Часть десятая

Глава 1

— Откуда ты все это знаешь? — наступал на Сиену Белласар.

Она сидела в кресле в библиотеке, куда он ее приволок, как только они вошли в дом.

— Что все? Не понимаю, о чем ты спрашиваешь. Просто этой ночью мне приснились очень странные вещи, и я решила тебе рассказать.

— Значит, сначала ты упала с балкона, а затем каталась на пони...

— Нет. Это не был один и тот же сон. После падения с балкона я проснулась, а спустя некоторое время заснула снова. Так повторялось несколько раз. А потом эти сны слились у меня в один.

— Какого цвета был пони?

Сиена напряглась, вспоминая фотографию.

— Он был темным. Но с белой гривой.

— В Альпах, ты сказала?

— Да. — Сиена пристально посмотрела на Белласара. — Что за дурацкий допрос ты мне учиняешь! Разве обязательно издеваться? Если ты уже начал меня таким способом наказывать...

— А сколько лет тебе было, когда ты каталась на пони?

Она вспомнила, что снимок был датирован сорок девятым годом.

А Кристина родилась в тридцать девятом.

— Десять.

— И кто подарил тебе этого пони?

«А вот это конец, — подумала Сиена. — Если не угадаю...» Напрашивался очевидный ответ: «Родители», но настойчивый взгляд Дерека говорил, что этот пони имел для него большое значение. А это могло означать только...

— Брат.

Дерек вздрогнул.

— Не понимаю, почему у меня вдруг такие сны? — сказала Сиена, как бы обращаясь сама к себе. — И именно сейчас.

В дверь постучали.

— Я занят! — крикнул Дерек.

— Ты хочешь, чтобы Ахмеда в аэропорту встретил я? — спросил Поттер из-за двери. — Или послать кого-нибудь из ребят?

— Поезжай сам!

— И как себя вести? Приветливо, отстраненно?

— Как хочешь! Только оставь меня сейчас в покое!

После недолгой паузы шаги удалились.

Дерек повернулся к Сиене:

— А теперь признавайся, кто тебе рассказал насчет балкона и пони?

— Никто! Это было во сне!

— Что тебе еще снилось?

— Карнавал.

— Какой...

— Фиеста. Улицы полны народа. Все в карнавальных костюмах.

— И где это происходило?

Люди на фотографии были похожи на латиноамериканцев. Сиена вспомнила, что рядом висела другая фотография, с изображением гигантской статуи Христа. Она была установлена на вершине горы, которая виднелась за спиной Кристины. Насколько Сиена знала, такая статуя есть в...

— Рио.

К тому же город знаменит своими карнавалами.

Дерек молчал. Примерно с минуту.

«Господи, помоги мне, — взмолилась Сиена. — Неужели не угадала?..»

— Хм, Рио, — задумчиво произнес Дерек и пристально посмотрел на Сиену.

Наверное, он сейчас ее убьет.

— Да, Кристина очень любила Рио. — Дерек сдернул Сиену с кресла. — Кто рассказал тебе о моей сестре?

— Я понятия не имела, что у тебя есть сестра Кристина.

— Была! Она умерла много лет назад. А ты пытаешься меня убедить, что видела ее во сне.

— Я ни в чем не пытаюсь тебя убедить! Мне действительно все это приснилось...

— И почему она упала с балкона? Тебе это тоже приснилось? — Лицо Дерека подергивалось от злости. — Только не лги! Потому что я ее обожал, а она мне лгала. Все время. В этом вы очень схожи.

— Мне приснилось, что меня кто-то толкнул. — Сердце Сиены замерло.

Дерек занес над ней руку.

— Ты хочешь убить меня во второй раз? — прошептала она.

Глава 2

Вертолет пошел на снижение. Поттер мрачно рассматривал раскинувшийся внизу аэропорт. В голове бродили невеселые мысли. В последнее время он использовал любой повод, чтобы находиться подальше от Дерека. Хватит, надоело! Чуть что, кричит, как на самого последнего слугу. Вот кончатся переговоры с Ахмедом, и он, Поттер, уйдет от хозяина.

Вертолет сел на свое обычное место в дальнем углу аэропорта.

«Привезу завтра Ахмеда, — продолжал размышлять Поттер, — и отвалю. Деньги, слава Богу, есть. Я как будто знал, что когда-нибудь придется от него уйти. Ничего, пусть попробует обойтись без меня».

— У нас в запасе много времени, — сказал Поттер пилоту. — Заправь машину, а мы, — он повернулся к двум телохранителям, — пройдем в аэровокзал.

Однако ничего этого им сделать не удалось, потому что в открытом люке вертолета появились три человека в комбинезонах механиков с красивыми большими пистолетами в руках, снабженными глушителями.

Один из телохранителей шевельнулся, чтобы достать оружие, и тут же получил короткий удар дулом по губам.

— Сидеть тихо и ни с места, — сказал один из «механиков», крепко сбитый парень с короткими светлыми волосами, — если не хотите сегодня ночевать в морге. — Поттер и его спутники застыли как вкопанные. — Вот и хорошо. А теперь медленно, кончиками пальцев достаньте оружие и положите на пол. Ясно? Если сделаете все правильно, останетесь живы.

— Кто вы такие? — спросил Поттер.

Светловолосый не удостоил его взглядом. В это время вплотную к вертолету подкатил фургон.

— Прошу без лишнего шума, по одному пересаживаться в эту комфортабельную машину.

Телохранители с тревогой переглянулись.

— Не глупите, — сказал светловолосый. — Если бы мы хотели вас прикончить, то давно бы это уже сделали. Так что играйте в нашу игру и, может быть, выберетесь из этого дерьма живыми. Вы поняли — может быть! Теперь все зависит от вас. — Он коротко кивнул в сторону фургона. — Пошли.

Пилот и охранники послушно пересели в фургон.

Поттер тоже приподнялся, но светловолосый его остановил:

— А ты, приятель, останешься здесь.

— Если вам нужны деньги, то я...

— То ты засунь их себе в задницу. Понял? — Светловолосый тронул его за плечо. — Сиди. Мы сейчас с тобой немножко полетаем.

— Но кто же поведет вертолет?

— Я поведу, — раздался голос.

Очень знакомый голос. Бледный как полотно, Поттер повернул голову к сиденью пилота и увидел человека с лицом в сплошных ссадинах. Но это не помешало ему мгновенно узнать этого человека.

У Поттера все свело внутри от страха.

За штурвалом вертолета сидел Малоун.

Глава 3

Пилот сообщил Ахмеду, что они скоро приземлятся. Скорей бы уж, подумал Ахмед. Четырехчасовой перелет из Стамбула показался бесконечным. В поездку он отправился без всякой охоты. В это время года покидать дом не хотелось. Но самое главное — ему не нравился Белласар. Теперь Ахмед уже жалел, что дал себя уговорить. На черта ему нужны эти демонстрации оружия, если все равно он не собирается вести бизнес с этим неприятным типом.

Самолет благополучно приземлился. Белласар обещал, что на таможне задержки не будет, но пришлось стоять в общей очереди. Ни Белласар, ни Поттер так и не появились. «Нет, зря я сюда приехал», — со злостью подумал Ахмед.

— Мистер Ахмед?

К нему подошел светловолосый крепыш в деловом костюме.

— Я Реймонд Бейкер. — Он протянул руку, которую Ахмед неохотно пожал. — Прошу прощения за небольшую задержку. Мистер Белласар послал меня встретить вас.

— А что с ним?

— К сожалению, он очень занят — дорабатывает детали предстоящего испытания. — Бейкер ослепительно улыбнулся. — Чтобы все прошло, как говорится, на высшем уровне.

— А почему он прислал вас, а не Алекса Поттера?

— Мистер Поттер ждет в вертолете. Он задержался, чтобы еще раз проверить некоторые детали. Что касается меня, то я человек новый. Надеюсь, мы с вами отлично поладим. Прошу вас вместе с сопровождающими, — Бейкер кивнул в сторону двух телохранителей, — следовать за мной. Нам предстоит короткий перелет в поместье мистера Белласара.

Ахмеду все это очень не понравилось. Мало того, что Белласар не потрудился приехать сам, так еще прислал какую-то мелкую сошку. Хотя парень ведет себя вроде бы нормально.

— Ладно, идемте. Чем раньше начнем, тем раньше кончим.

— Не сомневаюсь, вы останетесь довольны визитом. Мистер Белласар так готовился. Прошу сюда...

Глава 4

Подходя к вертолету, Ахмед издали увидел Поттера, и настроение у него испортилось еще больше. Ему никогда не нравился этот помощник Белласара. Рядом с ним даже солнце становилось тусклым. Вот и сейчас сидит мрачнее тучи. Хоть бы улыбнулся ради приличия. И видит, что идет гость, но даже не подумал оторвать задницу от сиденья. Ну и тип. Лучше сгнить заживо, чем протянуть ему руку первым.

В тот же миг события начали стремительно развиваться. Побледневший Ахмед не успел глазом моргнуть, как двое в комбинезонах приставили пистолеты к затылкам его телохранителей, а затем подъехал фургон. Не прошло и минуты, как его люди были внутри вместе с теми, в комбинезонах. Затем фургон отъехал прочь.

— Что происходит? — крикнул Ахмед Поттеру.

— Ничего особенного, — ответил за того светловолосый парень, назвавшийся Бейкером. — Полезай, не мешкай. Сам же сказал: чем раньше начнем, тем раньше кончим. — Правую руку говоривший при этом на всякий случай держал в кармане.

— Кто вы?

— Брось, Ахмед. Заткнись и полезай в вертолет.

Он взял торговца оружием за шкирку, поднял, как пушинку, и толкнул в кабину, где его тут же обыскали еще двое в комбинезонах. Затем пристегнули его ремнями безопасности и сцепили одним наручником с Поттером, а другим прикрепили к штанге, которая шла вдоль фюзеляжа. Но по-настоящему Ахмеду стало страшно, когда к нему повернул голову пилот с лицом, багровым от ссадин.

— Добро пожаловать, джентльмены, на спецрейс нашей авиакомпании «Расплата».

Глава 5

— Значит так, телохранители Поттера и Ахмеда получили каждый по дозе морфия и мирно спят в наручниках в задней части фургона, — проговорил Джеб, торопливо пристегиваясь на сиденье второго пилота. — Ребята отвезли их на нашу базу, где будут ждать известий.

— Все решится в ближайшие сутки, — отозвался Малоун.

— А если через сутки мы не подадим сигнала?

— Подадим. Расправимся с этой сволочью Белласаром, а там решим, что делать с его подручными, — процедил Малоун сквозь зубы.

Он связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. Затем завел двигатель. Начали вращаться винты.

— Видишь вон ту панель? — обратился Малоун к Джебу. — Я обратил на нее внимание, еще когда в первый раз летел в поместье Белласара. — Винты завращались быстрее. — Как ты думаешь, зачем она? — Малоуну пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум двигателя. — Я сообразил, только когда рухнул вертолет и взорвался бензобак. По мощности взрыва хватило бы на десять таких бензобаков.

— И до чего же ты додумался?

— Это боевой вертолет, Джеб. Впрочем, от Белласара такого и следовало ожидать. Он преследовал нас в машинах, по виду в обыкновенных джипах, но на самом деле это были штурмовые машины, оборудованные противотанковыми пулеметами.

— Ты хочешь сказать...

— Да, Джеб. С помощью этих штуковин, — он показал на переключатели дополнительной панели, — можно управлять мощными пулеметами, а может быть, даже пусковыми ракетными установками.

Глава 6

— Ну что ж, расскажи, что тебе еще приснилось.

— Я не могу ничего больше вспомнить. Трудно сосредоточиться.

Дерек с силой толкнул ее обратно в кресло.

— Давай, сосредотачивайся. Я жду.

— Я не могу вспомнить.

Дерек ударил ее по лицу.

— Ты обещал никогда не обижать меня! — крикнула она.

— Я тебе ничего не обещал.

— Во мне говорит сейчас Кристина. Она вселилась в меня, я это чувствую. Ты обещал больше не обижать ее. Потому что завтра...

— Что завтра?

— Она умрет завтра.

Белласар ударил Сиену еще раз.

— Скажи, откуда тебе это известно...

— Я вспомнила, мне еще снилась яхта. — Она напряглась, пытаясь вспомнить другие фотографии.

Белласар занес руку для удара и застыл.

На этой фотографии Кристина была уже взрослая. Очень сексуальная, в бикини, загорала на палубе яхты. Сзади висел спасательный круг с надписью.

— Яхта называлась «Кристина». Там всегда было много гостей...

— А как же, постоянные гости, вечеринки! Но ей все равно было мало! Стоило на миг отвернуться... Она обманывала меня точно так же, как ты. — Белласар сверлил Сиену злобным взглядом. — Это все? Или у тебя в запасе есть еще что-нибудь? — Он наклонился и встряхнул ее. — Расскажи, как ты узнала о моей сестре?

Сиена побледнела.

— Значит, балкон, пони, карнавал, яхта, тебе известны кое-какие даты... — Глаза Белласара расширились. — Боже мой, мне давно следовало догадаться. Ты была там!

— Что?

— Ты видела фотографии!

— Я не понимаю, о чем ты...

Белласар схватил ее за руку и злобно дернул к двери. Сиена попыталась сопротивляться, но куда там. Он распахнул дверь с такой силой, что она ударилась о книжные полки.

— Дерек, не надо...

Он потащил несчастную по коридору в холл, а затем вверх по лестнице. По дороге она несколько раз падала, но он рывком поднимал ее на ноги и тащил наверх.

Первая площадка.

Вторая.

— Постой! — взмолилась Сиена.

Он продолжал стремительно подниматься вперед.

— Куда ты меня ведешь?

Верхний этаж. Белласар открыл ключом дверь рядом со своей спальней и толкнул Сиену в распахнутую дверь. Включив свет, он протащил ее за руку мимо портретов к столу с урной.

— Кристина, — пробормотал Белласар и повернул жену лицом к стене с фотографиями. — Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ее любил. — Он стал разглядывать фотографии. — Вот она на балконе, на пони, а вот карнавал и яхта. — Он схватил альбом. — А здесь указаны даты рождения и смерти. Вот откуда у тебя такие сны! Ты здесь побывала. Тебе это удалось. — От злобы его глаза стали совсем черными. — Через несколько часов приезжает Ахмед. Наконец-то и от тебя будет какая-то польза.

Он снова схватил ее за руку и потащил из комнаты.

Глава 7

Вертолет на полном ходу перемахнул горный кряж и полетел над долиной, где простиралось поместье Белласара.

— Все-таки мы не ошиблись, — сказал Джеб. — Там, в аэропорту, было рискованно, но теперь...

Малоун поправил на шлеме микрофон.

— Все, как запланировано. Белласар ждет в гости Ахмеда. Пожалуйста, мы его доставим.

— Трудности начнутся перед посадкой. Как ты будешь разговаривать с диспетчером?

Малоун усмехнулся. И как раз в этот момент в наушниках раздался голос диспетчера. Он что-то говорил по-французски. По-видимому, запрашивал сведения.

Малоун обернул микрофон бумагой, постучал по нему несколько раз, потер и пробормотал какие-то французские слова. А затем отключился. У диспетчера должно создаться впечатление, что на вертолете неисправно радиооборудование.

Вертолет облетал усадьбу.

— Думаю, — сказал Джеб, — у них там внизу должны быть и ракеты.

— Наверное. Но пока они ничего не подозревают. Кроме того, на борту Ахмед. — Малоун оглянулся на Диллона и его ребят: — Готовы?

Диллон улыбнулся одними глазами. Тогда Малоун посмотрел на Ахмеда и Поттера, пристегнутых наручниками к стене. Их лица застыли от страха.

— Леди и джентльмены, — произнес Малоун, копируя голос стюардессы. — Наш авиалайнер идет на посадку. Прошу пристегнуть ремни и прекратить курение в салоне.

А затем он рванул руль. Вертолет покачнулся и завертелся в воздухе.

— Вот это класс! — не удержался от восхищения Джеб. — Старик, кажется, я перенесся во времени на десять лет назад. Ты мастерски симулируешь потерю управления.

— Противогазы, — приказал Малоун и резко качнул вертолет в противоположном направлении.

Все быстро надели противогазы. Поттера и Ахмеда снарядили тоже.

Вертолет начал качаться так, чтобы с земли казалось, что он близок к падению.

— Открыть люки!

— Дымовые шашки!

— Готово!

— Начали!

На пол вертолета упали две шашки. Приглушенное жужжание сопровождалось появлением серого дыма, который быстро наполнил вертолет. На мгновение Малоуну почудилось, что он не рассчитал и густой дым не позволит ему видеть руль и панель управления, но, кажется, все обошлось. Теперь важно, чтобы этот фарс убедил боевиков Белласара. Ветер, врывающийся в открытые люки, потащил дым наружу. Теперь внизу должны были убедиться, что вертолет терпит бедствие. Малоун представил, как сейчас надрывается по радио диспетчер.

Вертолет развернулся и, качаясь в воздухе, начал неуверенно снижаться над зданиями усадьбы. Внизу были отчетливо видны суетящиеся охранники. Они в замешательстве сновали по дорожкам парка. Некоторые торопились укрыться, боясь, что вертолет в любую минуту может рухнуть.

— Готовы? — крикнул Малоун.

Диллон открыл ящик.

Краем глаза Малоун наблюдал, как его команда выбрасывает за борт стеклянные сосуды лабораторного типа емкостью чуть больше литра. Когда они закувыркались в воздухе, внутри легко можно было различить белый порошок. Сосуды с треском разбивались об асфальтовые дорожки. Охранники бросились врассыпную. Подхваченный ветром порошок начал разноситься во всех направлениях. Малоун вообразил, какое выражение лица будет у тех смельчаков, которые отважатся подойти и прочитать надписи на сосудах. Дело в том, что на каждом была прилеплена прочная наклейка с надписью: ОСТОРОЖНО! СИБИРСКАЯ ЯЗВА. БИОЛОГИЧЕСКИ ОПАСНОЕ ВЕЩЕСТВО. А рядом череп и скрещенные кости. Это должно произвести соответствующее впечатление.

Из вертолета продолжал тянуться шлейф дыма. Малоун медленно облетал усадьбу. За борт летели бутылки с белым порошком. Первый удар пришелся на участок, близкий теннисному корту. Охранники в панике бежали, спасаясь от порошка. Должно быть, задерживают дыхание, подумал Малоун. Некоторые что-то кричали друг другу. Те, кто находился далеко от зоны поражения, старались держаться от «зараженных» подальше. И вот сейчас прямо рядом с этими осторожными разбилась очередная бутылка.

Пять, шесть, семь. Бутылки продолжали покрывать участок, повсюду распространяя белый порошок. Двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Особняк, Монастырь, конюшни, плавательный бассейн и испытательный полигон — все теперь было в белых пятнах. Семнадцать, восемнадцать. Охранники спасались как могли. Многие прыгали в машины и мчались к воротам.

Малоун полагался на два отвлекающих фактора: терпящий бедствие вертолет и бутылки с бактериологическим оружием. И действительно, до сих пор по вертолету не было произведено ни одного выстрела. Но скоро там, внизу, опомнятся, и паника прекратится. В том, что происходит, отдадут себе отчет немногие, но и этих немногих может оказаться достаточно, чтобы обстрелять вертолет. Он хорошо помнил, как их тогда подбили с Сиеной, и не желал повторения.

— Начинаем газовую атаку!

За борт полетели гранаты со слезоточивым газом. Вскоре над лужайками и садом повис плотный туман. Охранников уже почти нигде не было видно.

— Закрыть люки!

Малоун сделал крутой вираж и нажал кнопки на дополнительной панели. По пути из Ниццы он уже успел познакомиться с ними и знал, как что работает.

По обеим сторонам вертолета в прорезях обшивки выдвинулись дула крупнокалиберных пулеметов. Они были похожи на те, из каких Малоун стрелял во время службы в морской пехоте. Скорострельность — шесть тысяч тридцатимиллиметровых патронов в минуту. А над пулеметами открылись заслонки мощных пусковых ракетных установок, И такими машинами, подумал Малоун, этот негодяй снабжает диктаторов во всем мире.

Бот теперь пришло время преподнести Белласару сюрприз.

Землю застилал туман слезоточивого газа. «Значит, с земли вертолет не будет видно», — подумал Малоун. На бреющем полете он дал очередь одновременно из обоих пулеметов, зная, что сметает все на своем пути. А затем, следя, чтобы не задеть замок, где скорее всего находится Сиена, или Монастырь с бактериологическим оружием, выпустил ракету. За ней еще одну. Рев вертолета не помешал услышать, как они взорвались среди охранников. Внизу слезоточивый газ смешался с черным дымом пожарища. Кое-где показались языки пламени.

— Поттер! — крикнул Малоун, обернувшись назад. — Набери-ка номер шефа.

Затем он атаковал снова, поливая землю свинцовым дождем. Внизу вместе с землей взлетали в воздух осколки чего-то, смешиваясь с дымом и газом. Неожиданно вертолет сотрясла сильнейшая взрывная волна. Должно быть, прямое попадание в склад боеприпасов. В том месте возник огромный огненный шар.

— Поттер, ты еще не связался? Если будешь медлить, я выброшу тебя за борт.

В ярости Малоун выпустил еще одну ракету. Она ударила в бункер с зенитными орудиями. Мощный взрыв поднял вверх куски металла и бетона. Сделав очередной вираж, поливая очередями целящихся в вертолет охранников, он пролетел над усадьбой и сделал разворот на самом ее краю.

Позади Поттер рукой, зажатой наручником, неуклюже прижимал к уху телефонную трубку.

— Да, — произнес он. — Их шестеро, включая Малоуна. Плюс я и Ахмед. — Его лицо изменилось. Он поджал губы. — Дерек, это не поможет. Все.

Поттер передал трубку Диллону. Малоун оглянулся.

— Что он тебе сказал?

— Как всегда, обругал, — неожиданно произнес Поттер. — Так что если вы убьете этого сукина сына, я горевать не буду.

Малоун послал еще одну ракету в сгусток дыма внизу. Прогремел взрыв. Затем взял трубку:

— Ну, и как ты себя чувствуешь?

Глава 8

— Лучше, чем ты думаешь. — Белласар стоял у окна в одной из комнат Монастыря и наблюдал за едва видимым за пеленой дыма вертолетом. В углу на корточках сидела Сиена. — Только как тебе удалось восстать из мертвых?

— Я тебя разочаровал? Извини.

— Вовсе нет. Ты подарил мне удовольствие убить тебя во второй раз. Я полагаю, ты явился за моей женой?

— Не дай Бог, если с ней что-то случится.

— А что тогда будет?

Вертолет выпустил очередную ракету, которая разнесла в щепки террасу замка.

— Ну вот, придется потом восстанавливать, — сказал Белласар. — Но если ты целишь в меня, то напрасно стараешься. Я в Монастыре. А его обстреливать для тебя крайне нежелательно. Потому что твоя любовь рядом со мной.

— Она жива?

— Пока да.

Белласар ударил Сиену, не давая ей подняться на ноги. А в тот момент, когда она застонала, поднес к ее губам телефон.

— Слышишь?

— Я хочу поговорить с ней! — прохрипел Малоун.

— Можно попробовать. Представляешь, дорогая, кто нам позвонил? Никогда не догадаешься. Твой бойфренд. — Сиена не мигая смотрела в одну точку. — Я не шучу. Действительно твой бойфренд. Знаменитый художник. Надо же, выбрал время позвонить. Так сказать, проявляет заботу. Скажи ему пару слов. — Он наклонился к ней с телефоном.

Дрожащими руками Сиена взяла трубку. Ей казалось, что она сходит с ума.

— Поспеши, не заставляй его ждать, — глумливо продолжал Белласар. — Он проделал такой большой путь.

Сиена поднесла трубку к уху.

— Чейз...

— Как ты, Сиена?

— Боже мой, это действительно ты? Я думала, ты погиб! Я думала...

Белласар вырвал телефон.

— Я сказал — пару слов. Удовлетворен? — спросил он Малоуна.

— Отпусти ее.

— Рад бы, да не могу придумать причины, почему я должен это сделать.

— Я тебе помогу. Позвони-ка сейчас по одному номеру... — Малоун продиктовал знакомые Белласару цифры.

— И что... — начал тот уже без обычного куража.

— А ничего. Просто позвони, и все. Мой человек сейчас как раз находится в Париже, с твоей невестой и ее отцом. — Белласар молчал. — Если ты сейчас же не отпустишь Сиену, он познакомит их с твоим досье. Им будет очень интересно узнать о том, как ты расправился со своими тремя женами и планируешь убийство четвертой. Он расскажет, что ты был любовником своей сестры, что ты ее убил и что все твои жены, включая и нынешнюю невесту, похожи на нее. У моего человека много фотографий.

Белласар лишился дара речи.

— Думаю, после этого твой столь перспективный брак расстроится. И будущий тесть вряд ли тебя простит. Так что о бизнесе с ним придется забыть. И не только с ним, потому что, сам понимаешь, слухами земля полнится. Но даже не это главное. Если что-то случится с Сиеной, тебя прикончит ЦРУ, поверь мне на слово.

— Но разве твои люди не из ЦРУ? — наконец подал голос Белласар.

— Нет. Сейчас я действую на свой страх и риск. Эти люди наняты мной. Поэтому подумай. — Малоун сделал паузу. — Кстати, если ты уничтожишь бактериологическое оружие, которое хранится в подвалах Монастыря, возможно, и ЦРУ от тебя отстанет.

— Ладно, убедил, — процедил Белласар, кипя злобой. — Я тебе сейчас ее выведу.

Он бросил трубку и повернулся к Сиене:

— Вставай!

Подняв на ноги, он потащил ее из комнаты. Но не к входной двери, а вниз по лестнице в подвал.

А затем в подвал под этим подвалом.

Глава 9

Слезоточивый газ внизу рассеялся, и охранники опомнились. Наблюдая за ними, Малоун ударил очередью из пулеметов.

— Уже прошло три минуты! Где же он?

Обстреливая участок, Малоун повел вертолет к посадочной площадке и, сделав над ней круг, начал снижаться. Джеб, Диллон и остальные в противогазах по очереди выпрыгнули из вертолета и изготовились для стрельбы.

Малоун вылез последним, прицепив к поясу несколько слезоточивых гранат.

— А как же мы? Снимите с нас наручники! — крикнул им вслед Поттер. Но Малоун, не оглядываясь, с автоматом наперевес побежал в сторону Монастыря.

Позади раздавались автоматные очереди. Команда Джеба начала теснить охранников к воротам. Совсем рядом просвистела пуля. Малоун метнулся за расколотое дерево и внимательно оглядел местность. Ага, вот он. Охранник высунулся на секунду раньше, чем следовало бы. И этого оказалось достаточно. Выстрел Малоуна опрокинул его в плавательный бассейн.

Затем Чейз стал осторожно продвигаться вперед. Замок и Монастырь пока оставались нетронутыми, но зато все остальное... Большинство парковых статуй были обезглавлены, из разбитых фонтанов хлестала вода. Малоун вдруг застыл на месте. Из-за обрушенной колонны в него целился охранник. Но выстрелить не успел. Малоун его опередил и бросился к Монастырю. Входная дверь приоткрылась.

— Малоун! — выкрикнул Белласар. — Телефон у тебя с собой?

— Где она?

— Позвони ей. — Он выкрикнул номер и захлопнул дверь.

Предчувствуя недоброе, Малоун присел у поваленного дерева и, достав из куртки телефон, набрал номер.

— Чейз... — немедленно отозвался испуганный голос Сиены.

— Где ты?

— В подвале Монастыря. Заперта.

— В какой комнате?

— Не знаю! Он вел меня с завязанными глазами.

Малоун пытался говорить спокойно:

— Держись. Я иду к тебе.

Он отключил телефон и крикнул во все горло:

— Белласар!

Никто не отозвался.

— Белласар!

Тишина. Одни только автоматные выстрелы где-то у ворот.

Малоун бросился к входной двери и дернул. Она оказалась незапертой. Тогда он распахнул ее, сорвал с пояса слезоточивую гранату и швырнул внутрь.

Там все заполнилось туманом.

Он побежал вдоль стены, прикладом автомата разбил окно подвала и бросил туда слезоточивую гранату.

Подождав, пока туман заполнит комнату, Малоун надел противогаз и с автоматом наготове ринулся внутрь помещения. Там никто его не встретил. Нигде не было ни души. Малоун швырнул в боковой коридор последнюю гранату и прислушался. Никакого движения. Затем двинулся сам через густой туман, почти на ощупь.

Где Белласар? Впрочем, не важно. Прежде всего надо найти Сиену!

Чейз двинулся по коридору, проверяя каждую комнату.

Везде было пусто.

А вот и лестница. Малоун стал спускаться.

В подвале было заметно прохладнее. И стены здесь казались более древними, чем наверху.

Коридор уперся в ярко освещенную блестящую металлическую дверь. Молясь про себя, чтобы она не была заперта, Малоун толкнул ее. Дверь подалась.

Он снял противогаз, придал ему форму головы и просунул в дверной проем. Никакой реакции. Затем с автоматом наперевес рванулся внутрь. Пусто.

По правой стороне коридора тянулись двери исследовательских лабораторий. Он открывал каждую, громко выкрикивая:

— Сиена!

Везде было пусто.

Только в последней лаборатории за тяжелой стальной дверью оказались двое русских экспертов по бактериологическому оружию. Оба с пепельно-серыми лицами.

Когда Малоун ворвался туда с автоматом наизготовку, они испуганно поднялись. Он опустил автомат и осмотрелся. Примерно посередине лаборатория была перегорожена. Во вторую ее половину вела стальная дверь. Но туда можно было заглянуть через специальное окно.

То, что он увидел, заставило бешено заколотиться сердце. Во второй половине лаборатории находилась огороженная со всех сторон испытательная камера тоже со специальным окном для наблюдений. За этим окном была она.

— Сиена!

Она даже не пошевелилась. Продолжала сидеть на столе, грустно глядя себе на руки. На лице видны следы побоев.

— Сиена!

— Она вас не слышит, — сказал русский постарше. Это его видел Малоун, когда тот прибыл утром на вертолете. Он говорил с сильным акцентом. — Она также не может вас видеть. Стекла окон наблюдения прозрачны только с одной стороны.

Малоун подбежал к двери и начал дергать.

— Не тратьте силы, — грустно проговорил русский. — Даже если бы у вас был ключ, все равно в течение шести часов вы бы туда не попали.

— Почему именно шесть часов?

Малоун дал по стеклу очередь из автомата. Никакого эффекта.

— Все напрасно. — Русский подошел и тронул его за плечо, — Конструкция испытательных камер предусматривает надежную защиту от несанкционированного проникновения. Это стекло не всякий артиллерийский снаряд возьмет. Там же бактериологическое оружие, а это очень серьезно.

— Бактериологическое... — У Малоуна все похолодело внутри.

— Я не мог даже представить, что этот человек способен на такое, — дрогнувшим голосом сказал русский. — Белласар сказал, чтобы мы приготовили обычную демонстрацию для какой-то комиссии, а совсем недавно привел сюда свою жену и... Мне даже в голову не приходило, что такое возможно.

— Вы сказали, что он...

Зазвонил телефон.

Малоун тупо уставился на аппарат. Он зазвонил снова. Кто на другом конце провода, было совершенно ясно.

— Зачем ты ее туда посадил, скотина? — крикнул Малоун в трубку.

— Так нужно, — ответил Белласар. — Через шесть часов она твоя.

— Что значит — через шесть часов? — Малоун похолодел. Он вспомнил разговор с Ластером на базе ЦРУ в Вирджинии.

«Грибанов и Величко провели уникальные исследования. Им удалось создать вирус оспы, который не способен инфицировать до тех пор, пока не войдет в контакт с другим вирусом, доброкачественным, но довольно редким... Вначале население района, подлежащего поражению, инфицируют доброкачественным вирусом, а только затем опыляют вирусом оспы. Тот, кто не подвергнут влиянию первого вируса, не может быть инфицирован вторым... Без соприкосновения с вирусом оспы первый вирус может прожить самое большее шесть часов. Так было задумано...»

Малоун напряженно думал. Значит, зараженный оспой может передать ее только тому, кто был инфицирован доброкачественным вирусом, причем не позднее последних шести часов.

— Я свое обещание выполнил, — сказал Белласар. — Она твоя. А вот в каком качестве — об этом разговора не было.

— Ты осмелился на такое злодейство? — У Малоуна пересохло во рту.

— А теперь можешь распространять обо мне компромат, какой захочешь. Это не имеет никакого значения. Джинн выпущен из бутылки.

— Ты инфицировал ее оспой? — крикнул Малоун.

Глава 10

В неистовстве он ринулся вверх по лестнице. Убить этого ублюдка! Схватить за горло! Но, добравшись до верха, Малоун услышал не просто автоматные очереди, а пулеметы вертолета. Немного погодя раздался взрыв. Похоже, ракета.

В холле газ уже рассеялся. Малоун выскочил наружу и посмотрел налево, туда, где в последний раз видел Джеба и его людей. И увидел хаос из пыли, дыма и пламени.

Вертолета на посадочной площадке не было. Он вскоре появился и завис метрах в ста, в стороне, злобно ощетинившись стволами крупнокалиберных пулеметов. Даже на таком расстоянии можно было различить фигуру Белласара.

— Я не продаю оборудование, которым не умею управлять! — прогремел его голос из громкоговорителя, расположенного внизу фюзеляжа.

Малоун метнулся обратно к Монастырю, но не успел. Впереди него бронебойные пули образовали небольшой кратер. Он упал на землю, перевернулся несколько раз и отполз. Теперь пули легли совсем рядом. Сначала справа, а затем слева, в ушах невообразимо звенело.

Он давно мог меня убить! Значит, сукин сын решил немного поиграть. Как кошка с мышкой!

Малоуна обуяло отчаяние. Буквально только что Белласар находился в его руках, он спокойно мог его уничтожить, но ради спасения Сиены пришлось покинуть вертолет. И в результате Сиена заражена смертельным вирусом, а этот негодяй сидит в вертолете и в любую секунду может стереть с лица земли его, Малоуна. Неужели игра проиграна? И так бездарно.

Чейз резко метнулся влево, а когда его маневр начал повторять вертолет, остановился и побежал направо.

Подальше от Монастыря.

Подальше от Джеба и его людей, если они еще живы.

В сторону испытательного полигона.

Он слышал сзади гул винтов вертолета. Белласар его преследовал. Уши заложило от грохота, казалось, вертолет его сейчас раздавит. Малоун распластался по земле, а вертолет пронесся так низко, что ветер взлохматил ему волосы. Тогда он вскочил на ноги и побежал вперед. Надо успеть, прежде чем Белласар сделает разворот.

Прячась за живой изгородью, Малоун пробирался к полигону, который каким-то чудом остался цел, только деревья вокруг поредели. Он упал на землю за секунду до того, как живая изгородь разлетелась в клочья. Вертолет опять пронесся мимо.

И снова Малоун воспользовался секундами, пока Белласар делал разворот. Он ринулся в проем между кустами и добрался до деревянных кабин полигона. Справа на треноге стоял противотанковый пулемет, ствол которого Белласар тогда наставлял на него. Но Малоун не успел до него добежать. Между ним и треногой образовалась канавка, взрытая пулеметной очередью с вертолета.

Он сделал вторую попытку и снова безуспешно — путь преградили пули Белласара. Мерзавец наслаждается. Малоун пустился на хитрость. Он успел попасть в одну из кабин, из которой осуществлялось управление районом целей полигона. Кстати, городок был сейчас полностью восстановлен. Стоило включить главный рубильник, как он ожил. По улицам задвигались машины и солдаты, население заторопилось в укрытия.

Пулеметная очередь с вертолета вспахала землю справа. Он бросился влево и, петляя, стремительно побежал в сторону целей. Следующая очередь разнесла в клочья траву слева, но теперь пули легли много ближе. Видно, Белласару игра надоела.

До ближайшего дома было около двадцати метров. Одному Богу известно, как Малоуну удалось их преодолеть и спрятаться за каменной стеной от пулеметной очереди. Хватая ртом воздух, преодолевая мучительную боль в ребрах, он скорчился за кучей булыжников. На вертолете заработали оба пулемета одновременно. Белласар начинал массированную атаку на город в районе целей. В стене рядом с Малоуном образовался пролом, следом был снесен угол дома, а затем на улице метрах в десяти оказалась развороченной булыжная мостовая.

Малоун выбрал момент, когда вертолет проносился над крышами домов, и побежал вдоль улицы. Не дожидаясь, пока Белласар развернется, он свернул налево, во внутренний дворик, и прижался к стене. Вытер пот с лица и увидел кровь на руке. Опять кровоточат старые ссадины.

Вертолет носился над городком в поисках Малоуна.

— Не надейся, что тебе удастся от меня спрятаться! — раздался сверху из громкоговорителя голос Белласара. — Здесь есть приборы ночного видения и тепловой детектор! Как только стемнеет, ты будешь у меня как на ладони!

Малоун пристально смотрел на двигающийся по улице военный джип с манекенами. По тротуару спешили горожане.

— Не дождешься, когда у меня кончится горючее! — орал Белласар. — Я успею сровнять полигон с землей!

Мимо проехал грузовик с кузовом, полным манекенов-рабочих, очень похожих на живых. В голове у Малоуна начала формироваться идея как раз в тот момент, когда в грузовик угодила ракета. Он взлетел в воздух, и во всех направлениях полетели обломки. От манекенов вообще ничего не осталось. В воздухе некоторое время парил огненный шар, сменившийся черным дымом, в котором Малоун ощутил запах горящего бензина.

Неужели бензин? Значит, все цели у Белласара действительно максимально приближены к настоящим.

Вертолет рыскал по всему району, продолжая поиски. Улучив момент, Малоун выскочил из укрытия и кинулся к следующему джипу. Здесь он успел выхватить у одного из манекенов автомат и снова бросился в укрытие.

Тяжело дыша, Малоун осмотрел оружие. Автомат М-16 с полностью снаряженным магазином. Выходит, и гранаты у манекенов тоже должны быть настоящие.

Белласар добивался, чтобы звуковые эффекты при поражении целей были столь же подлинными, как и визуальные. А значит, взрывы боеприпасов должны повлечь за собой детонацию взрывов бензобаков машин.

Вертолет развернулся и двинулся в направлении, где скрывался Малоун. Поняв, что вертолет увеличил скорость, он побежал. Похоже, Белласар его обнаружил. Вбежав в переулок, лавируя между домами, он увидел, что переулок заканчивается тупиком.

Если он бутафорский, то ему конец.

Но выбора не было. Малоун пытался предугадать действия Белласара. Сделав отчаянный рывок, он достиг двери, ударил в нее всем своим весом и влетел внутрь. На бегу заметил открытое окно, пролез в него, а дальше его накрыло взрывной, волной. В фасад дома ударила пущенная Белласаром ракета. Стена рухнула, разлетелись булыжники вперемешку с кусками арматуры. Малоун приземлился во внутреннем дворике, чуть не потеряв сознание от боли в боку. На некоторое время все заволокло дымом.

Дым! Превозмогая боль, он наконец сообразил, что ему нужен дым. Как можно больше дыма. Тот дым, что был сейчас, скоро рассеется под действием лопастей вертолета. Но Малоун знал, каким образом получить много дыма.

Морщась от боли, он заставил себя пересечь двор. А затем выбежал на улицу, вскочил в проезжающий мимо джип и начал снимать с поясов манекенов гранаты, собирая их в снятую куртку. Заслышав приближение вертолета, он схватил две последние гранаты и соскочил с машины. Ему удалось вовремя скрыться в ближайшем дворе.

Как только пролетел вертолет, он швырнул гранату в удаляющийся джип, а сам ринулся прочь по улице. Из-за угла выехал грузовик. Малоун швырнул в него гранату и побежал быстрее. Взрыв от первой гранаты распотрошил джип, один за другим взорвались бензобак и автоматные патроны. Вторая граната подняла в воздух грузовик. Не останавливаясь, он швырнул третью гранату в пикап, четвертую — в автобус, пятую — в микроавтобус. Цепь взрывов позади оставляла клубы густого черного дыма, заволакивающего небо: горели бензин и шины.

Белласару пришлось вести огонь наугад, а Малоун тем временем взорвал бронетранспортер, еще один джип и еще один пикап. От дыма стало трудно дышать. Пламя охватило несколько зданий. Горожане-манекены продолжали двигаться. Жуткая картина.

Когда большая часть района целей оказалась в дыму, Малоун устремился в сторону кабин. Главное — добраться вовремя до пулемета. «Пока Белласар со мной играл. Если бы я продолжал упорствовать, то он бы наверняка меня уничтожил. А вот сейчас...»

Совсем рядом послышалось гудение вертолета. Где он? Неужели над головой?

Нет!

Малоун побежал что есть сил.

Вертолет продолжал угрожающе реветь.

А что, если в пулемете нет боеприпасов? А что, если...

Бежать!

С вертолета ударила очередь. Едва не задела.

Быстрее!

У него оставалось еще несколько гранат. Добравшись до пулемета, он швырнул гранату как можно дальше в направлении вертолета, а затем быстро проверил оружие. Пулемет был полностью готов к работе.

Граната взорвалась как раз под вертолетом, так что взрывная волна даже качнула фюзеляж, а осколки ударили по прозрачной кабине. Прекрасный отвлекающий маневр.

На короткий миг Малоун увидел искаженное яростью лицо Белласара, а сзади — застывших в отчаянии Поттера и Ахмеда, по-прежнему прикованных к штанге наручниками. Он изготовил пулемет к бою, нацелил на вертолет и нажал спуск. Сейчас отдача не показалась ему такой уж сильной. Он стрелял легко, не хуже, чем тогда Белласар. Малоун еще раз прицелился и, нажав на спуск, слился с оружием в одно целое. Мощные разрывные пули, которыми так гордился Белласар, ударили снизу в вертолет, разрывая его ко всем чертям вместе с самим хозяином, а заодно с Поттером и Ахмедом.

Взрыв был настолько мощным, что опрокинул Малоуна на землю. На этот раз он действительно потерял сознание, но прежде все-таки успел увидеть объятые пламенем обломки вертолета, падавшие в районе целей. Долго ли он находился без чувств, Малоун сказать не мог, но когда пришел в себя, обломки все еще пылали. Однако праздновать победу желания не было. Да, он остался жив, он отомстил, но не победил.

С трудом поднявшись на ноги, Малоун двинулся по развороченной аллее в сторону Монастыря.

— Сиена! — простонал он и тут же заставил себя бежать. — Сиена-а!

Глава 11

В определении времени Малоун, конечно, запутался — его прошло гораздо больше, чем можно было предположить. У Монастыря уже работали полицейские и врачи «скорой помощи». Джеб лежал без сознания с пулевым ранением в плече.

— Теперь я твой должник, дружище, — прошептал Малоун.

Кроме Джеба были ранены еще трое, включая Диллона. Двое убиты.

С тяжелым чувством Малоун ринулся вниз по лестнице в подвал и дальше по коридору, ведущему в лабораторию, где находилась Сиена.

Русские все еще были там. Бледные, потрясенные тем, что Белласар решился использовать оружие, они продолжали наблюдать за измученной Сиеной. Ссадины на лице возлюбленной разрывали Малоуну душу.

— И долго болезнь будет развиваться? — спросил он у сутулого русского.

— При нормальных условиях от семи до десяти дней, — угрюмо ответил тот.

— Что значит — при нормальных условиях?

— Последние штаммы вируса предполагали более быстрое развитие, но его еще ни разу не испытывали. Нам даже в голову не приходило, что Белласар может когда-нибудь применить это оружие.

— И все же, сколько времени?

— Три дня.

— Она знает, что инфицирована?

Русский подавленно покачал головой.

Малоун судорожно сглотнул. Он был измотан настолько, что едва держался на ногах. Но это не имело сейчас никакого значения. Он подошел к телефону и набрал номер, который ему из-за двери Монастыря продиктовал Белласар.

Сиена тут же рванулась и сняла трубку.

— Чейз, это ты?

— Да, родная. Я здесь.

— А я так беспокоилась. Ты сказал, что придешь...

— Обстоятельства задержали.

Она напряглась.

— Ты ранен?

— Нет. Просто устал. И искорежен... во всех отношениях. У меня для тебя хорошая новость.

— Рада услышать.

— Все кончено. Его нет. И больше никогда не будет. Понимаешь?

Несколько секунд она молчала. Казалось, не верила услышанному. А затем слезы заструились по разбитым щекам.

Больше всего на свете Малоуну сейчас хотелось обнять ее.

— Когда ты меня заберешь отсюда? — спросила наконец Сиена. — Мне так надоело здесь, одной...

— Пока не могу, — выдавил из себя Малоун. — Только через пять часов.

— Почему через пять? Не понимаю.

— Дверь заблокирована. Ее невозможно открыть.

— Замок с часовым механизмом? На пять часов?

— Но тебе не будет одиноко. Мы все это время будем разговаривать. И для начала расскажи, чего бы тебе хотелось. Не в данную минуту, а вообще. Теперь, когда все позади. Когда не нужно ничего бояться.

— Хотелось? Это очень легко. Я хочу провести остаток жизни с тобой.

В горле у Малоуна запершило.

— Это понятно. А где?

— Здесь можно помечтать.

— Попробуй.

— Мне бы хотелось поехать туда, где мои родители проведи медовый месяц.

— В Италию? В Сиену?

— Да.

— Отлично. Мы так и сделаем.

В лабораторию вошли полицейские, но Малоун разговор не прервал, продолжая обсуждать с Сиеной планы на будущее. Русские объяснили полицейским, что происходит, и те ретировались.

Прошло пять часов.

Целая жизнь.

Наконец часовой механизм сработал, и замок открылся.

Малоун повесил трубку и подошел к двери. Полицейские уже давно вызвали эпидемиологов и оцепили усадьбу, не впуская и не выпуская никого.

Русских Малоун попросил тоже уйти. Они убеждали его, что он заразиться не сможет, но ему было абсолютно все равно. Без Сиены ему не хотелось жить. Входя в камеру, он все еще не знал, как ей сказать. Они обнялись так, словно не виделись многие годы. И поцеловались так, словно это было в последний раз.

Загрузка...