Часть шестая

Глава 1

— Доброе утро. — У входа в солярий стояла Сиена.

Малоун улыбнулся:

— Доброе утро. Почему вы не пришли на завтрак?

Сиена опустила глаза.

— Что-то нет аппетита.

Сегодня ее движения были не такими вялыми, как накануне ночью, но все равно она выглядела не лучшим образом. Лицо бледное, слегка отекшее, глаза ввалились.

— Болит? — спросила она, не глядя на Малоуна.

— Все нормально, — произнес он беззаботно. — Только вот надуть губы что-то пока не получается. — Эта слабая попытка пошутить была, конечно, неудачной, но ничего лучше он придумать не смог, слишком волновался. Предстоял серьезный разговор, от результатов которого зависело все остальное. В том числе и его судьба. — А вы? — спросил он мягко.

— Хорошо.

— Как в Стамбуле?

— Влажно. Многолюдно.

— Мне показалось...

Мимо солярия прошла горничная.

— Может быть, начнем? — На Сиене была широкая бежевая полотняная юбка, открывающая лишь лодыжки, серовато-бежевый пуловер и босоножки. Она все время теребила края пуловера. — Теперь мой супруг желает, чтобы я позировала обнаженной только до пояса.

Малоун удивленно вскинул брови, однако ничего не сказал.

— Где, по-вашему, я должна расположиться? — спросила она.

— Вон там, у стены, чтобы свет падал на вас.

Нет, не такой он представлял их встречу после разлуки. Скорее всего в Стамбуле что-то случилось.

Сиена направилась к стоявшему у стены креслу. Малоун впервые заметил, что она слегка прихрамывает.

— Что у вас с ногой?

— Ничего, — ответила Сиена, вздрогнув, как будто ее уличили в чем-то предосудительном.

Малоун понимал, что спрашивать ни о чем нельзя. Солярий наверняка весь нашпигован микрофонами: Белласар, как известно, очень ценит информацию.

— Мне, наверное, показалось, — проговорил Малоун и, помолчав, добавил: — Ну что ж, примемся за работу. Ваш муж не любит, когда мы попусту теряем время. Я уже все продумал, поэтому никаких эскизов делать не буду, а начну сразу писать. — Он крепко взял ее за руку и показал бумажку, на которой было написано: «Идите за мной, и ни одного слова». А затем громко сказал: — Мне только нужно принести из кладовой кое-какие материалы. Подождите здесь. Я скоро приду. — И повел ее в конец солярия, в кладовую.

Глава 2

Кладовая представляла собой небольшую тускло освещенную комнату, набитую художественными принадлежностями. Окон здесь не было.

— Что вы собираетесь...

— Говорите потише. — Малоун закрыл дверь и провел ее мимо мольбертов и ящиков к раковине.

Стопроцентную гарантию, что в кладовой нет «жучков», дать было нельзя. Хотя вряд ли Белласар мог предположить, что в этом тесном помещении станут вести какие-то разговоры. Однако на всякий случай Малоун открыл оба крана, чтобы голоса заглушал звук льющейся воды.

— В солярии установлены микрофоны, — сказал он. — Нас наверняка подслушивают.

— Такая мысль мне тоже приходила в голову.

Сиена облокотилась о раковину.

— Расскажите, что произошло в Стамбуле.

— Может быть, не нужно?

— Я хочу вам помочь.

— Помочь мне не сможет никто.

— Дайте мне возможность хотя бы сделать попытку.

Они долго стояли, молча глядя друг на друга. Затем Сиена медленно поднесла руку к его разбитому лицу и осторожно провела пальцем по линии губ. И вдруг с приглушенными рыданиями упала ему на грудь.

— Боже мой, — прошептала она всхлипывая. — Вчера, после того как я увидела, что он с тобой сделал... проплакала всю ночь.

— Но с тобой, — прошептал он в ответ, нежно гладя ее волосы, плечи, спину. — Что он сделал с тобой?

Она отстранилась и дрожащими руками подняла юбку, сначала до икр, а затем выше колен.

Малоун охнул. Ноги Сиены были в сплошных кровоподтеках.

— Что это?

Она опустила юбку.

— По какой-то причине клиент, с которым он вел переговоры, совершенно мной не заинтересовался. Не исключено, что у него другая сексуальная ориентация. Не знаю. Во всяком случае, такое случилось впервые. Я ушла раньше, а в три ночи заявился Дерек весь белый от злости. Начал орать, что из-за меня провалились переговоры, что я специально так подстроила, и так далее...

— Только сейчас, пожалуйста, не волнуйся. — Малоун притронулся разбитыми губами к ее виску.

— Все получилось почти в точности, как тогда, в Милане, с моим бывшим приятелем. Надо отдать Дереку должное, за все пять лет, что мы с ним живем, он на меня ни разу не поднял руку. — Она всхлипнула. — А тут набросился с кулаками, повалил на пол и начал пинать, как футбольный мяч. Носками туфель, целясь по ногам. Я пыталась спрятаться за столом, но он не останавливался. Не знаю, что было бы со мной, если бы не Алекс. Он вошел и...

— Кстати, а где Алекс? Почему он не возвратился с вами?

— Остался в Стамбуле. Видимо, Дерек поручил ему надавить на клиента. Он должен вернуться сегодня в конце дня.

— Сегодня?

Сиена грустно усмехнулась:

— Лучше бы он вообще никогда не приезжал. Они друг друга стоят. Оба редкостные мерзавцы. — Она снова прислонилась к Малоуну. — Мне кажется, Дерек был потрясен, позже увидев результаты своей работы.

Малоун сжал ее лицо в ладонях.

— Слушай меня, Сиена. И слушай внимательно. Белласар больше никогда тебя не ударит. Никогда! Понимаешь, ни-ког-да!

— Но...

— Я вытащу тебя отсюда. Разумеется, если ты согласна.

— Но сбежать из этой тюрьмы невозможно.

— Возможно. Если все получился, как я запланировал.

— Ты думаешь, я не рассматривала такую возможность? Неужели я не сделала бы этого, если бы могла найти малейшую щель в его заборе?

— Я нашел эту щель.

— Где? Как? И учти, если нам даже каким-то чудом удастся отсюда вырваться, он не успокоится. Будет искать по всему свету. Использует всю мощь своих денег. У него такие связи, ты просто не представляешь его возможностей.

— У нас тоже будут возможности, — сказал Малоун. — Впрочем, сейчас главное — выбраться. Понимаешь?

— Чейз, милый! Ты самый... — Ее голос осекся. — Но может быть, не надо ради меня рисковать жизнью? Заканчивай этот портрет и уезжай отсюда скорее. А я... я буду помнить тебя всю оставшуюся жизнь.

— Неужели ты не понимаешь, что я не могу тебя бросить? А кроме того... — Малоун кашлянул, — кроме того, после моего отъезда жить тебе останется совсем недолго.

Глаза Сиены округлились.

— Не понимаю.

— До тебя он был женат три раза.

— Вот как? Я этого не знала.

— И все его жены были красавицами. Но когда им исполнялось тридцать лет, они все почему-то погибали в результате различных несчастных случаев. — Сиена затаила дыхание. — Но это не все. Перед каждым несчастным случаем Белласар приглашал известного художника написать портрет жены. Так сказать, увековечить ее красоту. Теперь пришла твоя очередь.

— Я не... А откуда тебе это известно?

— Ну, во-первых, в определенных кругах ходят слухи. А во-вторых... Ладно, об этом позднее. Сейчас нет времени. Итак, в его апартаментах есть какая-то тайная комната. Из нее можно выйти в коридор. Где-то посередине.

— Он держит там деловые документы.

— Ты была там? Видела эти документы?

— Нет. Она всегда заперта. Когда он привез меня сюда, я спросила, что там, и он мне так объяснил.

— Так вот, именно в этой комнате хранятся портреты его жен.

— Скажи мне, что я должна делать?

— Для начала очень хорошо было бы побывать в этой комнате.

Глава 3

Дрожа от страха, Сиена добралась до верхнего этажа и двинулась по среднему коридору. Неожиданно дверь, ведущая в комнату Дерека, отворилась. Сиена вздрогнула. Но это был не он, а горничная. Сиена коротко кивнула на ходу, направляясь к своей спальне в конце коридора. Вошла, закрыла за собой дверь, перевела дух и прислушалась.

Когда шаги горничной затихли у лестницы, она осторожно приоткрыла дверь и выглянула. Коридор был пуст. Сиена быстро пошла вдоль коридора и дернула ручку двери, о которой говорил Чейз. Как и следовало ожидать, она была заперта. Сиена глубоко вздохнула и прошла дальше. Открыла дверь апартаментов Белласара и скользнула туда.

Она была здесь только один раз, пять лет назад. Такова особенность ее брака. С тех пор здесь ничего не изменилось. Та же мебель эпохи итальянского Возрождения, тот же антиквариат, та же кровать под балдахином. Вид этой постели вызывал грустные воспоминания. Дверь справа вела в потайную комнату. Сиена ее тоже подергала, хотя знала, что она заперта. Нужно найти ключ.

Он хранит его где-то здесь.

Сиена огляделась. Вот оно, бюро из дворца Медичи. Ему не меньше пятисот лет. Она его хорошо запомнила. Это было пять лет назад. Дерек устроил свадьбу, как только с ее лица после пластической операции сняли бинты. То есть когда ее красота была вновь возрождена, как он выразился. Венчание проходило на открытом воздухе, в розарии. Кроме них были еще священник и Поттер. И все. Сиена была так благодарна Белласару за спасение, что ей было все равно. В обеденном зале струнный квартет играл вальсы. Они с Дереком танцевали. Потом разрезали свадебный торт. Дерек подарил ей умопомрачительное бриллиантовое колье. И наконец, они оказались здесь, в этой комнате.

Чем занимаются молодожены вечером после свадьбы? Естественно, этим же не терпелось заняться и ей. И поначалу все шло гладко. Они разделись, начали ласкать друг друга, а затем... Позднее она поняла, что случилось, а тогда просто испугалась. Он вдруг помрачнел, страсти как не бывало. Сиена всячески пыталась его возбудить, но тщетно. Последняя попытка привела к тому, что он с неожиданной злобой столкнул ее на пол.

— Дерек, в этом нет ничего страшного, — прошептала она. — Такое случается. Это вызвано напряжением перед свадьбой. Через некоторое время все будет в порядке. Уверяю тебя.

— Уходи отсюда.

Ей показалось, что она ослышалась.

— Что?

— Убирайся. Твои апартаменты в конце коридора. Иди туда.

— Но разве мы не будем...

— К черту! Я сказал, убирайся!

Он кинул ей халат и, не дав даже как следует его натянуть, вытолкал в коридор. Сиена прошла к себе и расплакалась, все еще не понимая, что произошло. Сон не шел, и она в конце концов не выдержала. Вышла в коридор и открыла его дверь.

— Дерек, если у тебя проблемы, то давай поговорим о них. Какие бы они ни были, мы всегда сможем...

Белласар с шумом захлопнул дверцу бюро и повернулся к ней. Его лицо было белым от злобы и подергивалось. Таким она его еще не видела.

— Никогда больше не заходи сюда! Слышишь?!

Ошеломленная, Сиена возвратилась в свою спальню. Ей казалось, что Дерек Белласар вызволил ее из ада. Теперь же она с ужасом поняла, что просто сменила один ад на другой. Наступило утро. Она долгое время не спускалась вниз, в страхе ожидая встречи с мужем и новых сюрпризов, а решившись наконец, удивилась радушности, с какой он ее приветствовал, как будто они провели потрясающую брачную ночь. Так началось одиночество их брака. Больше они свои отношения никогда не обсуждали. Никаких попыток заняться с ней сексом он не предпринимал. И она больше никогда не входила в его апартаменты.

Сиена навсегда запомнила, с каким стуком он захлопнул дверцу бюро.

И потому решила искать там.

Она подошла к бюро, открыла створки и выдвинула средний ящик. Там оказались кашемировые свитера. И ничего больше.

В других ящиках тоже ничего интересного не обнаружилось.

Сиена уже начала отчаиваться и машинально постучала по дну одного из ящиков. Ей показалось, что там есть какая-то пустота. Она вынула его полностью и внимательно осмотрела. Вот оно! В задней части обнаружилась задвижка, которая освобождала второе дно ящика. В неглубоком отделении находилось несколько загранпаспортов на различные фамилии, но с фотографиями Белласара, а также пистолет и ключ на золотой цепочке.

Не успела она взять этот ключ, как в коридоре послышались шаги. Дрожащими руками Сиена быстро задвинула ящик, закрыла дверцы бюро и, затаив дыхание, скорчилась за большим креслом. Если это Дерек... Если он обнаружит ее здесь...

Дверь отворилась. Кто-то, прошагав через всю комнату, вошел в ванную. Немного погодя прошел мимо кресла и закрыл за собой дверь.

Сиена перевела дух. Наверное, это была горничная. Меняла полотенца или еще что-то. Она с трудом выпрямилась — болели ссадины на бедрах — и прислушалась. Кажется, тихо. Затем быстро подошла к заветной двери, вставила ключ... Ее сердце быстро забилось — ключ повернулся. Она осторожно открыла дверь, переступила порог — самый, наверное, страшный порог в своей жизни — и оказалась среди привидений.

Глава 4

В комнате царил полумрак. Толстые портьеры почти не пропускали дневного света. Напротив на стене висели портреты нескольких женщин. Было такое впечатление, будто они парят в воздухе. Один был ее собственным, кисти Чейза. Но остальные... Сиене показалось, что она смотрится в зеркало, настолько эти женщины были похожи на нее. Но это же невозможно! Она нащупала выключатель слева и зажмурилась от яркого света. А затем начала внимательно рассматривать портреты.

Их было семь — один ее собственный и еще три пары. Поясной портрет и «ню» в полный рост. Все три пары написаны разными художниками, но лица женщин были пугающе похожими. Мало того, все изображенные женщины имели сходные формы и пропорции. И одинаковые прически. Дерек с самого начала настоял, чтобы она так причесывалась. При плохом освещении или на расстоянии этих женщин вполне можно было спутать с Сиеной. Боже мой! В волнении она приблизилась к картинам. Они были исполнены в разной манере лучшими художниками двадцатого века. Фамилии такие знаменитые, что известны даже людям, далеким от искусства.

Даты, стоящие рядом с автографами художников, говорили о многом. Первая была сделана пятнадцать лет назад, вторая — семь, а третья — спустя три года. Однако женщины на портретах были примерно одного возраста — за тридцать с небольшим. Сиена с ужасом обнаружила, что две последние картины сделаны как раз в тот год, когда Дерек явился «спасать» ее в Милане. То есть он избавился от очередной жены и выбрал помоложе, но похожую на нее, на всех их. Выбрал Сиену.

Значит, это не было случайностью, думала Смена. Видимо, он давно следил, дожидаясь нужного момента. А то, что у нее тогда был такой изможденный вид и все лицо в ссадинах, пришлось даже кстати.

Она поежилась, вспомнив пластического хирурга, к которому ее отвезли сразу же после того, как закончили работать наркологи. Она поверила, что операция косметическая и должна устранить следы избиения. Когда повязку сняли, Сиена заметила изменения в своей внешности. Она выглядела не лучше и не хуже, просто иначе. Например, скулы стали чуть выше. Но она сочла это неизбежным следствием операции и вскоре к этому привыкла. На самом же деле Дерек поручил хирургу сделать так, чтобы она казалась по возможности более похожей на этих женщин.

Ее бросило в дрожь. Она посмотрела налево и увидела, что остальные стены увешаны фотографиями. Черно-белыми и цветными. Одиночными и групповыми. Сделанными на открытом воздухе и в помещении. Со всех фотографий на нее смотрел один и тот же персонаж. Женщина. На одних фото она была еще почти совсем ребенком, а на других — вполне взрослой. Но ошибиться было нельзя — это один и тот же человек.

«Она похожа на меня, — удивилась Сиена, — и на этих женщин на портретах. Нет, не так. Скорее наоборот: мы похожи на нее. Вот почему он выбрал именно нас. Но кто это?»

Сиена прошла в глубь комнаты. На полках были расставлены женские туфли. Рядом стояли манекены в нарядных платьях. На столике лежал альбом в кожаном переплете. На первой странице было аккуратно вклеено свидетельство о рождении Кристины Габриели Белласар. Ах вот оно что — сестра Дерека.

Родилась четырнадцатого мая тысяча девятьсот тридцать девятого года в Риме.

То есть младше его на год.

Сиена еще раз окинула взглядом фотографии на стене: ни на одной его сестра не запечатлена в пожилом возрасте. С бешено колотящимся сердцем она торопливо перелистала альбом до последней страницы, где обнаружила пожелтевшую вырезку из одной из римских газет. Слава Богу, родители успели выучить Сиену итальянскому языку, так что ей не составило труда прочесть небольшую заметку.

Кристина Габриела Белласар (выходит, она была не замужем) погибла десятого июля тысяча девятьсот шестьдесят девятого года в Риме в результате несчастного случая. Упала с балкона двенадцатого этажа отеля. Значит, Кристине было тогда тридцать лет.

«Столько же, сколько сейчас мне, — спохватилась Сиена. — И женщины на портретах примерно такого же возраста». Охваченная ужасом, она рассеянно блуждала взглядом по комнате и вдруг заметила в углу изящный антикварный столик, а на нем урну. Старинную, вполне возможно, изготовленную несколько столетий назад. На ней была изображена идиллическая картинка: прекрасная девушка возлежит на траве на берегу ручья у опушки живописного леса. Чей прах хранится в этой урне, сомнений не было. Как не было и сомнений в том, что сделает с ней Дерек, если обнаружит в своем святилище. Он не станет ждать завершения второго портрета, а прикончит ее немедленно.

Глава 5

Спускаясь по лестнице, Сиена была уверена, что встречающиеся по пути горничные и охранники смотрят на нее с подозрением. Хотелось ускорить шаг, но она себя сдерживала. Впрочем, никто особенных взглядов не бросал.

Дверь в солярий открывалась бесшумно. Сиена на цыпочках прошла мимо мольберта и села в кресло. Малоун продолжал наносить на холст интенсивные мазки. Для второго портрета использовалась уже не темпера, а масло. Он бросил на нее внимательный взгляд, чуть заметно подмигнул и снова повернулся к холсту. Так продолжалось минут пять.

— Ну что ж, пожалуй, пора сделать перерыв, — произнес он раздельно. — Вы, наверное, устали.

— Что-то ноги затекли, — отозвалась Сиена. — Я хотела предложить вам продолжить работу на открытом воздухе. Тут недалеко есть очень живописное местечко, у террасы, слева. Хотите посмотреть?

— С удовольствием.

Она взяла его за руку и крепко сжала дрожащими пальцами.

Они вышли на залитую солнцем террасу, спустились по каменным ступеням вниз, затем повернули за угол.

— Вот здесь, — сказала она, а затем добавила, понизив голос: — Можно говорить?

В отдалении застрочил пулемет.

— Думаю, да, — прошептал он. — Только недолго, чтобы не вызвать подозрений. Итак?..

— Ты серьезно насчет того, чтобы вытащить меня отсюда?

— Абсолютно.

— Думаешь, есть шанс?

— Иначе я бы и не пытался. Но если ты останешься здесь, то никаких шансов не будет.

— Тогда попробуем.

— Что ты там увидела?

— Об этом потом. Сейчас нужно решить когда.

— Сегодня, — быстро сказал Чейз.

У Сиены закружилась голова.

— Сегодня — значит, сегодня. Что от меня требуется?

— Внимательно меня выслушать и ни на йоту не отступать от намеченного плана.

Глава 6

Мучительно тянулось время. И одновременно летело. Сиене казалось, что какая-то невидимая сила толкает ее вперед, а другая тянет назад. Подоспело время обеда — ей показалось, что неожиданно. Страх давил сердце ледяной лапой — значит, теперь уже совсем скоро. На террасу заглянул Дерек, чтобы выразить удовлетворение работой, которую Чейз проделал утром. Она не понимала, о чем он говорит, потому что даже не смотрела на холст.

Только вернувшись в солярий, Сиена обнаружила, что портрет вчерне почти закончен. На нем она была изображена на бесцветном фоне, стоя, обнаженная по пояс. Спина прямая, руки заброшены за голову, взгляд вызывающий, дерзкий, направлен прямо на зрителя. Отсутствие деталей подчеркивало ее возбужденное состояние. Ей не нравится стоять здесь вот так и выставляться перед чьими-то глазами, и потому она отделила себя от окружающей обстановки, как бы говоря: «Смотрите, здесь только мое тело, а мысли очень далеко, за тысячи миль отсюда».

И это не было преувеличением. Именно так она себя сейчас и ощущала. Все было как в тумане. В том числе и Чейз, который стоял, бестелесный, где-то далеко-далеко и плавно взмахивал кистью. Как при замедленной киносъемке. Тела она своего вообще не чувствовала, и если ежилась, то вовсе не потому, что была обнажена. В голове роились сомнения, которые тут же требовали опровержения.

Может быть, не стоит торопиться? Это же чистой воды самоубийство.

Но если она не использует единственный шанс, то обязательно произойдет убийство. Ведь надеяться просто не на что. Никакого милосердия этот людоед не проявит.

Но может быть, им следует еще раз все основательно продумать? Может быть, сейчас не самое удачное время? Может быть, лучше подождать более удобного...

К реальности ее вернул треск пулемета, который доносился со стороны полигона. Туман рассеялся. Перед ней материализовался солярий. Она отчетливо увидела Чейза: он внимательно смотрел на нее, а затем делал резкие мазки кистью на холсте.

Окна сотряс отдаленный взрыв. И тут же следом стекла зазвенели от грохота приближающегося вертолета.

Глава 7

Придерживая очки, Поттер вглядывался вниз. Все было знакомо. Усадьба, деревья, пруды, фонтан. Вертолет снижался, и они постепенно увеличивались в размерах. Теперь можно было легко различить лица людей. Вон охранники, а это садовник. Куда-то по своим делам спешит горничная. Полигон окутан дымом, там, как всегда в это время, что-то взрывают. А вот и вертолетная площадка.

Что-то никого не видно, с неприязнью подумал Поттер. Если бы Дерек решил его встретить, то сейчас внизу на площадке было бы полно охранников. А так никого. Хозяин, конечно, слышал гул приближающегося вертолета, но не в его правилах встречать подчиненных. Шеф любит, когда другие его встречают. Ему везут очень важные новости, и он это знает. Но никогда не опустится до того, чтобы показать свою зависимость от него, Поттера. Ты для него не больше чем обыкновенная шестерка. И это после стольких лет службы!

А вот художник — совсем другое дело. Поттер зло усмехнулся. К нему Дерек относится со странной предупредительностью. Иные расставались с жизнью при малейшей попытке дерзости, не в пример этому наглецу. А Малоуну хоть бы что. Неужели только ради портретов? И на черта хозяину сдались эти портреты? Уму непостижимо. Тебе надоела жена, хочешь от нее избавиться? Прекрасно. Пригласи фотографа, он сделает любую цветную фотографию на память, и дело с концом. Можешь оформлять несчастный случай. Нет, эта одержимость портретами загадочна и даже опасна. Поттер стиснул зубы. Сегодня утром он доложил Белласару по телефону (разумеется, по кодовой связи) о результатах переговоров и узнал о вчерашнем ночном инциденте. Дерек заподозрил, что Малоун шпионит, пытается выведать, что происходит в Монастыре. Но тревога оказалось ложной.

Как бы не так, ложная, подумал Поттер. Слишком все гладко получилось. Художнику вздумалось шляться ночью как раз в их отсутствие. Раньше что-то он такой инициативы не проявлял. И к объяснениям его есть вопросы. Поттер заволновался. Сегодня же он проведет тщательное расследование и выведет наглеца на чистую воду. Его, видите ли, внезапно посреди ночи посетило вдохновение, захотелось порисовать. Ладно. Но как он работал в солярии при выключенном свете? Охранники должны были обязательно увидеть, что в солярии горит свет, и наведаться туда. Однако этого не было.

«Обязательно выведу этого сукиного сына на чистую воду, — горячился Поттер. — И вообще не надо было с ним связываться. Наказали, и ладно. Никогда не забуду, как он со мной тогда разговаривал. Сволочь. Сделал из меня дурака. Ну ничего, теперь моя очередь».

Вертолет приземлился, Поттер отстегнул ремень безопасности, открыл люк и, не дожидаясь, когда перестанут вращаться винты, спрыгнул на землю. Ветер взъерошил редкие волосы. Подхватив дипломат, он поспешил в сторону испытательного полигона.

Неожиданно сзади раздался какой-то шум. Как будто кто-то закричал. Поттер остановился.

Это ему почудилось. Какой, к черту, крик при таком шуме двигателей. Поттер оглянулся. Лопасти винта продолжали вращаться с бешеной скоростью. «Почему этот дурак до сих пор не заглушил мотор? Наверное, решил что-то проверить. А это что такое?!» Поттер от удивления раскрыл рот и застыл как вкопанный.

Глава 8

Услышав гул приближающегося вертолета, Малоун на несколько секунд застыл с кистью в руке, а затем ободряюще улыбнулся Сиене.

— Начинаем.

Произнес он это еле слышно, одними губами. Она же, натянув пуловер, отрешенно уставилась в окно.

Малоун приблизился, погладил ее по голове.

— Я боюсь, Чейз, — прошептала она, прижавшись щекой к его груди.

— Понятно, — прошептал он в ответ. — Но нам нечего терять. И в случае провала и если мы вообще ничего не предпримем — все равно нам крышка. Потому что здесь я тебя ни при каких обстоятельствах не оставлю. — Вертолет приближался к посадочной площадке. Малоун взял в ладони лицо Сиены и заглянул в глаза: — Идем.

В них вспыхнула решимость.

— Идем.

Она переобулась в кроссовки. А вертолет был уже совсем низко. Через прозрачную верхнюю часть люка кабины можно было видеть унылое осунувшееся лицо Поттера, его растрепанные пегие волосы и даже пронзительные глазки за стеклами очков. К счастью, других пассажиров в кабине, кажется, не было. И на площадке никто его не встречал. Идущий на посадку вертолет патрулирующие охранники провожали равнодушными взглядами. Одним словом, случай почти идеальный.

Малоун схватил альбом для эскизов, и они вышли из солярия.

— Если что, мы идем сделать несколько набросков на пленэре.

Вертолет приземлился.

Они прошли через террасу и по каменным ступенькам спустились на дорожку, ведущую к Монастырю.

Малоун слышал прерывистое дыхание Сиены. Впрочем, у него самого сердце тоже бешено колотилось. Сейчас был самый ответственный момент операции, которую может сорвать самая ничтожная мелочь.

Они свернули к вертолетной площадке. Метров через двадцать на их пути возник охранник.

— Сюда нельзя.

— Нам нужно срочно поговорить с мистером Поттером. — Сиена сделала жест в сторону вертолета, где Поттер уже спрыгнул на землю и направлялся в сторону полигона. — Алекс! — Она знала, что шум от винтов вертолета заглушит ее возглас.

— Мы потеряем много времени, если... — Сиена двинулась вперед. — Алекс!

Поттер быстро шел не оглядываясь.

— Алекс! — крикнула снова Сиена и тоже быстро зашагала вперед. За ней Малоун.

Больше ничьего внимания эта сцена не привлекла.

— Алекс! — Теперь Сиена бежала.

Малоун делал вид, что едва за ней поспевает.

Вертолет был сейчас всего в пятидесяти метрах. Пилот еще не заглушил двигатели. Лопасти винта продолжали вращаться.

Охранник позади них что-то крикнул, но гул вертолета заглушил его хриплый голос.

Малоун бежал чуть позади Сиены и представлял, как охранник снимает с плеча автомат и прицеливается. Неужели осмелится выстрелить? Во-первых, может попасть в вертолет, а во-вторых, это жена босса. Да и причина, если подумать, пустяковая. Хотят поговорить с Поттером. Что тут особенного? Тем временем до вертолета оставалось меньше тридцати метров.

«Конечно, ему ничего не стоит пристрелить меня, — рассуждал Малоун. — Но и это вряд ли». Однако по спине у него забегали мурашки. Малоун побежал быстрее. Охранник не должен заподозрить, что их целью является вертолет. Вряд ли Белласар стал сообщать каждому охраннику, что в прошлом Малоун был пилотом военного вертолета. Они озабочены только тем, чтобы никого не пропускать в запретную зону.

Он побежал во весь дух.

— Алекс! — снова закричала Сиена.

Теперь их заметил уже второй охранник и тоже что-то закричал.

До вертолета оставалось меньше двадцати метров.

И тут случилось невероятное. Несмотря на шум, Поттер все-таки услышал крики и обернулся.

Несмотря на всю серьезность ситуации, Малоун позволил себе один миг наслаждения растерянным видом Поттера, который застыл с разинутым ртом. И вот наконец они достигли вертолета. За ними бежал охранник. Малоун подпустил его ближе, а затем резко повернулся и ударом в челюсть сбил с ног, после чего схватил автомат и бросился к вертолету. Сиена уже забиралась в открытый люк на место, которое недавно занимал Поттер. Малоун забежал со стороны пилота, который в этот момент, ничего не понимая, удивленно взирал на Сиену. Быстро отстегнув ремни, он сбросил сбитого с толку пилота на землю. А к вертолету уже со всех сторон бежали охранники. Спешил сюда и Поттер. Малоун уселся в кресло, пристегнулся, усилил обороты двигателя и поднял машину в воздух.

Глава 9

— Ты пристегнулась? — крикнул Малоун.

— Кажется, да! — крикнула в ответ Сиена.

В кабине невозможно было разговаривать — в открытый люк проникал рев двигателя. Ничего не было слышно.

— Осторожно! Мы...

Малоун сделал крутой вираж над замком, и теперь перед ним открывалось только подернутое дымкой небо. «Неужели победа?» — мелькнуло к мозгу, и в этот момент вертолет тряхнуло. Снизу ударили струи свинца.

Сиена испуганно вцепилась в подлокотники кресла.

— Что это?..

— Они стреляют!

Вертолет сотряс еще один удар, более мощный. Лампочки на панели управления тревожно замигали. Машина дернулась вправо, да так сильно, что Сиена чуть не вывалилась в открытый люк. Удержали натянувшиеся до предела ремни безопасности.

— Закрой люк! — крикнул Малоун.

— ...Пытаюсь!

Сосредоточившись на управлении вертолетом, он не мог себе позволить даже бросить на нее взгляд.

— Не можешь дотянуться?

— Кажется, получилось!

Шум заметно уменьшился. Одновременно Малоуну удалось стабилизировать положение вертолета. Он внимательно рассматривал расположенную справа незнакомую панель с переключателями. Когда они летели в усадьбу Белласара, пилот эти переключатели не использовал. В любом случае экспериментировать сейчас не время.

Они успели удалиться километра на два, и тут забарахлило управление. Тревога возросла, когда впереди показался поросший кипарисами холм. Малоун потянул руль на себя, но машина на этот маневр отозвалась весьма неохотно.

— Что случилось? — спросила Сиена.

Малоун кивнул в сторону приборной панели.

— Падает давление масла. Должно быть, пуля пробила... — Он поморщился.

Вертолет огибал холм в самой низкой его части, и все равно шасси задели вершины кипарисов.

— Мы падаем!.. — в ужасе воскликнула Сиена.

— Нет! Не бойся, я успею его посадить.

— Но мы же совсем рядом! Это все, — она показала вниз, — пока еще его владения! Он... — Сиена выглянула наружу. — Боже мой!

Двигатель изрыгал черные клубы дыма.

— Нам бы протянуть еще минут десять, — сказал Малоун, глядя на компас. — Там впереди небольшой частный аэродром.

— Где?

— Пока его не видно.

— Откуда ты знаешь, что он там есть?

— Потом расскажу.

Тогда, на Косумеле, Джеб заставил Чейза выучить наизусть несколько адресов, где ему окажут помощь. Явка номер один: кафе в Ницце. Его владелец — агент ЦРУ, который укроет Малоуна и Сиену до прибытия команды Джеба. Номер два: Канны, механик прогулочного парохода. И наконец, номер три — аэродром в непосредственной близости от усадьбы Белласара. Его координаты он тоже хорошо запомнил. По словам Джеба, там их будет ждать небольшой самолет. «В крайнем случае доберись хотя бы туда. А потом тебе уже опасаться нечего», — напоследок сказал Джеб.

Вертолет нырнул уже во второй раз. Сиена вскрикнула.

Кабина начала постепенно заполняться дымом. Крепко сжав руль, Малоун сосредоточенно смотрел вперед. Положение было практически безнадежным.

Глава 10

На испытательном полигоне дежурный инженер закончил наведение очередной ракеты. На этот раз целью служил танк. В этот момент со стороны замка донеслись выстрелы. Белласар насторожился. Затем выхватил пистолет и, кивнув телохранителям, побежал в сторону Монастыря. Там все было тихо. Они бросились к замку, когда над ними набирал высоту вертолет. Охранники открыли по нему беспорядочную стрельбу.

Белласар увидел мертвенно-бледного Поттера.

— Что происходит?

— Они его угнали!

— Кто они?

— Малоун с твоей женой! Они в этом вертолете!

— Сиена?

— Видимо, ждали, когда я выйду. Пилот даже не успел заглушить двигатели. Обманули охранника, сказали, что им нужно поговорить со мной. Вон они, видишь, у нас над головой! Отвалили!

Ошеломленный, Белласар потерял дар речи.

— Я тебя предупреждал! — визгливо выкрикнул Поттер. — Говорил, что ему нельзя доверять!

Вертолет исчез из виду, затем снова появился справа, удаляясь. Неожиданно он накренился и откуда-то сбоку повалил густой черный дым.

— Мы его подбили! — радостно объявил охранник.

— Ну что, теперь доволен? — не унимался Поттер. — Дождался, пока он оставит тебя в дураках? Имел твою жену как хотел, а ты сидел и радоваяся: «Это потрясающе! Какое высокое искусство!»

— А вот это ты зря. — Белласар хмуро посмотрел на Поттера. — Еще ни одной сволочи не удавалось оставить меня в дураках. — Он шагнул к Поттеру и наотмашь ударил его в лицо. — Никогда не смей разговаривать со мной таким тоном, слышишь?! Ты-то сам куда смотрел? У тебя на глазах угнали вертолет! Разинул рот от удивления? Дерьмо! Растяпа!

Поттеру с трудом удалось спасти очки. Он стоял весь красный, понурив голову.

— Когда ты начнешь различать, кто тебе друг, а кто враг?

Вертолет уже скрылся из виду, оставив лишь дымовой след.

Второй прибудет с грузом лабораторного оборудования только через тридцать минут. Значит, придется вести преследование на автомобилях. Белласар повернулся к охранникам и стал отдавать распоряжения.

Когда те разбежались исполнять, Поттер подошел к Белласару.

— Мне пришло в голову, что твоя жена здесь играет второстепенную роль. Вряд ли он стал бы из-за нее так рисковать. Скорее всего это связано с тем, что ему удалось разнюхать прошлой ночью в Монастыре.

Белласар смотрел на шлейф дыма вдали. С таким повреждением, пожалуй, машины догонят Малоуна.

— Мы должны их поймать во что бы то ни стало! — произнес итальянец срывающимся голосом.

Глава 11

Вертолет почти не слушался пилота. Малоун едва мог двигать рулями. Машина неуклонно теряла высоту. Вот она нырнула сразу метра на три, сердце у Сиены куда-то ухнуло. Малоун предпринимал отчаянные попытки предотвратить стремительное падение, понимая, что удержать вертолет на лету не удастся. На миг ему показалось, что он снова в Панаме.

— Посмотри со своей стороны! — крикнул он Сиене. — Есть ли место, достаточно плоское, чтобы мы могли сесть?

— Не вижу! — отозвалась она.

Малоун вглядывался вниз и тоже не видел. Они летели над каменистым склоном, кое-где поросшим кустарником. Вряд ли вертолет сможет перевалить через вершину. Рули отчаянно вибрировали. Если не сесть сейчас, подумал Малоун, то вертолет сам примет решение. С нечеловеческим усилием, используя все свое умение, он кое-как выровнял вертолет и устремил вниз.

От удара чуть не вылетели зубы. Он быстро выключил двигатели, расстегнул ремни безопасности и повернулся к Сиене. Она сидела с опущенной головой. Неужели...

Но тут ока подняла руку и потерла шею.

— Ты в порядке? — выдохнул Малоун.

— Ударилась головой...

— Нам нужно немедленно выбираться отсюда. — Он закашлялся от черного дыма, который уже наполнил кабину. — Эта штука с минуты на минуту должна взорваться.

Сиена освободилась от ремня и толкнула люк, но он не поддавался. Она попыталась снова, и опять безрезультатно.

— Его заклинило! Он не...

Малоун в отчаянии обнаружил, что и с его стороны люк не открывается. Видимо, перекосило от удара. Пот струился по его лицу, он напрягся из последних сил, и вот наконец люк нехотя, со скрипом подался. Малоун выглянул наружу. При падении лопасти винта задели огромный валун и погнулись, застыв в неестественном положении.

Рассматривать было некогда. Он выпрыгнул на землю, а затем помог сойти Сиене. Из черного дыма кое-где показались языки малинового пламени. Как только пламя достигнет топливного бака...

Они побежали что есть мочи, огибая валуны, мимо кустов, вниз по склону. Сиена закашлялась и остановилась — видимо, наглоталась дыма. Малоун обнял ее за плечи и потащил вперед.

Сзади раздался характерный треск: значит, загорелось пролитое горючее. Неглубокий овраг впереди оказался весьма кстати. Малоун рванул за собой Сиену, и они сползли вниз. И в этот момент мощная звуковая волна больно ударила по барабанным перепонкам. Нет, это не только бензобак, а что-то гораздо мощнее. Затем последовала серия вторичных взрывов, только чуть слабее. Сомнений не было — на вертолете имелись боеприпасы, и, похоже, немало. По валунам залязгали большие куски металла и срикошетили вниз. Затем все стихло. Было слышно только приглушенное гудение невидимого пламени да тяжелое дыхание Малоуна и Сиены.

Наконец они отважились посмотреть друг другу в глаза, в первый раз с тех пор, как оказались в вертолете. Лицо Сиены было перепачкано сажей. Они поднялись к краю оврага. Корпус вертолета горел ярким пламенем.

— Этот аэродром, — спросила Сиена, — он далеко отсюда?

Малоун сплюнул скопившуюся во рту горечь.

— Совсем рядом. Наверное, не больше полумили.

— Тогда не будем терять время.

Когда они окончательно вылезли из оврага и выпрямились, до них донеслись какие-то странные звуки. Снизу. Зловеще знакомые. Да, да, совершенно верно — автомобили. Очень скоро появились и они сами. Три штуки, с виду джипы, которые мчались по дороге как раз под ними, а затем свернули на каменистое поле в сторону подножия холма.

«Кто бы это мог быть? — соображал Малоун. — Жители ближайшей деревни? Увидели падающий вертолет и спешат на помощь? Все это так, только машины у них совсем не похожи на деревенские». Малоун увидел, как они легко идут в гору — ему показалось, что их даже не трясет, — и у него упало сердце.

— Это он, — сказала Сиена.

А затем схватила Чейза за руку и потянула за собой вверх по склону холма.

Глава 12

Малоун ошибался. Машину отчаянно трясло, но Белласар скорости не снижал. Крепко сжав руль, он пристально вглядывался через ветровое стекло в охваченные дымом и пламенем обломки вертолета.

Только бы они выжили!

Внимательно изучая глазами каменистый склон, он прибавил газу. Видимость затруднялась из-за того, что машину непрерывно дергало. Да еще этот дым. И все же ему удалось справа от горящих обломков разглядеть две двигающиеся фигурки. Он сильнее вдавил ногой акселератор.

Главное — взять их живыми, думал Белласар, резко сворачивая направо. В ближайшем будущем он готовил Сиене гибель, но в данный момент больше всего на свете ему хотелось заполучить ее живой. И Малоуна тоже. Он жаждал увидеть их лица, посмотреть им в глаза, насладиться их страхом.

— Вот они! — Охранник рядом с Белласаром показал направо.

На такой каменистой трассе даже самый крепкий гражданский автомобиль с двумя приводами рано или поздно может сломать подвеску, но в том-то и дело, что этот автомобиль, как и другие два, не был обыкновенным. Специальная разработка, выполненная по заказу Белласара, стилизованная под гражданский автомобиль, имела отличные ходовые качества, бронированный кузов и могла двигаться по любому бездорожью. Поступило много заказов от латиноамериканских наркобаронов и мелких африканских диктаторов, но поставки еще не начались. Модель проходила испытания. И вот сейчас Белласар был доволен — машина показала себя с самой лучшей стороны.

«Вы думали, от меня можно сбежать? — мысленно кричал он вслед маленьким фигуркам, торопливо карабкающимся по склону. — Вы думали, у вас есть хотя бы самый маленький шанс? Нет, мои дорогие. Нет! Вот скоро мы встретимся и поговорим по душам. Вы заставили меня немного поволноваться, так я вас тоже заставлю чуть-чуть попереживать. А как же, за все надо платить».

Достигнув подножия холма, Белласар, не снижая скорости, пустил машину в гору и вскоре, когда дым достаточно рассеялся, смог удостовериться: да, это действительно Малоун и Сиена. Затем он поднял крышку на панели справа, под которой обнаружилась кнопка и два небольших рычажка. При нажатии кнопки под каждой фарой открылись прорези, в которые выдвинулись стволы встроенных крупнокалиберных пулеметов.

Пулеметы могли вести огонь независимо, причем ствол каждого был способен перемещаться на тридцать градусов в горизонтальной и вертикальности плоскости. О том, что выстрелы могут обеспокоить полицию, Белласар не тревожился. Он находился в пределах своих владений и иногда испытывал в этих местах оружие, так что жители соседних деревень подумают, что это обычные стрельбы. Прикинув расстояние и угол, Белласар передвинул правый рычаг и нажал расположенную над ним гашетку. Пулеметная очередь прошлась пунктиром справа от Сиены и Малоуна. Он не собирался их задеть. Ни Боже мой. Только напугать и убедить, что все попытки спастись тщетны. Они были нужны ему живыми, он хотел насладиться их страданиями.

Продолжая взбираться по склону, Малоун и Сиена бросились влево. Белласар передвинул второй рычаг и нажал гашетку. Поток пуль пронесся над их головами, разбросав грязь, раскалывая камни и круша кусты. Он чуть подправил рычаг, заставив пули лечь слева, а затем снова поверх голов, беря их, как говорят артиллеристы, в «узкую вилку». Малоун и Сиена добрались до массивного валуна и залегли за ним, а затем ринулись налево к обломкам вертолета.

Белласар усмехнулся и начал манипулировать с левым пулеметом. Но гашетку нажать не успел, потому что был вынужден ухватиться обеими руками за руль, чтобы обогнуть возникший впереди огромный валун. Благополучно его миновав, он не успел сосредоточиться на пулемете, как появился следующий.

Было потеряно несколько секунд, но Малоуну и Сиене этого оказалось достаточно. Они успели добраться до обломков, и теперь их скрывала плотная дымовая завеса. Следуя за ними, Белласар был вынужден свернуть налево, и здесь путь внезапно преградил овраг. Тот самый. Он ударил по тормозам. Ремень безопасности впился в плечо, сидящие на заднем сиденье охранники полетели вперед, колеса пошли юзом. Овраг становился все ближе, шире и глубже. И наконец машина остановилась, причем передние колеса повисли над краем оврага.

Белласар перевел дух и схватил микрофон радиостанции.

— Продолжайте преследование! Ни в коем случае не давайте им уйти!

Пулеметы на других машинах начали стрельбу.

— Предупреждаю, — кричал Белласар, — на поражение не стрелять! Брать их живыми! Пули должны только блокировать их у обломков вертолета! — Затем он быстро настроился на частоту Поттера, который находился в замке.

Сквозь треск прорезался голос Поттера:

— Прибыл второй вертолет.

— Садись немедленно, и сюда. Я их нашел. Это примерно двенадцать километров на север. Я включу опознавательный сигнал. Ориентируйся на него.

Белласар положил микрофон, выхватил пистолет и открыл дверцу машины.

— Рассредоточивайтесь! — приказал он охранникам. — Видите дым вон там, наверху? За этим дымом они. Не исключено, что Малоун вооружен, но все равно не убивать ни в коем случае! Ясно? Приведите их ко мне живыми!

Белласар приготовился спуститься в овраг и подняться на другую сторону, но на секунду залюбовался двумя машинами, которые мчались по склону слева, огибая кусты и валуны. Эта труднейшая трасса была для них не более чем проселочная дорога. Двигатели издавали мощный и ровный звук. «Минут через десять прибудет Алекс на втором вертолете. Я прикажу пилоту зависнуть над обломками. Поток воздуха от лопастей рассеет дым, и наши дорогие беглецы окажутся как на ладони. Никуда им не спрятаться. Ну, подождем десяток-другой минут, куда торопиться. Скоро они будут моими».

Послышался глухой рокочущий звук, который сливался с шумом двигателей автомобилей. Второй вертолет? Неужели так быстро? Белласар понял, что ошибся, только когда этот звук перерос в грохот.

Глава 13

Задыхаясь от кашля, Малоун слезящимися глазами вглядывался вниз. Видно ничего не было. Оттуда доносился только ровный гул машин, становясь все ближе и отчетливее. Их временно скрывал дым от горящих обломков, но эти безжалостные машины скоро приблизятся.

Сиена обессиленно прислонилась к валуну.

— Может быть, мы сможем его сдвинуть, — прошептала она через минуту. — Давай попробуем.

— О чем ты?

— Этот валун. По-моему, он шатается.

Снова засвистели пули. Малоун присел и уперся обеими руками в валун. То же самое сделала и Сиена.

Сильнее! Застонав от усилия, Малоун почувствовал, что валун подался.

Еще! Валун покачнулся, а затем покатился. Набирая скорость и громыхая, он скрылся из виду.

Малоун и Сиена кинулись к другому. Отчаяние удваивало их силы. Этот удалось сдвинуть гораздо быстрее, и они немедленно ринулись к следующему, а затем к другому, обрушивая вниз град валунов.

Этот грохот напомнил Малоуну отдаленные раскаты грома. Валуны, видно, скатывались долго. Ни одной машины, кажется, пока не задели и продолжали катиться до подножия холма. Но вот снизу эхом отозвался заветный скрежет металла и звон разбитого стекла. За первым последовал еще удар, более оглушительный. Двигатели автомобилей внизу пока работали, но Сиена и Малоун побежали, не сговариваясь. За их спинами был слышен третий удар, который придал им решимости.

Вырвавшись на чистый воздух, они не могли даже остановиться, чтобы перевести дух. Вершина холма была всего лишь в тридцати метрах впереди, но казалось, до нее целая миля. Малоун боялся оглянуться. Было ясно, что им удалось повредить машины, но насколько — это выяснится очень скоро. Когда заработают пулеметы. И тогда наступит конец.

Выстрелы действительно раздались, но одиночные. Пули ложились пока ниже того места, где они находились. Но ничего, скоро пристреляются, в этом Малоун не сомневался.

Лицо Сиены исказилось от ужаса. Вершина холма казалась по-прежнему бесконечно далекой. Пули стали ударять все ближе, и Малоун с тошнотворным чувством осознал, что эти ребята уже давно пристрелялись. Они специально целятся ниже, по ногам. Белласар приказал взять их живыми.

Один смертоносный шмель прожужжал совсем рядом, а другой задел джинсы и обжег левую икру. Сиена была в нескольких метрах впереди. Малоун напрягся, выпрямился и побежал. Ему показалось, что это обман зрения. Гребень холма внезапно увеличился в размерах. Сиена исчезла за ним, а вскоре и он, преследуемый пулями, скрылся за скалой. С этой стороны склон оказался круче. А внизу, за небольшой оливковой рощей, виднелась серая бетонная лента взлетно-посадочной полосы и несколько строений, похожих на спичечные коробки. Аэродром.

Глава 14

Белласару на несколько секунд стало дурно от скрежета металла и звона разбитого стекла. Но очень быстро он пришел в неописуемую ярость. Как уверяли разработчики, по машинам можно стрелять из автоматов и пулеметов. Им ничего не сделается, не страшны и гранаты; машины могут выдержать даже скользящий удар ракеты. Но эти дурацкие валуны разбили вдребезги все автомобили, и мало того, то ли подпрыгнули, то ли еще как, но ударили по пуленепробиваемым ветровым стеклам, пробили их и покалечили сидящих на передних сиденьях людей.

В бессильной злобе Белласар заскрежетал зубами. Он сам, люди из его машины и из других — те, кто был в состоянии, — все они вели огонь по беглецам, которые медленно, но верно приближались к вершине холма. Их надо было обязательно взять живыми, и потому Белласар приказал целиться только в ноги. Кончились патроны. И не успел он сменить обойму, как беглецы скрылись за гребнем холма.

Отчаянно ругая всех и вся, он прыгнул обратно в машину. Охранники едва за ним поспевали. Врубив рычаг переключения передач на реверс, он рванул машину назад — из-под колес вырвались фонтаны грязи, — резко вывернул руль влево и пустился вверх по склону.

Но подъем становился все круче и круче, а камней и рытвин все больше. Форсированный до предела двигатель уже не мог тащить бронированную махину. Скорость начала падать, а Белласар продолжал упорно давить на акселератор до тех пор, пока коробка не разломалась, вызвав громкий шум и тряску. Машина остановилась, затем покатилась назад. Белласар нажал на тормоз, развернул рулевое колесо и рванул рукоятку экстренного торможения. Всадив в пистолет свежую обойму, он выскочил из машины и стал подниматься к вершине.

Глава 15

Спустившись к оливам у подножия холма, Малоун рискнул потерять несколько драгоценных секунд. Он перевел дух и оглянулся назад. Белласар если и отставал, то не больше чем минут на десять. Вот они уже на гребне холма. А по пятам следует широкоплечий темноволосый человек в костюме и галстуке, отчетливо выделяющийся на фоне охранников в камуфляже. Белласар собственной персоной. Торопится захватить беглецов, чтобы вдоволь поиздеваться. Уж он проявит изобретательность, можно не сомневаться.

Малоун рванул вперед. Оливковая роща была небольшая, но достаточно густая. На мгновение он испугался, что потерял Сиену. Но вот впереди захрустели ветки, мелькнул ее пуловер и тут же пропал. Малоун бежал не разбирая дороги, спотыкаясь о корни, ветки больно ударяли по лицу, пот заливал глаза. И вот наконец перед ним открылось небольшое поле, а дальше забор из колючей проволоки, за которым виднелось несколько сборных домиков из гофрированного листового железа и взлетно-посадочная полоса.

Теперь последний рывок через поле. Сиена бежала чуть впереди и достигла забора первой. Не дожидаясь Малоуна, она легла на спину, оттянула нижний ряд колючей проволоки и пролезла под ней. Малоун сделал то же самое, но на это у него ушло немного больше времени.

Строения из гофрированного листового железа вблизи оказались ржавыми. Бетон на взлетно-посадочной полосе потрескался, в щелях проросла трава. «Аэродром заброшен, — мелькнуло в голове у Малоуна. — Боже мой, Джеб, куда ты меня послал?»

С дурным предчувствием он увлек Сиену за угол, где они чуть не врезались в старый пикап. Чуть поодаль стоял такой же древний «рено» и обшарпанный микроавтобус. В конце летного поля были видны три одномоторных самолета.

Навстречу Малоуну вышел бородатый человек в рабочем комбинезоне. С засаленной ветошью в руках.

— Мне нужен Харри Локхарт, — выпалил Малоун на ломаном французском. — Человек удивленно вскинул брови. — Харри Локхарт, — тупо повторил Малоун, уже понимая, что худшие опасения оправдались. — Я ищу человека которого зовут...

— Месье, можете говорить по-английски. Так будет понятнее. Я очень сожалею, но здесь нет и не было никакого Харри Локхарта.

— Но он должен был ждать меня здесь.

Рядом стояла Сиена с каменным лицом.

— Вы уверены, что прибыли по верному адресу? — спросил француз.

— А что, здесь поблизости есть еще аэродром?

— Кажется, нет.

— В таком случае меня направили именно сюда.

— Месье, у вас на лице кровь.

— Что вы сказали?

— Я говорю, кровь. У вас идет кровь.

Малоун думал, что это пот. Оказывается, расползлись швы на скуле. Слава Богу, не ранение. Сиена аккуратно промокнула кровь носовым платком.

Из здания вышли еще двое, в таких же комбинезонах. Похожие, как братья, только один был гораздо крупнее.

Бородатый повернулся и спросил по-французски, известно ли им что-нибудь о Харри Локхарте.

Они отрицательно замотали головами и вопросительно уставились на Малоуна. Видимо, их тоже смущала кровь.

«Черт возьми, Джеб, ты же обещал, что этот Харри обязательно будет здесь!» — воскликнул про себя Малоун.

— Что там произошло? — спросил бородатый по-английски. — Вы же оттуда, где что-то взорвалось, верно?

Малоун промолчал.

Сиена то и дело оглядывалась на оливковую рощу, которую они только что покинули. А затем не выдержала.

— Мы теряем драгоценное время. Если этого Локхарта нет, то нам здесь нечего делать. — Она потянула Малоуна за руку. — Идем.

— Погоди. — Малоун повернулся к французам: — Около месяца назад здесь должен был появиться кто-нибудь, не обязательно Локхарт, и сказать, что ожидает Чейза Малоуна.

— Нет, месье. Здесь уже давно никто из посторонних не появлялся. На этом аэродроме обитаем только мы трое и еще несколько наших приятелей, любителей летать на старых самолетах.

«Какой же ты скотина, Джеб! Ведь клялся помочь!» Француз посмотрел на небо. Его смутил гул приближающегося вертолета.

Малоун стиснул зубы. Снял с запястья золотые часы «Ролекс» и вложил в руку бородатого.

— Эта штуковина стоит шесть тысяч долларов. Прошу вас, продемонстрируйте ваше умение быстро поднять в воздух самолет.

Глава 16

Белласар был где-то на половине пути к забору, когда сначала зафыркал, а затем монотонно зажужжал небольшой самолет. Один из трех, что стояли на летном поле. Двигатель быстро набирал обороты. Неужели взлетает? Нет! Он в ярости метнулся вперед. Быстрее, быстрее! Если беглецы в этом самолете...

Двигатель достиг полной тяги, и самолет рванулся по бетонной дорожке. Неужели он их упустил? Белласар остановился и перевел дух. Костюм был пропитан потом, белая рубашка прилипла к спине. Он стоял и смотрел на небо.

Затем поднял пистолет. Охранники сделали то же самое изготовившись открыть огонь по взлетающему самолету. Но это было чистое безумие. Во-первых, на аэродроме наверняка есть свидетели, и так просто ему такая стрельба не сойдет. А во-вторых, шальная пуля может убить Сиену или Малоуна.

«Нужно что-то делать, — повторял он про себя. — Я не могу просто стоять здесь и наблюдать, как Малоун улетает с моей женой».

Глава 17

Поттер осмотрел сверху дымящиеся обломки вертолета, а затем три брошенные машины, две из которых были разбиты. Дверцы третьей распахнуты, словно пассажиры покинули ее в большой спешке. Все это напомнило ему картину, виденную месяц назад на Балканах. Единственное отличие — вокруг не валялись трупы. Он уже собрался отдать распоряжение пилоту снизиться, как зазвонил сотовый телефон.

— Я в Тюрби! — прокричал Белласар. — Ты знаешь этот маленький аэродром, здесь, неподалеку? Эти подлецы успели сесть в самолет. Он сейчас взлетает!

Распоряжение, которое отдал Белласар, Поттера необыкновенно обрадовало. Вертолет набрал высоту и перевалил через гребень холма. Перед ним открылось летное поле, с которого только что поднялся маленький одномоторный самолетик. Он быстро набирал высоту, но мощный вертолет нагонит его в считанные минуты. Поттер почувствовал небывалый прилив энергии.

Самолет устремился в направлении гряды холмов на запад. Вертолет прибавил ходу и вскоре поравнялся с ним слева.

Поттер пристально вгляделся в фигуры пассажиров на заднем сиденье, затем приказал по радио пилоту возвращаться на аэродром.

Пилот не отозвался, а самолет резко нырнул вниз.

Тот же маневр выполнил и вертолет.

Самолет сделал еще более резкий вираж вправо.

Вертолет его повторил.

— Зайди к нему спереди, — приказал своему пилоту Поттер. — Отрежь дорогу. Заставь вернуться на летное поле.

Однако пилот вертолета не успел выполнить приказ — самолет начал быстро набирать высоту.

Вертолету пришлось сделать то же самое.

Неожиданно самолет спикировал вниз, сделал вираж, пролетел под вертолетом и устремился в противоположном направлении.

Пилот вертолета выругался и догнал самолет. Затем все повторилось снова — резкое снижение, вираж, неожиданный подъем. Каждый очередной маневр удавался пилоту самолета все труднее и труднее. Вертолет его прижимал. Когда он начинал снижение, пилот вертолета уже знал, с какой стороны его встречать. То же самое повторялось, когда самолет набирал высоту.

И вот наконец они оказались чуть ли не вплотную друг к другу. Прозрачный люк вертолета был весь покрыт пылью, но все равно Поттер мог различить бородатое лицо пилота. Тот шевелил губами. Зная французский, можно было легко догадаться, что он чертыхается.

Наконец-то пилот отозвался по радио:

— Какого черта вы ко мне привязались?

— Возвращайтесь на свой аэродром, — приказал Поттер.

— Вы не имеете права мной командовать.

— Ваши пассажиры совершили в нашей фирме хищение и теперь скрываются. А вы им помогаете.

— О каких пассажирах вы говорите?

Поттер смутился. Ему в душу закралось подозрение.

— А кто там сидит позади вас?

— Это вещевые мешки!

— Подойди к нему ближе! — приказал Поттер своему пилоту и в ответ на возражения, что это опасно, взорвался: — Делай, что говорят!

Прижав лицо к прозрачному люку вертолета, Поттер увидел, что силуэты на заднем сиденье самолета, которые он принимал за фигуры Малоуна и Сиены, действительно были обыкновенными вещевыми мешками.

— Поворачивай назад! — крикнул он пилоту.

Глава 18

— Сколько они вам заплатили? — быстро спросил Белласар.

Грузный человек в комбинезоне был в недоумении.

— Вы спрашиваете меня? — Он усмехнулся. — Мне они не заплатили ничего. Я вообще не понимаю, что тут происходит! Они отдали Пьеру дорогие часы, чтобы он сделал то, что и так собирался сделать. То есть лететь в Марсель!

— А где они сами?

— Взяли велосипеды и поехали вон туда. — Он показал на дорожку, которая скрывалась в деревьях на противоположной стороне летного поля.

«А может быть, не взяли, — подумал Белласар, — а ты обменял эти велосипеды на один из браслетов Сиены».

— В таком случае еще не поздно. Они не могли уехать слишком далеко, — произнес он вслух, извлекая пачку купюр. — Дайте мне ключ от микроавтобуса.

— Ключ я, конечно, могу дать, но ехать на нем вы вряд ли сможете.

— Это еще почему?

Человек в комбинезоне показал на переднее правое колесо.

Оно было спущено. Точно так же, как на пикапе и «рено».

— Перед тем как уехать, этот человек проткнул шины на всех трех машинах.

— Так смените колеса, черт возьми! — Кипя яростью, Белласар не стал дожидаться Поттера. Он бросился к уходящей в лес дорожке, повторяя про себя: «Поттер их обязательно обнаружит. Мужчина и женщина на велосипедах не иголки в стогу сена. Мы их поймаем. Обязательно поймаем».

Глава 19

Малоун понимал, как сейчас трудно Сиене с ее разбитыми бедрами. Но она сама, кажется, боли не чувствовала. Нажимая что есть мочи на педали, мчалась по лесной дорожке. Он едва за ней поспевал. Впереди показался крутой поворот. Вскоре они его достигли, и за ним открылась мощеная дорога. Почти шоссе. И прибыли они, кажется, вовремя — справа послышался шум приближающегося грузовика.

— Быстро! — крикнул Малоун. — Переходим на другую сторону.

Затем он вывел велосипед на середину дороги и лег распластавшись, предварительно размазав кровь по лицу и положив велосипед на себя.

Сиена встала рядом и, как только появился грузовик, начала отчаянно махать руками, одновременно делая вид, что пытается оттащить Малоуна с дороги. Грузовик приближался, почти не снижая скорости. Непонятно, неужели водитель их не видел? Малоун продолжал оставаться в безжизненной позе, и Сиена заволновалась, что грузовик может на него наехать. Она уже собиралась сказать Малоуну, чтобы он встал, как раздался визг тормозов. Машина остановилась в нескольких метрах.

Это был небольшой грузовик, чуть больше пикапа, с деревянными бортами и кузовом, обтянутом брезентом. Внутри были навалены приставные лестницы, козлы для пилки дров и пиломатериалы. Дверца водителя с шумом отворилась, к ним выбежал обсыпанный опилками загорелый парень и обменялся с Сиеной быстрыми репликами. Разумеется, по-французски, так что Малоун ничего не понял.

Затем водитель бросился поднимать Малоуна. Тот, морщась от боли, дал себя поставить на ноги и, хромая, направился к кабине.

— Я сказала ему, что тебя сбила машина! — прошептала Сиена. — Он согласился отвезти нас с ближайшую больницу.

— Попроси его положить велосипеды в кузов.

Парень быстро покончил с погрузкой, сел за руль, и они помчались по дороге. Сиена пристроилась рядом с Малоуном, который откинул голову на спинку сиденья и негромко постанывал.

Водитель что-то сказал Сиене.

— Он говорит, что ближайшая больница в десяти минутах езды отсюда, — перевела она.

— Может, нам все-таки повезет, — проговорил Чейз одними губами. Ему казалось, что над ними гудит вертолет. Возможно, так оно и было. Он скривил лицо и застонал, надеясь, что это заставит водителя прибавить скорость.

Тот опять принялся что-то быстро говорить, но Малоуну было не до него. Гул вертолета становился все более угрожающим. Тот, кто там сидит, очень скоро обратит внимание на одинокий грузовик, двигающийся со стороны аэродрома. Ну и сколько потребуется Белласару времени, чтобы догадаться о пассажирах этого грузовика?

Наконец появились отдельные строения, и у Малоуна чуть отлегло от сердца. Грузовик сделал очередной поворот, и они выехали на довольно оживленную магистраль, запруженную легковыми машинами, грузовиками, велосипедистами и пешеходами на тротуарах. Знак ограничения скорости показывал, что это уже город. "Теперь наш грузовик сверху выглядит песчинкой, — с радостью подумал Малоун, неотличимой от других таких же". Когда они миновали оживленный перекресток со светофорами, он позволил себе даже немного расслабиться. Вычислить их в этом муравейнике у Белласара нет никакой возможности.

«Но это только сейчас, — подумал Малоун, — в данный момент. Было бы наивно ожидать, что этот людоед успокоится и перестанет нас искать. — Он скосил глаза на водителя. — Нужно убедить его не заходить со мной в госпиталь. Первым делом мне нужно где-нибудь умыться. Наверняка в приемном покое есть мужской туалет. А потом бежать из этого города как можно скорее, пока его не наводнили люди Белласара. И при первой же возможности позвонить по номеру экстренной связи, которым меня снабдил Джеб. Но это, конечно, потом. Сейчас главное — умыться и привести себя в порядок, чтобы не привлекать внимания. — Малоун устало прикрыл глаза. — Почему же не сработал план Джеба? И при первой передышке придется, видимо, раскрыть Сиене все карты».

Загрузка...