Глава 26

Дарен смотрел на меня, выпучив глаза. Гнев в его взгляде потихоньку уступал место удивлению.

Я плавно сместился в сторону, уходя с линии возможного удара. Не думаю, что озвученные кузнецом угрозы действительно относились ко мне, однако бережённого, как известно, бог бережёт.

— Раньше гостей в твоём доме встречали с куда большей радостью, — негромко произнёс я.

— Феликс? — то ли с облегчением, то ли с испугом выдавил Дарен.

— Феликс, — согласился с очевидным я. — А ты ждал кого-то другого?

Дарен, поморщившись, не стал отвечать на вопрос. Впрочем, ответ не требовался — я и так догадывался, кому именно он угрожал столь малоприятными стоматологическими процедурами и кого караулил под дверью с молотом в руках.

— Заходи давай, раз пришёл, — предложил Дарен.

— Обязательно, — кивнул я, однако с места не сдвинулся. — Только молот сначала убери.

Не то чтобы я всерьёз опасался нападения, но всегда лучше держать ухо востро. Мало ли какие метаморфозы случились в голове кузнеца за то время, пока мы с ним не виделись.

— А? — Дарен не понял, о чём я говорю.

Неудивительно. Всё его внимание было сосредоточено на другом. Вытянув шею, он с тревогой рассматривал улицу — так, словно пытался найти наблюдателя, который должен был следить за домом.

Поведение Дарена мне не нравилось. Он был одновременно взволнован, разгневан и напуган. Всё указывало на то, что за время моего отсутствия ситуация в «Наречье» слишком накалилась. И как это не прискорбно, причиной тому, скорее всего, послужили мои действия.

— Молот, говорю, спрячь, — напористо произнёс я. — Пока никто не поранился.

— Да-да, — тряхнув головой, ответил Дарен.

Он аккуратно поставил молот на пол и сдвинулся в сторону, пропуская меня внутрь.

Я быстро зашёл в дом. За моей спиной холодно лязгнул металл — это Дарен торопливо задвинул засов. Затем жалобно скрипнуло дерево — одного засова кузнецу показалось мало, и он дополнительно подпёр дверь массивной лавкой. Нехороший знак.

Взгляд метнулся по комнате. С моего прошлого визита здесь кое-что изменилось — нет, уют, созданный заботливыми руками Ессении, никуда не делся, но слегка пострадал. Гармонию нарушали разбросанные тут и там вещи: плетённые коробы, забитые припасами, кузнечные инструменты всех форм и размеров, одежда…

Складывалось впечатление, что Дарен готовился к переезду. К переезду или осаде.

— Альб? — коротко спросил я.

— Он, — кузнец с тяжёлым вздохом кивнул. — Ты када с «Наречья» ушёл, он совсем…

Я взмахнул рукой, прерывая начавшийся рассказ. Сейчас меня куда больше заботила судьба девчонок, а не жизнь и деяния деревенского психопата.

— Эльза, Тори, — я говорил резко, отрывисто. — Где они?

— Так наверху, — выдохнул Дарен. — С Сенькой… Позвать?

Сжавшаяся где-то внутри пружина тут же ослабла, а напряжение отступило. Девчата живы и, судя по всему, здоровы — это главное.

— Позвать их? — снова спросил Дарен.

Я покачал головой. Лёгкий скрип половиц, доносившийся со второго этажа, подсказывал, что звать уже никого не нужно. Два любопытных «цыплёнка», услышав шум, разумеется, не могли усидеть в «гнезде».

— Дяденька Дарен, а кто это к вам пришёл? — сверху лестницы послышался осторожный вопрос Эльзы.

Она не спешила спускаться, предпочитая сперва разведать обстановку. Я похвалил умницу про себя. Очень правильное поведение — прежде чем бежать куда-то сломя голову, всегда лучше удостовериться в безопасности этого манёвра.

А вот Тори, в отличие от старшей сестры, излишней осторожностью не страдала.

— Пусти меня! — злобно зашипела кроха, которую, видимо, наверху удерживали исключительно при помощи физической силы. — Это Феликс!

— Нельзя… — послышался робкий шёпот Ессении. — Отец не велел вниз ходить…

— Пусти, говорю! — рявкнул Тори. — А не то как стукну!

— Пусти её! — Эльза поддержала ультиматум, выдвинутый младшей сестрой.

— Отец не велел…

Послышались звуки борьбы, перемежаемые неуверенными просьбами Ессении прекратить безобразие. Просьбы эти, впрочем, ни к чему не привели — после короткой, но явно ожесточённой схватки по лестнице застучали торопливые шаги моих сестричек.

Крохотная фигурка Тори замерла на нижней ступени. Буквально через секунду к ней присоединилась Эльза. Ессения, уступившая в неравном бою с двумя маленькими фуриями, с виноватым видом застыла за спинами девочек.

— Феликс… — неуверенно произнесла Эльза.

— Это ты⁇ — требовательно спросила Тори.

Ставни были закрыты. В доме, несмотря на светлое время суток, царил полумрак, поэтому девчата не могли понять, кто перед ними.

Вместо ответа, я скинул скрывавшую фигуру накидку, положил тёмную, блестящую ткань на лавку, и встал так, чтобы пробивавшийся сквозь ставни луч осветил моё лицо.

— Феликс! — вскрикнув, Эльза тут же бросилась ко мне.

Тори не стала утруждать себя словами — сдвинув брови, она сразу рванула вперёд. Стремительно и почти неумолимо.

По скрипучему полу затопали маленькие ножки, а спустя мгновение я попал в настоящее окружение. Окружение, из которого мне впервые в жизни не хотелось вырваться.

Сестрички пищали, шептали и визжали — причём делали всё это одновременно. Будучи не в силах устоять на одном месте, они носились вокруг, пытаясь покрепче обнять меня.

Наконец, раскрасневшись и запыхавшись, девчата остановили свой бесконечный хоровод. Тори повисла на шее, Эльза обхватила мою ладонь, прижавшись к ней щекой, а затем обе, словно по команде, зашмыгали носами и спустя мгновение разревелись. Навзрыд, но не горько, даже, скорее, радостно — так, как умеют реветь только дети.

Внутренние часы неумолимо отсчитывали убегавшие секунды. Я знал, что расслабляться нельзя и нужно торопиться, однако не мог оттолкнуть от себя расчувствовавшихся девчонок. Это было бы практически предательством по отношению к ним.

В груди разливалось непривычное и очень приятно тепло. Мысли скакали галопом, а губы сами собой растягивались в глуповатой улыбке. Я молча гладил Эльзу по волосам, прижимая к себе вздрагивающую Тори.

«Время пока есть, — ритмично пульсировало в голове. — Ворон, вероятно, ещё даже не узнал о провале Сара, а значит… Время пока есть».

Наплакавшись всласть, девчата усадили меня на лавку и стали рассказывать обо всём, что произошло, за время моего отсутствия.

Эльза была по-деловому суха и последовательна — её рассказ больше походил на отчёт или рапорт. Тори, наоборот, без конца хохотала, перескакивая с одного на другое — она успевала и поговорить о своём, и дополнить слова старшей сестры, и даже задать с полсотни вопросов.

Малявку интересовало всё — от текущего местонахождения дедушки Хольда до того, откуда у меня взялась такая великолепная чёрная цепь, и не собираюсь ли я в обозримом будущем подарить столь нужную в хозяйстве вещь кому-нибудь из присутствующих. Под «кем-нибудь» она, разумеется, имела в виду только себя.

Отвечать я не успевал. Впрочем, ответы заботили Тори в последнюю очередь — она даже не утруждала себя их выслушиванием. Я лишь удивлённо охал, изредка цокал языком и периодически кивал головой — этого было более чем достаточно.

Спустя какие-то пять минут мне стало известно практически обо всём, чем занимались девчата, пока гостили у Дарена. Ничего особенного с ними не происходило, но некоторые детали недвусмысленно намекали на то, что кузнец с каждым днём всё сильнее опасался за их безопасность.

Если поначалу Эльза и Тори проводили большую часть времени с Ессенией, то теперь сам Дарен старался не спускать с девчонок глаз.

— А сегодня поутру мы в кузню ходили, — подвела итог Эльза. — Вместе с дяденькой Дареном… Палку какую-то железную забрали и в дом вернулись.

— Потом Сенька нам косы заплетала, — добавила Тори и, не удержавшись, похвасталась: — Мне как невесте!

Кроха соскочила с моих коленей, на которых сидела всё это время. Она поправила волосы и принялась крутиться вокруг себя — так, чтобы изумлённые зрители могли как следует насладиться впечатляющей красотой её причёски.

— Ну как? — выдохнула Тори через десять секунд, когда у неё, наконец, закружилась голова.

— Феноменально, — сразу ответил я.

На щеках Тори появился румянец. Комплимент явно пришёлся крохе по душе, хотя она вряд ли понимала, что значит произнесённое мной слово.

Эльза, посмотрев на сестру, очень по-взрослому улыбнулась. Её саму, похоже, мало интересовали комплименты и похвалы.

Тори открыла рот, намереваясь задать очередной вопрос, но я качнул головой. Время утекало сквозь пальцы, а мы и так позволили себе слишком многое.

— В этом доме бывает что-нибудь вроде обеда? — тихонько спросил я.

Не то чтобы меня действительно беспокоил голод, но девчат нужно было чем-то занять. Нам с Дареном предстоял очень непростой разговор, явно непредназначенный для детских ушей.

Эльза, округлив глаза, всплеснула руками. Тори повторила жест сестры, а уже спустя мгновение малявок как ветром сдуло. Одна бросилась к лестнице, ведущей в погреб, а вторая принялась курсировать по короткому маршруту от печи к столу, выставляя на гладкую деревянную поверхность всё новые и новые горшочки с едой.

— Они сами справятся, — с улыбкой сказал я, взглянув на Ессению, которая собиралась помочь маленьким «поварятам».

Услышав мои слова, девушка отшатнулась, словно от удара. Она почему-то выглядела напуганной и растерянной.

— Как скажешь… — робко ответила Ессения, потупив взор. — Как скажешь, господин…

Странно. Чего это с ней? Раньше она не обращалась ко мне таким образом.

Я посмотрел на Дарена в надежде, что он объяснит непонятное поведение дочурки, однако вопросов стало только больше. Кузнец и сам замер на месте, опустив голову. Он не поднимал глаз от пола, будто бы опасаясь встречаться со мной взглядом.

Похоже, разговор будет ещё сложнее, чем предполагалось…

— Что-то интересное там увидели? — я поднялся с лавки. Мозг анализировал информацию, пытаясь разобраться в происходящем.

Ответом мне послужило лишь молчание. И кузнец, и его дочь продолжали старательно изучать доски под своими ногами.

Почему их поведение так быстро изменилось? Встретив меня на пороге дома, Дарен вёл себя совершенно иначе. Да и Ессения, когда спустилась с лестницы вместе с сестричками, не выглядела так, словно лицом к лицу столкнулась с ужасом, летящим на крыльях ночи.

Я быстро «прокачал» ситуацию. Что такого произошло за это время? Только одно — я скинул с себя накидку, после чего все увидели моё снаряжение.

И если на Эльзу с Тори это не произвело никакого впечатления, то вот Дарен с Ессенией сильно испугались, заметив мой новый «прикид».

Наверное, их можно было понять — совсем недавно я уходил отсюда, будучи если не оборванцем, то где-то рядом. Теперь же, вместо убогого каменного топора, на моём поясе висел неплохой меч, стоивший весьма некислую по здешним меркам сумму. Да и кольчуга — пусть и подранная местами — представляла собой немалую ценность.

Разумеется, происхождение такого богатства вызывало вопросы. И Дарен со своей дочуркой явно ответили на них не самым приятным для меня образом.

— Это трофеи, — тихонько произнёс я, хлопнув ладонью сперва по кольчуге, а затем по рукояти меча. — Трофеи, которые я забрал у очень плохих людей.

Дарен быстро посмотрел на меня, на мгновение оторвав взгляд от пола, и сказал:

— Того, кто убивает ветеранов Его Императорского Величества, ждёт виселица…

Вот в чём был корень проблемы — кузнец, разумеется, сразу догадался, кому принадлежала доставшаяся мне по «наследству» от Пуллона кольчуга. А догадавшись, пришёл к неправильным выводам. Что же, бывший легионер, ставший кормом для Усача, умудрялся гадить мне даже после своей смерти.

Дарен решил, что я встал на кривую дорожку грабежа и разбоя. Не очень лестно по отношению ко мне, но кузнеца можно было понять. Он, как и положено опытному человеку, сразу предположил самое плохое. Подход не очень оптимистичный, но в целом верный и обычно работает как часы.

— Не все ветераны одинаково полезны, — криво усмехнулся я. — Думаю, ты не хуже меня знаешь, что некоторых из них практически невозможно отличить от обычных разбойников.

Дарен неуверенно кивнул. Мои слова заставили его сомневаться в той стройной концепции, которую он уже выстроил у себя в голове.

— Эта кольчуга моя по праву, — твёрдо сказал я. — А тот, кому она принадлежала раньше, напал на меня первым и поплатился за это. Но если ты не веришь человеку, который был гостем в твоём доме…

Дарен побледнел, опустив голову ещё ниже. Законы гостеприимства явно были для него не пустым звуком.

— Если ты не веришь мне, — продолжил я, — то, возможно, поверишь кое-чему другому…

Между моих пальцев блеснул металлом крохотный шарик. Увидев его, Дарен распахнул рот, словно выброшенная на берег рыба, а Ессения вскрикнула от удивления.

— Открыть? — спросил я, хотя по глазам моего собеседника было и так понятно, что это не потребуется.

Дарен мотнул головой, а спустя мгновение и он, и Ессения склонились в глубоком поклоне. Правда, кланялись они вовсе не мне, а графской билье, которая олицетворяла императорскую власть на этих землях. Не зря я таскал её с собой, ох не зря.

— Подлатать кольчугу надобно, — распрямившись, прохрипел Дарен. У мужчины пересохло в горле, поэтому слова давались ему с трудом. — В прорехах вся…

Кузнец таким незамысловатым образом пытался извиниться передо мной, однако этого не требовалось. Я не держал на него зла. Мы не в детском саду, чтобы коллекционировать глупые «обидки» друг на друга.

— Нам нужно уходить, — негромко, но веско произнёс я, глядя в глаза Дарена. — Причём уходить всем. Оставаться в «Наречье» нельзя — скоро сюда придут те люди, которые так заботливо обеспечили меня трофеями… И вряд ли кого-то здесь обрадует их визит.

— Как уходить? — удивился Дарен. — Куда? А как же кузня⁇

— Тебе придётся решить, что для тебя важнее, — не отводя взгляда, ответил я. — Кузня или ваши с Ессенией жизни.

Дарен побледнел. По моим глазам он понял, что я не шучу и не преувеличиваю.

Ессения чуть не грохнулась в обморок. Она ойкнула и медленно опустилась на лавку.

Только Эльза и Тори, занятые подготовкой обеда, не слышали моих слов и как ни в чём не бывало продолжали накрывать на стол.

— Так ежели придут, говоришь… — тяжело дыша, произнёс через пару секунд Дарен. — Ежели придут, то встретим их всем людом… Не впервой, чай…

Несмотря на испуг, он не собирался сдаваться без боя.

Я качнул головой и тихонько — так, чтобы не слышали девчата — рассказал о Вороне, о его банде и о том, кого он будет искать в «Наречье».

— Ты ж, поди, всё одно сестёр своих забрать надумал, разве нет? — спросил Дарен. Он не оставлял попыток убедить самого себя, что угроза не так страшна. — А ежели их здесь не будет, то и Ворон твой сюда не сунется!

— Сунется, — я снова качнул головой. — Не сам, но кто-то из его людей обязательно придёт.

— Откуда знаешь⁇

— Просто знаю, — коротко ответил я.

Пускаться в длительные объяснения не было никакого смысла — глупо тратить время на необязательную болтовню.

Кроме того, имелась ненулевая вероятность, что Ворон действительно оставит «Наречье» в покое. Узнав о разгроме своего отряда, он наверняка догадается, что я не стану оставлять Эльзу и Тори в деревне, однако надеяться на такое нельзя. Всегда нужно готовиться к худшему варианту развития событий.

— Пусть так, — Дарен не унимался. — Пущай твой Ворон приходит! Мы ему всё обстоятельно обскажем… Покажем, что нету у нас никого…

На это я даже отвечать не стал. Кузнец не хуже меня понимал, что как только бандиты окажутся в деревне, то никакие разговоры уже не помогут. Понимал, но не хотел смотреть правде в глаза.

— Забирай Сеньку… — смирившись, выдохнул, наконец, он. — А я останусь. Жена моя здесь лежит, и я здесь в землю лягу. Да и нельзя людей бросать… Как они без кузнеца?

Услышав эти слова, Ессения переменилась в лице. От образа покорной дочери, готовой во всём подчиняться отцу, не осталось и следа. Девушка будто бы избавилась от маски, которую носила всю свою жизнь.

— Даже не думай! — прошипела она. — Никуда без тебя не пойду!

Я посмотрел на Дарена. Судя по взгляду, мужчина принял решение — окончательное, бесповоротное. И Ессения тоже это поняла.

— Никуда без тебя не пойду! — повторила она, упрямо тряхнув головой.

— Как я сказал, так и будет! — рявкнул кузнец. — Дочь должна слушать отца!

Невероятно «веский» аргумент почему-то не подействовал. Ессения, глядя исподлобья, словно загнанный в западню зверь, вцепилась обеими руками в лавку, на которой сидела. Уходить по доброй воле она явно не собиралась.

Я наблюдал за кузнецом и его своенравной дочуркой, а сам думал, как лучше поступить. Забрать девушку силой — не большая проблема… Но вот оставлять на верную смерть её упрямого папаню, страдавшего какими-то суицидальными наклонностями, мне совершенно не хотелось.

Дарен был хорошим человеком, да и другие жители «Наречья» не заслуживали такой «интересной» судьбы.

Нет, я не собирался изображать из себя предводителя великолепной семёрки, хотя в детстве засматривался этим фильмом. Жизнь — не кино, а я не альтруист, готовый позабыть о собственных интересах ради совершенно посторонних для меня людей.

Кроме того, у нас не было никаких шансов отстоять «Наречье» столь скромными силами, поскольку инициатива сейчас находилась в руках Ворона. Только он решал где, когда и какими силами атаковать. А сидеть в засаде, ожидая нападения, которое может даже не случиться — это не самая рациональная трата времени. Особенно, учитывая, что оно и так в дефиците…

Как быть? В голове закружились варианты дальнейших действий, но обдумать всё как следует мне не дали.

В закрывавшие окно ставни с грохотом влетело что-то тяжёлое — вероятно, камень. Спустя секунду всё повторилось, а затем дом кузнеца накрыло настоящим «градом». Десятки чувствительных ударов обрушились на стены, дверь и крышу.

Похоже, кто-то решил «постучаться» таким весьма экстравагантным способом.

Тори, испугавшись громкого звука, вскрикнула и выронила из рук горшочек с какой-то похлёбкой. Черепки разлетелись во все стороны, а на полу расплылось небольшое тёмное пятно. Эльза, плотно сжав губы, прикрыла собой сестру с явным намерением защищать её от любой возможной опасности.

С улицы доносились крики, брань и ругань — там собралась целая толпа.

Дарен с Ессенией молча посмотрели друг на друга.

Судя по встревоженным лицам, они догадывались о том, кто решил заглянуть к нам на огонёк.

Загрузка...