ГЛАВА 12

Вчера утром Уокер заехал в коттедж за тортом и адресом, по которому его нужно доставить. Он поинтересовался, что я сказала Келли. После объяснения я поделилась, как ужасно чувствую себя из-за того, что солгала ей о машине. В ответ он попросил ключи, пообещав держать их при себе, чтобы она ничего не заподозрила. Мысль о том, что я лишусь средства передвижения, сжала мою грудь, но лучше чувствовать себя в ловушке и полагаться на других, чем сказать Келли правду.

В качестве благодарности я также передала Уокеру его любимый лимонный пирог, он принял его с резким кивком, но не более. Бросив на меня последний пронзительный взгляд, он спросил, все ли со мной в порядке, и, получив утвердительный ответ, ушел, напомнив, что заедет за нами завтра утром.

Так на следующий день я и оказалась на пассажирском сиденье его «Range Rover» с Келли позади, готовясь отправиться в школу.

— Ты немного рано, — заметила я.

— Люблю заезжать к Флоре за кофе. Ты будешь?

От кофе Флоры я бы не отказалась.

— А сегодня понедельник?

Уголок его губ слегка приподнялся, и Уокер двинулся в путь, но остановился менее чем через минуту возле кафе Флоры.

— Э-м, здесь нельзя парковаться.

Он бросил на меня взгляд.

— Я быстро. Что тебе взять?

— Латте.

— Келли? — Он посмотрел через плечо. — Хочешь апельсиновый сок или еще что-нибудь?

Она улыбнулась ему.

— Я в порядке, спасибо.

Как только он ушел, я повернулась к Келли.

— Ты не против этого?

Она кивнула, улыбаясь, как чеширский кот.

— В школе все считают его и мистера Гэлбрейта ожившими супергероями.

Мистер Гэлбрейт, Мак, был мужем Аррохи и нашим домовладельцем. Он и Уокер, оба очень высокие и широкоплечие, источали ауру могущества и спокойствия, смешанных с атмосферой «ты не хочешь со мной связываться, ублюдок». Очень убедительно. Меня не удивило, что это замечали даже дети.

— Все обзавидуются, что Уокер каждый день возит меня в школу. Кое-кто из девочек говорил, что их мамы в него влюблены. — Она поморщилась. — Но ни одна из них ему не нравится.

Я повернулась к лобовому стеклу, задаваясь вопросом: спал ли он с кем-то из тех мамочек. Я и без того пребывала в замешательстве, а тут еще и настроение испортилось, и мне пришлось заставить себя отмахнуться от него.

Как раз к возвращению Уокера. Он протянул мне стаканчики, и я взяла их, наблюдая за тем, с какой впечатляющей для его габаритов грацией он двигается. Его сиденье было максимально далеко отодвинуто назад, поэтому Келли сидела посередине.

Отведя взгляд от его мускулистых бедер под натянувшейся тканью черных брюк, я протянула ему кофе, и он сделал глоток, прежде чем поставить его в подстаканник.

— Спасибо за латте.

— Не за что. — Он отъехал от тротуара.

— Уокер, мой учитель тхэквондо сказал, что я талантливая, — поделилась Келли по дороге в школу.

Уокер взглянул на нее в зеркало заднего вида.

— Конечно, ты талантливая.

Она просияла.

— Ты придешь посмотреть на меня на мою первую квалификацию?

Квалификация — это аттестация учеников для перехода на следующий уровень, и, насколько я поняла, похоже, это было грандиозное событие, которое займет как минимум полдня.

— Э-э, уверена, Уокеру есть чем заняться, малышка. — Я не хотела, чтобы она заманила его в ловушку, вынудив согласиться на общение с нами вне установленной договоренности.

— Я приду, — ответил он. — Только скажи, когда.

Я хотела предупредить его, чтобы он не обещал ей этого, но не могла сдержать вспышку благодарности, которая взяла верх над моим страхом.

Пока мы ехали, я потягивала латте и слушала, как Келли рассказывала Уокеру о мелочах своей жизни за последние несколько недель, впечатляюще сумев их втиснуть в пять минут. Он терпеливо слушал, кивая в нужных местах и задавая ей вопросы, например, о ее чувствах, когда Майкл Барр обозвал ее из-за того, что она получила оценку выше его на контрольной по математике. Его губы изогнулись в улыбке, когда она ответила, что отныне хочет переплюнуть его по всем предметам.

— Умница, девочка, — одобрительно пробормотал он, и Келли рассмеялась.

Честно говоря, этот человек был с моей дочерью другим парнем.

Подъехав к школе, мы выбрались из машины и пошли навстречу Риган, стоящей у ворот, а Уокер следовал за нами. Там же стояла и группа мамочек, которые представляли собой, своего рода, замкнутое сообщество, и при высадке детей всегда держались вместе. Я чувствовала, как они наблюдают за нами, вероятно, задаваясь вопросом: почему в школу нас привез Уокер.

В ожидании звонка, по которому дети зайдут внутрь, мы с Риган беседовали, а Уокер стоял рядом, держась настороже. Риган спросила, все ли со мной в порядке, и я заверила ее, что да, прежде чем мы перешли к разговору о Монро и Ленноксе. Вчера я разговаривала с Ро по телефону и, судя по ее голосу, она чувствовала себя хорошо. Устало, но хорошо.

Наконец, как только дети скрылись за дверями школы, Уокер коснулся моей руки.

— Пора ехать. Риган, звони, если после школы или на тхэквондо возникнут проблемы. — Это был не вопрос.

— Да, сэр. Так точно, сэр. — Она коснулась двумя пальцами лба.

Он хмуро на нее посмотрел, а она бросила ему дерзкую улыбку, сверкнув ямочками на щеках.

Усмехаясь себе под нос, я позволила Уокеру отвести меня обратно к внедорожнику, не обращая внимания на тепло ладони, которая почти не касалась моей спины. Он открыл пассажирскую дверцу, и я залезла внутрь.

— Ей нужно относиться к этому более серьезно, — проворчал он, садясь за руль.

— Не думаю, что эта легкомысленность касалась возникшей ситуации. — Я улыбнулась. — По-моему, так она отреагировала на твою властность.

Уокер бросил на меня мрачный взгляд.

— Властность?

— Ага. Ты ее не спросил. Ты ей приказал.

— Как я смею? — сухо ответил он.

— Ты служил в армии, да? — выпалила я, теперь, оставшись с ним наедине, меня одолело любопытство. — Штамп «военный» на тебе повсюду.

Уокер, не глядя на меня, держал курс из Ардноха в сторону поместья.

— Не в армии. В Королевской морской пехоте.

Я моргнула от удивления, что он поделился этой информацией, а также от того, что почти не ошибалась в том, что это спецподразделение.

— Разве эти ребята не элита?

— Спецоперации. — Он кивнул. — Мы — часть Королевского флота. Десантная легкая пехота. Расскажи, что случилось в пятницу вечером.

Я хотела больше узнать о его службе в Королевской морской пехоте, но по его тону поняла, что он устал отвечать на вопросы. Так что, рассказала свою историю, внимательно наблюдая за его реакцией на новость о моем посещении вечера быстрых свиданий.

На его лице не дрогнул ни мускул.

Еще одно доказательство того, что он не интересовался мной в таком плане.

Проигнорировав боль разочарования от отвержения, я ждала, пока Уокер как-то ответит на мой рассказ. Однако он хранил раздражающее молчание, пока мы не подъехали к стоянке для персонала за замком. Затем он выключил двигатель и повернулся ко мне.

— Почему ты в Шотландии? От кого бежишь? Может ли это иметь какое-то отношение к тому, что произошло в пятницу?

От его неожиданного любопытства у меня кровь застыла в жилах. Это выглядело пугающим попаданием точно в цель, и я напряглась.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. — В ярости я выскочила из машины. То, что я позволила ему ради Келли сунуть свой нос не в свое дело, чтобы защитить нас, не давало ему права знать обо мне все.

Я уже прошла половину парковки, когда Уокер схватил меня за руку, останавливая. Он держал меня крепко и сердито смотрел, и я вздернула подбородок, храбро встретившись с его взглядом.

Угрозы или опасности я не чувствовала.

Наоборот.

И это раздражало меня сильнее.

Я выдернула руку из его хватки, и он тут же меня отпустил.

— Я не смогу защитить тебя, если не знаю, от кого защищать. — Он поджал губы.

— Возможно, мы все просто остро реагируем на случившееся. Ты ведь понимаешь это? — Я покачала головой, расстроенная сейчас многими вещами, происходящими в моей жизни. — Мне не нужно, чтобы ты допрашивал меня, будто это я плохой парень.

— Твоя уклончивость говорит мне, что здесь что-то не так.

— Да, твой допрос! — Я в раздражении вскинула руки. — И ты даже не поблагодарил меня за вчерашний лимонный пирог.

С этим грандиозным и нелепым обвинением я развернулась и направилась в замок.

К счастью, Уолкер не последовал за мной. Переодевшись в форму, я сказала Фрэнни, что встречусь с ней в нашем первом номере. Через несколько минут я постучала в дверь кабинета Арии и проскользнула внутрь.

Ария уставилась на меня, нахмурив брови.

— Какие-то проблемы?

— Мне нужно, чтобы ты позвонила своему отцу, — мрачно ответила я.


Загрузка...