Глава 20 Прибытие

Но перенос сельского хозяйства за границы Тукапели не состоялся. Пришлось отменить.

На самой ранней стадии. Дело в том, что прибыл токи. Наконец-то. Когда все уже закончилось.

Ну, лучше поздно. Чем вообще никогда.

Весть об этом пришла еще вечером. Прилетел гонец от Охэнзи. Сообщил, что Лаутаро на подходе. Будет утром.

— Войско при нем? — тут же спросил я. — Сколько он привел с собой?

Гонец почесал голову.

— Уарака конас. Примерно.

Так, понятно. Около тысячи воинов. Ну, хотя бы так. Видимо, собрал все, что можно. И примчался сюда.

— Ты сказал ему, что мы разобрались с бледнолицыми?

Гонец кивнул.

— Конечно. Но он не поверил. Заторопился сюда. Еще больше. У них нет гладкокожих гуанако. Поэтому они бегут пешком.

Гладкожие гуанако — это лошади. Ну да, тогда Лаутаро еще долго будет идти. Есть время подготовиться. К его встрече. Провести ее как можно эффектнее.

Хотя я не очень люблю бросать пыль в глаза.

— Ладно, — сказал я гонцу. — Молодец, что так быстро приехал. Иди, отдыхай.

Сам отдал распоряжения. Чтобы подготовить воинов к приезду токи.

Приказал выстроить несколько сотен на площади. На подходах к городу. Поставить пушки. Дать небольшой салют. Все это поручил Тэхмелэпэчму.

Сам отправился спать. Устал, как собака. Кемайя занималась ранеными. Я не успел добраться до замка.

Меня остановил Икер.

— Мачи Гуири, что делать с пленными? — спросил он. — Мы хотели принести их в жертву. Духу Нгенмапу. В честь победы. Но проклятый куроро Даса утверждает, что ты хочешь оставить их в живых.

Я выслушал Икера. Кивнул.

— Да, все верно. Я дал такое распоряжение. Мы уже принесли жертвоприношение. Ты же видел. Нгильятун. Поэтому духи разрешили оставить пленных в живых.

Лицо Икера исказилось от ярости.

— Их надо уничтожить. Всех. Не надо их щадить. Мало того, что это враги. А жертвоприношение врагов всегда угодно духам. Они могут напасть на нас. В любой момент. Опасно держать столько врагов. В нашем айльяреуэ Тукапель.

Ух ты. Это что-то новенькое. Он осмелился возражать. Даже после моих слов, что это решение духов. Видимо, гнев на испанцев слишком силен.

— И что же ты предлагаешь? — я сдвинул брови. Так не пойдет. Парень должен понять. Против духов нельзя переть. — Ты хочешь, чтобы я нарушил волю духов? Чтобы они разгневались на нас? Чтобы в следующий раз мы проиграли врагам? И чтобы уже они решали, что делать с пленными арауканами?

Икер сжался. Опустил голову. Стыдливо кивнул. Дошло, наконец-то. Что мы тут не в песочнице играем.

— Я понял, мачи Гуири. Прости меня. Простите меня, духи неба и земли, — бухнулся на колени. Ударился лбом о мощеную камнем мостовую. Чуть ли не в кровь разбил. — Пожалуйста, не гневайтесь, духи! Не злись, великий Нгенечен! Я даже готов самого себя принести в жертву.

Эге, а вот это не надо. Я не хочу терять способного воина. Тут он чего-то уже попутал берега.

— Встань, Икер, — я постарался говорить как можно громче. Мы стояли на краю площади. Перед воротами моего замка. У входа в цитадель. Народу вокруг немного. Старухи и женщины вытирали неподалеку камни площади. От крови жертвенных животных. Несколько воинов разговаривали между собой. По краям площади горели фонари. Когда я заговорил, они все обернулись. Посмотрели в нашу сторону. — Встань. Слушай меня. Духи не хотят твоей жертвы. Они хотят, чтобы ты жил как можно дольше. И помогал мне дальше. Побеждать врагов. Вот как ты сможешь заслужить прощение Нгенечена. Ты понял?

Икер поднялся. Лоб красный от крови. Убрал длинную прядь волос с лица. Посмотрел на меня. Кивнул.

— Я понял, мачи Гуири. Я все понял. Теперь я буду служить тебе дальше. Во славу народа мапуче. Я прослежу, чтобы с пленниками ничего не случилось. С их головы не упадет ни один волос.

И побежал обратно. Счастливый и окрыленный. Эх, как же хорошо. Когда твой народ глубоко и искренне религиозен. И верит в духов.

Впрочем, тут еще помогают мои победы. Мой технический прогресс.

Неуемный прогресс. Лежащий в основе этих побед. Если бы не это, я бы не добился такого авторитета. Такого непререкаемого авторитета.

Я неторопливо пошел вслед за Икером. Проверить, как там пленные. Прошел между каменными домами.

Дороги вымощены тесанными пестрыми булыжниками. Все уложены аккуратно, чтобы не споткнуться. И не повредить ногу.

На каждом шагу фонари. Чистенько. Потому что я заставлял здесь постоянно убираться.

Невольно я вспомнил. Какие тут стояли обгорелые хижины. Когда мы захватили укрепление. И какие они сейчас. Небо и земля. Хотя, все равно, есть над чем работать.

Заставил себя идти быстрее. Дел очень много. Кальфукур неслышно скользил сзади.

Завтра надо встретиться с Лаутаро. И отдать поручения насчет освоения земель за городом.

Насчет разработки полей. Скоро уже зима на носу. Надо действовать быстрее.

Так, а что же делать с испанцами? У меня под сотню непокорных пленников. Которые могут не согласиться сотрудничать с нами.

Что же, завтра Лаутаро их быстро согнет. Мне надо приручить их до этого. Надо их занять работами. Здесь, в городе.

Скорее всего, пусть занимаются стройкой. Месят бетон. Делают кирпичи. И еще занимаются сельским хозяйством.

Хотя, это же проклятые идальго. Мелкопоместные дворяне. Гордецы. Которые никогда спины не гнули.

Еще пара поворотов. Впереди послышались крики и шум. Гомон большой толпы. Группы людей.

Я обогнул еще один большой трехэтажный дом. Недалеко от ворот. Здесь, кстати, жил Тэхмелэпэчм.

Точно, вот они. Пленники. Встроены возле стены. Руки связаны.

Рядом с десяток воинов мапуче. Охранники. Двое со штуцерами. Остальные с пиками.

Еще Икер, Тэхмелэпэчм. Диего Даса. И еще детишки.

Те бегали вокруг. Показывали языки. Дразнились. Кидали в пленников кусочками экскрементов. Дерьмо гуанако.

Дело, оказывается, плохо. Хорошо, что я пришел.

Тэхмелэпэчм поставил одного пленника перед собой на колени. Схватил его за волосы. Запрокинул голову вверх. Возле горла держал нож. Готовился прирезать, как барана.

Диего Даса и Икер пытались остановить великана. Орали, махали руками, не давали убить бедолагу. Но куда там. Тэхмелэпэчм слишком силен.

Кстати, рядом валялись еще четыре пленника. Уже с распоротыми горлами и брюхами. Кишки вылезли наружу. Кровь вытекла на бетонную дорожку. Видно, что Тэхмелэпэчм уже успел их прикончить.

Вот придурок. Я же приказал ему заняться подготовкой. К визиту Лаутаро. А он, видите ли, развлекается убийством пленных.

— Тэхмелэпэчм! — загремел я. Еще на подходе. Все оглянулись на меня. — Немедленно опусти оружие. Я приказываю тебе!

Великан оглянулся. Нехотя убрал окровавленный нож. Правда, перед этим чуток помедлил.

Ишь ты. А я думал, он мне предан. Беззаветно. Ан нет. Какой там. Развлекаться с пленными ему интереснее.

— Ты что, не слышал, что тебе сказал Икер? — я продолжал орать. Подошел вплотную. Придвинулся на здоровяка. Краем глаза заметил, что Кальфукур стоит сзади. И чуть сбоку. Готовый в любой момент прийти на помощь. — Немедленно убери нож. Духи разгневаются, если ты убьешь пленных. У них есть свои замыслы в отношении них. Ты что, хочешь, чтобы Нгенечен лишил нас своей милости? И мы проиграли войну?

Тэхмелэпэчм отбросил нож. Как будто он раскаленный. Опустил голову. Поклонился.

— Я прошу прощения, мачи Гуири, — пробормотал он. — Я не мог совладать с собой. Я хотел уничтожить бледнолицых. Уничтожить всех.

Так, мятеж подавлен. Я не стал слушать виновника.

— Ты сделал правильно. Хотя, уже успел убить нескольких, — поморщился я. Ну да ладно. Пусть теперь идет отсюда. И не мозолит глаза. — Быстро иди. Готовься к визиту токи. Прямо сейчас. Ну же!

Тэхмелэпэчм поклонился еще раз. По инерции. В руках воинов горели факелы. Красный отсвет отражался на его смуглом лице.

Начальник пушкарей поклонился снова. И побежал прочь. Стуча по мостовой сандалиями из кожи тюленя.

Я посмотрел на пленников. Ну, тут все понятно. Некоторые сломались от казни товарищей. Стояли с опущенными головами.

Но другие непокорные. Сразу видно. Стояли, гордо подняв голову. Смотрели на меня.

Камзолы и панталоны превратились в лохмотья. Окровавленные, изорванные лохмотья. Кирасы и шлемы у них, само собой, отобрали.

Сами пленники тоже не фонтан. Многие слегка ранены. Те, что пострадали тяжело, лежали дальше.

Икер вроде говорил, что их отнесли ближе к площади. Кемайя тоже должна им помочь. Моя подруга не делала различий. Между врагами и союзниками. Помогала всем. Кто нуждался в медицинской защите.

Испанец, кого хотел прирезать Тэхмелэпэчм, поднялся с колен. Руки связаны за спиной. Посмотрел на меня. Сверкнул глазами.

— Вы можете убить меня, вонючие собаки! — закричал он. — Но не заставите молить о пощаде.

Какой герой, однако. Молодец. Диего Даса подлетел к смельчаку. Что-то прошептал на ухо.

Пытался успокоить. Но тот плечом оттолкнул моего товарища. Да так, что Даса чуть не упал.

— Пошел прочь, варварский прихвостень, — снова заорал он. — Не надо меня уговаривать! Кабрера Поблете никогда не склонит головы.

Вот придурок. Молодой да горячий. Сразу видно. Завтра придет Лаутаро. Устроит ему прокулон. Казнь дубинкой. А сердце сожрет.

— Так, — сказал я. Громко и веско. Даже Поблете сразу замолчал. — Диего Даса. Уведи всех пленников. Раздели на две группы. Тех, кто хочет жить — на площадь. И тех, кто готов умереть. Их в мой замок. Спрячь в подземелье. Только освободи его от продуктов. Само собой. Перед этим. Вот этого Поблете держи отдельно.

Даса кивнул. Он уже увидел по моему взгляду. Что я не собираюсь казнить пленных. Ну да, правильно подумал.

— Икер, выдели воинов для охраны, — распорядился я. — Пусть пленных накормят и напоят. Всех. Найдите им одежду. И перевяжите раны.

Теперь кивнул Икер. Быстро принялся командовать.

Но сначала в дело вступил Даса. Подходил к каждому пленнику. Спрашивал, готовы ли они подчиниться. И делил на две группы.

Вскоре испанцев повели прочь. Я остался один. Увидел, как вдали открылись ворота. Вбежал Тэхмелэпэчм. С ним еще двое воинов.

Великан огляделся. Увидел меня. И бросился навстречу. Дышал тяжело. Как после дальнего забега.

— Токи Лаутаро прибыл! — крикнул он еще на подходе. — Он уже подходит к Тукапели.

Вот проклятье. Я совсем забыл, что чертов токи у нас шустрый и стремительный. Как молния.

Этого следовало ожидать. Бросил войско. Примчался на конях. Чтобы быстрее успеть. Все увидеть.

Я уже и сам слышал. Шум за стеной. Крики и ржание лошадей.

— Эй, кто там! Открывайте ворота! Прибыл токи всех мапуче, великий Лаутаро.

Тэхмелэпэчм посмотрел на меня. Мои воины вымуштрованы.

Если нет команды, не откроют. Даже если сам Пильян спустится с небес. И постучится в ворота.

Я чуток помедлил. Проверю. Не дрогнут ли мои воины? Не откроют ли ворота.

— Он приехал, мачи Гуири, — напомнил Тэхмелэпэчм. Он дышал уже помедленнее. Но мощная грудь все равно тяжело вздымалась. — Надо открыть ворота.

Я покачал головой. Дисциплина прежде всего. Пусть воины все сделают по форме.

— Эй, вы что, оглохли там⁈ — надрывался голос за стеной. — Быстро открывайте ворота. Чтоб Уэкуфе забрал ваши черные души!

Я ждал. Ну, что они там копошатся? Наконец, со стены слетел командир стражи. Бросился ко мне.

— Мачи Гуири, там приехал токи Лаутаро. Просит открыть ворота.

Я посмотрел на воина. Его звали Вэра — быстроногий, как ветер. Я помню всех своих воинов. По именам. И все их поступки тоже.

Взволнованный. Губы дрожат. Глаза выпучил.

— Он знает секретное слово? — спокойно спросил я. Голос за стеной продолжал кричать. — Назвал его? Вдруг это злые духи в обличье Лаутаро? Сейчас ночное время.

Вэра удрученно покачал головой. Встревожился еще больше. При мысли о том, что чуть было не впустил злых духов в Тукапель.

— Ладно, успокойся, — утешающе сказал я. — Ты все сделал правильно. Нельзя открывать ворота. Даже если перед тобой весь совет ульменов. Без команды старшего по званию. К счастью, это действительно Лаутаро. Открывайте ворота. Пойдем, встретим нашего токи.

Вэра радостно побежал к воротам. Вскоре загрохотали мощные засовы.

Ворота со скрипом открылись. Они у нас мощные и высокие. Минимум метров десять в высоту. Из твердых сосновых досок. И кованые железными листами. Тяжеленные.

Мы только подошли к воротам. А в Тукапель ворвался Лаутаро. Я думал, что токи пылает гневом. И приготовился его успокоить. Но тут же увидел, что Лаутаро улыбается во весь рот.

— Ну что, мачи Гуири! — звонко закричал он. — Я тебя удивил? Застал врасплох?

Да, черт подери. Еще как. Проклятый мальчишка. Я же должен был помнить.

Внезапность — это основа стратегии Лаутаро. Он всегда использовал неожиданность в военных кампаниях. За счет быстроты перемещений. И отваги.

И вот сейчас он сделал тоже самое. Обманул моего гонца. Типа, будет неспешно двигаться к нам. А сам рванул следом. Со всех ног.

Конь под ним хрипел от усталости. Рядом обессилевшие воины. Тоже не первой свежести. Злобно уставились на меня.

— Почему так долго открывали ворота? — рявкнул один. — Вы что, не слышали мой голос?

Да, это тот самый крикун. Но ему я ответил в последнюю очередь. Сначала поклонился Лаутаро.

— Приветствую тебя, токи всех арауканов. Ты действительно явился неожиданно. Мы долго совещались. Ты ли это. Думали, может это ловушка бледнолицых? Но потом поняли, что это ты. Этим и вызвана наша задержка.

Лаутаро соскочил с коня. Огляделся вокруг. Восхищенно покачал головой. Он походил на ребенка. Впервые попавшего в парк развлечений.

— Ого! Вот это да! Брось, Ахига, хватит сердиться. Наконец-то мы попали сюда. Я уже много наслышан про это место. Но вижу впервые, — он указал на светлый силуэт воздушного шара. Тот чуть покачивался в небе над городом. — А это что такое? Значит, это правда? Пигучен? Крылатый змей? А как вы сделали эти катаны? Из камня? Откуда взяли такой гладкий?

Он указал на ближайший дом. Говорил про катан. Огромные жилища мапуче. Где могут жить несколько семей. До восьмидесяти человек сразу.

Но катаны обычно делаются из дерева. А у нас тут кирпичи, цемент и бетон.

— Нет, тут живет только одна семья, — ответил я. — Такие дома у нас по всему городу.

Но Лаутаро еле меня услышал. Он уже забежал в огород возле дома. Снова восхищенно крутил головой. Я же говорю, маленький ребенок. Дорвался до сладостей.

— А это что такое? Здесь выращивается сразу все? А маис есть? А там что? Альпаки держат в законе?

Навстречу выбежала собачка. Облаяла токи. Лаутаро ничуть не испугался. Быстро выскочил назад.

— Я хочу посмотреть как можно больше. Покажи мне весь город, мачи Гуири. Я никогда такого не видел. Это еще удивительнее, чем у испанцев. И где пушки? Ты сделал побольше? И еще те штуки? Которые мечут сразу много пуль. Где они? Я хочу видеть. Прямо сейчас.

Вот неугомонный. Я видел, что его воины устали. Зверски утомлены быстрым переходом.

Но в Лаутаро как будто вселился демон. Он полностью вылечился от ран. И свеж, как огурчик. Бегал и скакал повсюду.

Сейчас токи подбежал к стене. И вскарабкался вверх по лестнице.

— Может быть, мы посмотрим завтра утром? — крикнул я вслед. — Сейчас темно. Ничего не видно. Да и устали вы. Пойдем, отдохнем. Перекусите и поспите.

Но неутомимый командующий упорно поднимался вверх. Быстро взорвался на стену. Я последовал за ним. Угрюмо воины из свиты Лаутаро полезли следом за мной. Потом Кальфукур.

На стене горели факелы. Стояли дозорные.

Пушки укрыты тканью. Как и пулеметы. Чтобы спасти от сырости. Неужели неугомонный Лаутаро потребует стрелять из них?

Но на стене командующий посмотрел в темноту. Он уже чуток успокоился. С темной равнины тянуло холодным ветерком.

— Нет, показывай мне сейчас, — упрямо заявил Лаутаро. — Завтра у нас не будет времени. С утра мы отправляемся в малон. В военную экспедицию. Против бледнолицых.

Загрузка...