Глава 22

Шах и мат, женщина.

Чувство победы Манро померкло вместе со светом в глазах Керени. Всё, что она потеряла, обрушилось на неё. Но её слова попали в цель, и им овладело ноющее беспокойство: что, если его присутствие изменило её временную шкалу? Что, если они обнаружат, что в прошлом она действительно пережила столкновение с новообращёнными, а затем счастливо жила с мужем много лет? Манро мог забрать её у детей. Он ничем не отличался от чернокнижников, и у неё появится ещё больше причин ненавидеть его. Нужно как можно скорее разобраться в прошлом. Лоа смогла бы помочь.

— Слушай, мы с этим разберёмся, — сказал он тихо. — Но сейчас нужно скрыться. — И повёл её за собой.

Керени в шоке шла рядом. Её огонь погас. Если не считать эмоционального спада, она, вероятно, не спала больше суток и какое-то уже время не ела. Забота о смертной очень сложная задача, но Манро не осмеливался тратить время на отдых.

Чем ближе они подходили к дому Лоа, тем гуще становился туман. В лавке всегда была своя погода, как и у самой жрицы, учитывая переменчивое настроение. Лоа загадка, и он знал о ней больше, чем кто-то ещё. Её акцент менялся с жительницы Карибского острова на шикарную сассекскую дикцию в разговоре между одним клиентом и другим. Он видел, как она читала всё, от томов по квантовой физике и теории струн до страстных любовных романов.

Он остановился, чтобы принюхаться к окрестностям. Ведьмы — сверхъестественные существа — были в магазине, но не враги.

— Берег чист. — Он повёл Керени через улицу.

— Мы должны войти туда?

По общему признанию, магазин выглядел жутковато. Незакреплённый ставень бился о фасад магазина, петли вечно скрипели. Несмотря на ветер, туман отказывался рассеиваться. Молния освещала каждый скользящий берег.

— Да.

— Кто эта Лоа?

«Женщина, с которой я развлекался перед тем, как попал в Квондом».

— Она жрица вуду, которая разговаривает с не упокоенными призраками. — В последнее время она даже начала общаться с ними. Её радужки становились белыми, когда она объединяла чувства с духом. — Некоторые называют её коммерсанткой, нечто среднее между коммерцией и наймом. Она известна способностью оживлять желания. — И за это взимала непомерные цены. Лоа соперничала с Домом ведьм в поклонении кассовым аппаратам, и была с ними заодно, продавая в магазине их пакеты с мармеладом и ещё много чего. Инстинкт предупреждал «Остерегайся магии!»

— Желания? — Керени остановилась на тротуаре. — Например, сделать меня бессмертной? — Она считала его чудовищем за то, что он даже подумал о такой возможности.

— Бессмертие — твоё будущее. — Он старался быть терпеливым. Но терпение иссякало. Его тело было сплошной массой боли. — Ты должна смириться.

— Тогда твоё будущее — моя ненависть. — Она улыбнулась, ослепительно обнажив зубы. — Смирись.

Неужели заслужить её ненависть — его неизбежная судьба?

— Разве ты не хотела бы жить вечно?

Она вздёрнула подбородок, пыл вернулся.

— Я хочу жить… на собственных условиях.

Проклятье. Он не мог винить её за это. На самом деле, её решимость только усилила пылающее влечение к ней.

Она указала на магазинчик.

— Мне нужна информация, и магазин знаний, похоже, хорошее начало. Но я не хочу, чтобы ты хоть на миллиметр стал ближе к тому, чтобы обратить меня против моей воли. Пойми, Манро. Я никогда добровольно не стану бессмертной. Меня тошнит от этой мысли.

— Тошнит? — Перспектива жизни в роли Ликана для неё настолько отталкивающая? Потеряв самообладание, Манро снова потёр горло и рявкнул: — Знаешь что, милая? Мы здесь под прицелом, и у меня был трудный день. Так что я собираюсь изложить всё по существу: я знаю всё лучше тебя. — Она открыла рот. — Ты мыслишь как человек, озабоченный только краткосрочной перспективой. Я смотрю гора-а-а-аздо дальше. И это правильно. Ты всё поймёшь, когда наживёшь мудрость и научишься смотреть под разной перспективой. До этого времени ты связана клятвами, которые дала мне, так что давай больше не будем терять времени.

— О, правда? — Хитрый огонёк зажегся в её взгляде, будто Манро выбрал не ту ракушку на площади цирка. — Оригинальная Рен дала клятвы в другую эпоху, и прошлое остаётся в прошлом. Я — чистый лист. Здесь нет никаких клятв. Эта копия находится вне времени… и вне правил.



***

Рен наслаждалась ошеломлённым выражением лица Манро — «Понял, волк, меня нельзя контролировать!» — когда три женщины вышли из магазина.

Манро вздохнул.

— Ведьмы. Идеальный момент.

Согласно Книге Ллора, ведьмы — сверхъестественные наёмники, которые продавали заклинания и услуги тому, кто больше заплатит. Эти трое выглядели как люди, но Рен чувствовала в них силу. И алкоголь. В этом городе хоть кто-то был трезвым? Когда троица уставилась на обнажённую и окровавленную грудь Манро, Рен почувствовала раздражение.

— Ещё горячее! — крикнула одна. — Или ты Горячий? Я вас не различаю.

— Это никогда не устареет, — пробормотал он.

— О чём они?

— Некоторые в Ллоре прозвали меня и близнеца «Горячий и ещё Горячее». И каждый раз все спорят, кто перед ним, — ответил Манро так, словно слова вырывали из него.

— Типа, кто привлекательнее?

— Мы одинаковые.

Когда женщины приблизились, одна икнула и сказала:

— Эй, а чего ты тусуешься с органикой?

Рен выгнула бровь.

— Органика?

— Такой термин для обозначения человека, — пояснил Манро. — То есть, ты скоропортящаяся.

Третья ведьма пробормотала невнятно:

— Я чувствую напряжение между вами. Это она втоптала твой член в грязь? — Женщина подняла ладонь к Рен. — Дай пя-я-я-ять!

Рен нахмурилась.

— Извини?

— Тогда отбей пять! — Женщина надулась. — Не дашь?

«Что?»

— Дамы, нам нужно уединиться, — сказал Манро, и они, наконец, начали удаляться, посылая воздушные поцелуи на прощание. Тогда он обратился к Рен: — Копия или нет, ты остаёшься собой. Неужели твои клятвы ничего не значат?

Какая наглость!

— О, уж кто бы говорил, Ликан! Это ты лгал мне. Но к твоему сведению, мои клятвы значат всё. Если те, что я дала тебе, ещё важны, то и свадебные, которые я дала Джейкобу, тоже, и их я дала раньше. — Она никогда не забудет, как доблестно Джейкоб сражался вплоть до того, что они считали концом.

— Жених освободил тебя от обязательств. Кроме того, его уже давно нет. Ты вдова и вольна быть со мной.

Джейкоб готов был отдать её волку, ради безопасности, всегда ставил её потребности выше своих. Он тайно мечтал о них и любил её — в отличие от Манро, который хотел только обладать ею и смотрел свысока на саму её расу. Джейкоб был так же честен и прямолинеен, как волк был нечестен и коварен.

Изнутри магазина донёсся женский крик:

— Манро, тебе лучше войти. — Это Лоа? — Чернокнижники сперва придут сюда искать тебя.

— Знакомый дьявол? — спросил Манро у Рен.

Несмотря на слова Манро, что вернуться в своё время невозможно, у Рен было три причины верить в обратное. Первая: она не верила никаким словам Манро. Вторая: даже если бы он сказал правду, она могла вернуться в прошлое, не исчезая — если умерла тогда. И третья: она боялась, что сойдёт с ума, если потеряет всякую надежду. К сожалению, ей нужна помощь бессмертных, чтобы вернуться в своё время. И для завершения миссии, она должна была рискнуть и помочь Манро выполнить свою.

— Ладно.

Он взял её за руку и повёл по лестнице. Маленькие таблички с надписями приклеены к двери ветхого строения, и над головой зазвенел колокольчик. Манро пришлось пригнуться под дверной косяк. Внутри пахло ладаном и ничем не отличалось от любого сувенирного магазина, мимо которых она проходила ранее. Манро повёл её в дальний угол, к полке с сушёными головами аллигаторов и чёрными свечами. Но это оказалась вовсе не полка, а оптическая иллюзия. Он провёл их сквозь, и перед Рен открылся ещё один магазин, освещённый свечами. Тонкие волоски на затылке Рен встали дыбом. Это магазин Ллора. Проходы заставлены незнакомыми товарами, а на полках выстроились книги. Монстры ходят за покупками и читают?

Вывески по всему магазину гласили:

«Скидки в честь Приращения!»

«Ни на грош дешевле! (Но тебе же всё равно, да?)»

«Нужно ото всего избавиться (потому что грядёт апокалипсис!)»

Рен впилась взглядом в Манро.

— И ты привёл меня к Концу времён. Всё лучше и лучше.

— Это просто реклама. Возможно. Не обращай внимания.

— Я знаю, что такое Приращение. — Происходящие каждые пять столетий Приращения опасное время в Ллоре, случается много битв между бессмертными существами. Что здорово для человечества — если только смертные не попадали под прицел.

— Мне жаль, что сейчас мы находимся в самой гуще событий, но с этим ничего не поделаешь. Пары часто находят друг друга во время Приращения. — Он повёл её дальше. — Пойдём. Времени мало.

Идя мимо полок, Рен читала названия книг на корешках. И они соответствовали гамме Ллора: «Приучение дитёныша к горшку: Избавляемся от подгузников». «Разрешённая биография Нерея, Морского бога: Отец Моря». «Брачный бал: Романтика». «Описание дразнилок: «Найдёт ли Синдервайпер своего принца».

Взгляд Рен скользнул по диковинкам на полках. «Средство для удаления чешуи с лака». «Незудин при линьке». «Успокоительная соль для Кентавров».

Человек мог бы многое рассказать о бессмертных по товарам, которые те предпочитали. Менее ли тщеславны, одиноки или встревожены они, чем смертные?

Красивая женщина, которая выглядела не старше Рен, неторопливо подошла к ним.

— Вот ты вляпался, Манро. — У неё были длинные, чёрные как смоль волосы и гладкая смуглая кожа. Её выразительные глаза были янтарного цвета, но на фоне красного вызывающего платья они казались цвета охры. Она жрица? Рен попыталась разгадать вид. Ни заострённых ушей, ни клыков, ни крыльев. Но потусторонняя внешность слишком великолепна для человека. Перед ней Рен смутилась своих спутанных волос и изодранного платья.

— Керени, это Лоа. Лоа, познакомься с моей парой, Керени МакРив, двадцати девяти лет.

Рен напряглась.

— Мы не пара. Я замужем. Меня зовут Керени Ховард

Лоа ухмыльнулась.

— И я считала, что Уиллу тяжело, когда он привёл свою умирающую пару в мой магазин. Манро, я могу остановить приближающуюся смерть; но не могу разобраться с замужней.

— Очень смешно, жрица, но у нас трудности. Что знаешь о нашей ситуации?

— Всё, что ты рассказал своей паре по дороге сюда. Мои духи следили за тобой с тех пор, как тебя схватили. Они шли за тобой от портала и докладывали мне! Похоже, ты нажил себе жутких врагов.

Духи сейчас здесь? Хотя Трансильвания известна как страна призраков, Рен никогда не видела ни одного, никогда не знала, что они рядом.

— Какие средства защиты у тебя есть? — спросил Манро жрицу.

— Заклинание границы снаружи и злобные призраки внутри. Новые сотрудники из Мичигана.

Рен потянулась к клинку.

— Злобные?

— Их убил серийный убийца. Ты бы тоже разозлилась, — объяснила жрица.

И это место должно быть убежищем? Как Рен поступала с каждым полученным зданием — искала альтернативный выход. Задняя дверь манила к себе. Это стопер для сквозняка перед ней? У Рен отвисла челюсть, когда заметила белую массу, растянувшуюся на полу.

— Там змея!

— Боа — домашний любимец, и тебе не навредит, — заверил Манро, отчего Лоа рассмеялась. Безумие! Обращаясь к жрице, он сказал: — Нам нужно, чтобы ты закрыла магазин на следующие полчаса.

У Лоа заблестели глаза.

— От суммы, во что тебе это обойдётся, у меня даже дух захватывает.

— Ладно. Обдери меня, как липу.

— Полная открытость: если чернокнижникам каким-то образом удалось заполучить очень редкую ловушку для духов, могут сокрушить всю мою защиту. Но у тех, кого лучше забыть один шанс на миллион заполучить такую штуковину.

— Пойдём на риск.

— Мы всегда рискуем. — Лоа обратилась к кому-то невидимому: — Будь добр, запрись.

Рен резко обернулась, когда из передней части магазина донёсся лязг задвигаемого засова.

— Ты выглядишь, как исчадие ада, — сказала Лоа Манро. — Сперва, тебе нужно целебное зелье. — Она направилась к отделу с надписью «Искусство исцеления» и, взяв оранжевую бутылку, бросила ему. Он поймал и откупорил пузырёк. Не задавая вопросов, проглотил содержимое, затем провёл тыльной стороной ладони по рту. Его раны заживали на глазах Рен, и его мышцы стали ещё больше, грудь расширилась, руки налились. Его кожа из бледной превратилась в бронзовую, будто после дня, проведённого на солнце. Его телосложение было чересчур большим.

«Я бы ласкала его, узнавая, что заставляло рычать».

Несмотря на усталость и эмоциональную тяжесть в сердце, желание закипало.

Когда отвела взгляд, Рен заметила, что не только она зачарованно наблюдала за Манро. Были ли они с Лоа больше, чем друзьями? Проводила ли жрица красными ногтями по его дрожащему телу?

— У тебя есть травмы? — спросил Манро у Рен.

Она деликатно откашлялась.

— Здорова, как бык. — Но теперь, когда ей не угрожала непосредственная опасность, оставалось истощение. Ленивый потолочный вентилятор отбрасывал ветерок, который колыхал свечи и убаюкивал, заставляя прикрывать глаза. Она боролась с желанием уснуть, решив оставаться настороже. Она в компании двух бессмертных, в логове одного из них, и верховный чародей объявил Рен своей главной целью.

— Лоа, у тебя есть защитное заклинание для неё? — спросил Манро.

— Дом Ведьм обычно продаёт изящные амулеты для смертных, но ингредиенты недавно иссякли. Хэштег: глобальное потепление. — Хэштег? — Я поищу их. — Она наклонила голову в сторону Манро. — Полагаю, тебе нужна футболка, хотя духи хором возражают. — Она подошла к вешалке, выбрала чёрную футболку с короткими рукавами и протянула Манро. Только после того, как он натянул её, Лоа обратила внимание на Рен, окинув её оценивающим взглядом. — Духи сказали, что ты охотница на монстров. Мне начать волноваться? — Она не выглядела обеспокоенной. На самом деле, её волосы начали подниматься вокруг головы, будто духи окружали её, защищая.

Изображая бесстрашие, Рен сказала:

— Зависит от того, вредишь ли ты людям.

— Ты ещё стоишь, нет?

У Рен возникло ощущение, что Лоа испытывает её.

— Как и ты. — Рен похлопала по кобуре и добавила угрожающим шёпотом: — С моего позволения.

Лицо Лоа расплылось в ухмылке. Она повернулась к Манро и сказала:

— Она прекрасно тебе подойдёт. — Затем одарила Рен потрясающей улыбкой, которая была искренней, всё притворство исчезло. — Добро пожаловать в Ллор, юная смертная.

Рен, должно быть, прошла испытание жрицы.

«Пройдёт ли Лоа моё?»

Как и большинство циркачей, Рен отлично разбиралась в людях, и жрица произвела на неё впечатление порядочного человека, к какому бы виду она ни принадлежала.

— Спасибо, но я ненадолго

Лоа рассмеялась.

— Ох, солнышко, мы все так говорим.

Загрузка...