Глава 47

Ну разнесло и разнесло. Я равнодушно наблюдала за тем, как комната наполнилась людьми, среди которых были и Гард с Альваром, и Рэй с Дереком, и, почему-то Коллин с Сири.

Коллин отшвырнул герцогиню воздушным потоком, а Гард кинулся ко мне, хватая за плечи и с тревогой заглядывая в глаза. Я помнила, что люблю этого человека, но сейчас в душе было совершенно пусто, ни одно чувство не пробивалось сквозь стену в моем сознании.

— Ювина, — прошептал он, держа мое лицо в ладонях, — ты слышишь меня? Понимаешь?

Я хотела было кивнуть, но подумала, а зачем? И не стала ничего делать или отвечать, просто смотрела на него пустым взглядом. Растерянность в его глазах сменилась яростью, и он повернулся к герцогине, которая к тому времени уже пришла в себя и даже успела подняться на ноги.

— Идиоты! — верещала она, — я же вас всех уничтожу! Я сожру ваши души!

— Подавишься, — процедил Гард.

Герцогиня на мгновение замолчала и с интересом посмотрела на него.

— Забавно, раньше я видела тебя только глазами Ферины. Она следила за девчонкой и видела вас в парке. Тогда я не поняла, а ты, оказывается, копия моего мужа. И, если бы я не знала наверняка, то решила бы, что…

— Ты и не знала, — раздался хрип, сменившийся надсадным кашлем, — я сымитировал похороны сына. Его гроб был пуст. Когда я пришел в себя, ребенка в кабинете уже не было.

Гард метнул презрительный взгляд на отца, но решил, видимо, что он не стоит сейчас его внимания.

— Ах, ты! — вопила герцогиня, — ты врал мне?

— Тебе ли меня этим попрекать, — устало усмехнулся герцог, обводя рукой вокруг себя.

— Ты! Из-за тебя я разрушила свою жизнь!

— Мы сами разрушили наши жизни, Летиция.

Герцог поднялся и подошел к Ферине, рядом с которой сидела Сири и что-то пыталась надеть ей на шею. Фери вяло отбивалась.

— Давай помогу, — герцог забрал у Сири из рук подвеску, подозрительно похожую на артефакт и надел дочери на шею. Глаза девушки мгновенно прояснились, и она ошалело огляделась вокруг.

— Что здесь происходит?

— Пойдем, — к ней подошел Дерек и помог подняться.

— Куда вы уводите мою дочь? — дорогу ему преградил Бардольф.

— А вы, Ваша Светлость, сейчас пройдете с нами, — подошел к нему Рэй и призывно щелкнул магическими наручами.

Ладони герцога вспыхнули, было, молнией заклинания. Но потом он, бросив последний взгляд на уходящую из комнаты дочь, понуро опустил голову и протянул вперед руки, на которые Рэй защелкнул блокирующие наручи.

Его увели. Ни он, ни Гард друг на друга не посмотрели.

— Идем со мной, — раздался над ухом ласковый шепот.

Я согласно кивнула и взяла герцогиню за протянутую руку. И, пока все смотрели в спину уходящему герцогу, вокруг нас заклубилась тьма перемещения. Естественно, я не стала кричать и звать на помощь. Зачем? Я же должна слушаться герцогиню, она желает мне только добра.

Единственный, кто нарочито не смотрел на герцога, был Гард. Он то и заметил, что происходит у всех за спиной.

Одним невообразимым прыжком в доли секунды он оказался возле нас и крепко схватил меня за руку.

Зачем он это сделал? Я пыталась вяло сопротивляться и сбросить его ладонь со своей.

Разумеется, у меня ничего не вышло, и тьма поглотила нас троих.

Меня снова так сплющило, что в легкие практически перестал поступать кислород. Но в этот раз я уже не кричала и не боялась. Я знала, что все, что происходит, правильно и для моего блага.

Нас кружило долго, очень долго. Гард пытался сильнее прижать меня к себе, но я упорно этого не желала и противилась.

Наконец, черные клубы развеялись, и мы ничком повалились на иссушенную землю. Отплевываясь от пыли, я подняла голову и осмотрелась по сторонам. Передо мной на сколько хватало взгляда простиралась бескрайняя равнина, с серо-черной землей. Ни единого растения или здания. Ни камня, ни озера. Здесь на было ровным счетом ничего, кроме нас и бушующих и рвущихся облаков в чернильно — графитовом небе.

Передо мной возник силуэт Гарда и мгновенно загородил меня своей широкой спиной.

— Ювина, милая, подойди ко мне, — нежно пропела герцогиня.

Я сделала было шаг вперед, но Гард одной рукой удержал меня, другой формируя черный сгусток.

Герцогиня, глядя на это расхохоталась.

— Смешно! Мальчишка, кому ты угрожаешь? Я призвала тень, что сейчас ты пытаешься использовать против меня, я ее хозяйка.

— Я слышал, — коротко ответил Гард и швырнул сгусток в герцогиню.

Она перестала скалиться, глаза ее полыхнули яростью, а лицо начало стремительно меняться. Оно становилось серого цвета, сквозь который проступали толстые черные вены. Хрупкая герцогиня словно увеличилась в размере, волосы ее развевались, пропуская через себя кровавые молнии.

Сформировав огромный сгусток искрящейся магии, она кинула его в Гарда. Время для меня словно остановилось. В сердце, с трудом продираясь сквозь вязкую пелену дурмана по миллиметру стало проникать чувство. Страх. Я смертельно боялась…потерять. Уцепившись за это чувство, я продолжала бороться с магией напитка.

Гард, тем временем, отбив атаку герцогини, передвинулся в сторону, продолжая удерживать меня за спиной.

— Нет, так дело не пойдет. Так я могу повредить свой обед, — она взмахнула рукой, и меня отбросило от Гарда на десяток метров.

Он кинулся было ко мне, но герцогиня швырнула в него очередное заклятие, которое его оглушило.

— Ну, вот и все, это было даже слишком легко, — насмехаясь над пытавшимся прийти в себя Гардом, она медленно, с удовольствием формировала сгусток черного заклинания, — ты не переживай, я всего лишь закончу то, что не смог мой дорогой супруг. Твоя жизнь была нелепой ошибкой, которую я сейчас с удовольствием исправлю. Передавай привет мамочке, — герцогиня хихикнула, — ты не знал, но мы были подругами. Это даже забавно.

Она замахнулась, чтобы швырнуть заклятье. А с моего разума окончательно спала пелена и весь ужас происходящего затопил меня.

— Нет, — закричала я, бросаясь вперед.

Как в прошлый раз прикрыть Гарда от заклинания я, конечно, не успевала, но мой крик и движение отвлекли герцогиню, и сгусток ее магии улетел в сторону, не задев моего капитана.

Я подбежала к нему и рухнула рядом на колени.

— Как тебе удалось побороть силу внушения? Это невозможно, — кричала герцогиня, приближаясь к нам.

— Уходи, — пытаясь оттолкнуть меня, рычал Гард, безуспешно пытаясь подняться.

— Ни за что, — я вцепилась в его подрагивающие плечи, — я никогда тебя не оставлю, — глядя в синие глаза, медленно и раздельно произнесла я, чтобы точно услышал и понял.

Он взял мою руку и положил себе на грудь, крепко прижав.

В этот момент между нашими ладонями появилось приятное тепло. Которое с каждой секундой становилось все жарче, а вспыхнувший свет все ярче.

— Что…, - начала было герцогиня.

Но Гард уже поднялся, увлекая меня за собой. Наши тела словно налились невиданной силой, а магия усилилась стократ.

И герцогиня это поняла.

С дикин криком она подряд метала в нас черные сгустки, но Гард словно играючи отбивал их один за другим.

Вновь спрятав меня у себя за спиной, он стал наступать на герцогиню. Когда она допустила секундное промедление, он пустил в нее поток тьмы, который впился в ее тело. Тьма заползала в ее глаза, ноздри, уши. И вытекала обратно, забирая ее собственную тьму до капли.

Я же, с трудом оторвав взгляд от разыгравшейся передо мной сцены, с ужасом поняла, что почти не чувствую Гарда. Что его личность растворяется, стираемая поглощаемой тьмой. Этой сущности было слишком много, и даже наша любовь не могла ее сдержать.

Гарда под моими ладонями, которыми я крепко держалась за его спину, затрясло и через мгновение он повалился на землю.

Герцогиня черной кучей того, что от нее осталось, лежала недалеко от нас.

С трудом перевернув Гарда на спину, я с тревогой вгляделась в его лицо. Из него стремительно уходили все краски, а черты заострялись.

Я в ужасе прижала руку к его груди, но не смогла почувствовать ни сердцебиения, ни дыхания.

Я закричала и стала вливать в него все силы, что у меня были.

Не знаю, сколько времени это продолжалось, но ничего не помогло.

Гард был мертв.

Загрузка...