеймс? - начал он - Идем-ка, потолкуем.
Улыбаясь, двое новых знакомых, один - вулканит с человеческим именем, другая - просто человек, шагнули навстречу друг другу, чтобы получше узнать капитана Джеймса Т.Кирка с КК “Дерзость”, NCC-1701.