ГЛАВА 9


Даниэла подняла голову. Ужас охватил ее. Она на мгновение резко зажмурила глаза и тут же открыла их. Нет, это был не сон. В дверях действительно стоял Альберто Сауседо, ее бывший муж, которого она не видела восемь лет.

Казалось, годы, проведенные в заключении, не отразились на его внешности. Только лицо Альберто стало чуть суше, и в волосах появилась заметная проседь.

Альберто стоял, опершись на притолоку двери, на губах его играла саркастическая усмешка, так хорошо знакомая Даниэле.

Да, она готова была встретить здесь кого угодно, но только не его. Даниэла чувствовала, что у нее кружится голова. Хорошо еще, что она сидела, иначе упала бы в обморок.

Впоследствии Даниэла не могла вспомнить, сколько времени они вот так смотрели друг на друга: может быть час, а может, всего несколько минут. Время сжалось в ее сознании и превратилось в какую-то субстанцию, пугающую своей неопределенностью.

Наконец Даниэла понемногу пришла в себя и бросила в лицо Альберто:

- Ты?

- А ты до сих пор не можешь этому поверить, да? - Альберто явно наслаждался беспомощностью Даниэлы. - Как видишь, твои старания были напрасны, за эти восемь лет я не умер в тюрьме, и мы опять встретились с тобой. Ты ничего не хочешь мне сказать?

- Нет! нет! - Даниэла бросилась к Альберто и ударила его по лицу. - Будь ты проклят.

Она снова попыталась ударить его, но Альберто перехватил ее руку.

- Только одно придавало мне силы, Даниэла, - Альберто злорадно улыбался. - Мысль о том, что я должен вернуться и отомстить тебе.

Лишь теперь Даниэла поняла весь ужас своего положения. Слезы отчаяния душили ее, она и не пыталась их скрывать:

- Ведь ты однажды уже испортил мне жизнь. Зачем тебе это нужно? Это несправедливо.

- А ты? Разве справедливо ты поступила? Ты же упекла меня в тюрьму. Я потерял лучшие годы моей жизни. - Альберто зловеще улыбнулся. - Я ненавижу тебя, Даниэла. Ты у меня узнаешь, что почем.

- Но в чем провинилась Моника? Почему она должна стать жертвой твоей злобы? - в голосе Даниэлы чувствовалась мольба.

- Это еще только начало, - злорадствовал Альберто. - Кстати, может быть мне теперь лучше называть тебя мамой? Ведь, как говорится, нет худа без добра. Ты не теряешь дочь, наоборот, у тебя теперь будет еще и сын, - Альберто нагло расхохотался ей прямо в лицо.

Но Даниэла уже знала, как ответить своему бывшему мужу. Она взяла себя в руки. Альберто рано было торжествовать победу.

Даниэла встала, поправила прическу и твердо проговорила, глядя прямо в глаза Альберто:

- В одном ты можешь не сомневаться, я не позволю, чтобы с моей дочерью что-нибудь случилось. Никто не посмеет ничего ей сделать! Никто!

- Ну тогда считай, что кое-что уже сделано, - ответил Альберто с издевкой.

- Какой же ты мерзавец! Ты не должен был выходить из тюрьмы.

- Меня выпустили досрочно… за примерное поведение.

- Ну так знай, я не успокоюсь до тех пор, пока ты снова там не окажешься.

Альберто покачал головой. Угроза Даниэлы ничуть не испугала его. Он приблизился к ней и четко произнес:

- Ты ничего не сможешь мне сделать. Моника уже взрослая и сама отвечает за свои поступки. - Даниэла сделала несколько шагов назад. - И потом, я хочу, чтобы она сохранила честь, - продолжал Альберто. - Я готов на ней жениться. Каролина давно развелась со мной, так что я теперь свободен.

Слова Альберто вызвали у Даниэлы новый приступ гнева. Она готова была разорвать его на куски:

- Ты больше не подойдешь к Монике на пушечный выстрел, я тебя предупреждаю, - голос Даниэлы звучал тихо, но в нем ощущалась сила.

- И как же ты мне можешь помешать? - спросил Альберто.

- Я расскажу ей правду о тебе.

- Я же отец ее будущего ребенка.

- Этот ребенок обойдется без отца, тем более, без такого, как ты. Ты еще получишь свое. Ты не знаешь, на что способна мать, защищающая своих детей.

Даниэла распахнула дверь. Альберто догнал ее и протянул сумочку, которую она чуть было не забыла. Даниэла вырвала ее из рук Альберто и бегом спустилась по ступенькам. Слезы застилали ей глаза. «Я немедленно должна рассказать обо всем Хуану Антонио», - подумала она, садясь в машину.


По дороге домой Даниэла заехала к Джине и рассказала ей о встрече с Альберто. Джина не хотела верить своим ушам, ее возмущению не было предела. Она согласилась с тем, что Моника должна узнать всю правду об Альберто, и посоветовала Даниэле немедленно поставить в известность Хуана Антонио. Поблагодарив подругу за участие, Даниэла отправилась домой.


…В этот день Хуан Антонио специально ушел с работы пораньше. В последнее время у них с Мануэлем практически не было свободного времени, им приходилось часто выезжать на строительство новой фабрики, кроме того текущие дела фирмы постоянно требовали их внимания. Поэтому Хуану Антонио теперь редко приходилось обедать дома. Но сегодня он все-таки решил выбраться, тем более что Даниэла тоже обещала приехать к обеду.

Дома он застал только Монику. Хуан Антонио и Моника спустились в столовую. До обеда оставалось еще немного времени. Хуан Антонио стал расспрашивать дочь о том, как она живет, о ее планах на будущее, ведь в последнее время ему нечасто удавалось вот так, не торопясь, поговорить с ней наедине.

Неожиданно дверь распахнулась, в столовую вошла Арселия с кипой белья в руках и, покачиваясь, стала подниматься по лестнице. Было видно, что она навеселе.

Хуан Антонио внимательно посмотрел на Арселию, потом на Монику, которая бросилась было ей помочь. «Опять, - подумал Хуан Антонио, - с этим пора кончать!» Тут он вспомнил, как недавно, открыв бар, он обнаружил, что бутылка его любимого коньяка была пуста. Это случилось как раз после визита Арселии. Хуан Антонио взял Арселию за руку:

- Немедленно убирайтесь отсюда! Идите к Марии, она вас рассчитает.

Арселия пыталась что-то возразить заплетающимся языком, но Хуан Антонио был непреклонен.


Спустя некоторое время Моника подошла к отцу. Ей было жаль Арселию. Она прекрасно знала, что Хуан Антонио давал ей заработать лишь для того, чтобы она не сидела на шее у своего сына Федерико, который тоже работал у него. Хуан Антонио относился к Федерико с сочувствием, считал, что тот обязательно должен учиться в университете, что из него со временем получится отличный специалист.

Однако на этот раз уговоры Моники оказались напрасными.

- Я уже все сказал, - оборвал ее отец. - Я найду способ помочь Федерико, я дам ему прибавку к зарплате, чтобы возместить те деньги, которые получала его мать, вот и все.

В этот момент в столовую быстрыми шагами вошла Даниэла:

- Пойдем, мне нужно поговорить с тобой, - сказала она Монике.

- Вы можете поговорить и после обеда, я просто умираю с голоду, - попытался возразить жене Хуан Антонио.

- Обед может подождать. Идем.


Как и ожидала Даниэла, разговор с Моникой был долгим и нелегким. Сначала она не хотела верить своей приемной матери, но постепенно поняла, в какую ловушку попала. В ее душе на смену отчаянию и досаде пришло чувство жалости к Даниэле, ведь Моника знала, как переживает за нее ее приемная мать:

- Как же я могла довериться ему, мама? Он мне казался таким искренним, когда говорил о любви, когда целовал меня. Что же мне теперь делать?

- Я помогу тебе, - Даниэла погладила дочь по голове. - Конечно, нет ничего хорошего в том, что теперь у тебя будет ребенок, но это не так уж страшно.

- Отец убьет меня! Что я натворила, мама? - слезы мешали Монике говорить.

- Нет, что ты. Идем к нему прямо сейчас.

- Нет, мама! нет! Я тебя умоляю.

- Он должен об этом знать. Он лучше, чем кто-либо другой, сумеет разобраться с Альберто.

Наконец Моника согласилась с доводами Даниэлы:

- Ты, наверное, права. Зачем обманывать отца?

- Ладно, идем к нему, он, наверное, нас заждался, - сказала Даниэла с напускной веселостью.


Хуан Антонио по-прежнему ждал их в столовой. Он с удивлением отметил, что у его жены и дочери заплаканные глаза и какой-то встревоженный вид. Даниэла приблизилась к мужу и медленно проговорила:

- Хуан Антонио, ты должен об этом знать. Моника ждет ребенка.

Слова эти произвели эффект разорвавшейся бомбы. Хуан Антонио вскочил со стула и закричал:

- Что ты говоришь?!

- Я только сегодня узнала об этом, как и о том, что отца ее ребенка зовут Альберто Сауседо.

Хуан Антонио в бешенстве бросился к дочери:

- Если бы ты не поссорилась с Лало, все было бы по-другому! Уж он бы никогда не сделал этого!

- Папа, я тебя умоляю, постарайся меня понять.

- Что я должен понимать? Что моя дочь ведет себя, словно какая-нибудь… - голос Хуана Антонио дрожал от возмущения.

- Хватит! - оборвала мужа Даниэла. - Сейчас не время для упреков. Нам надо решать, что делать.

- Во-первых, Моника больше никогда не увидит этого подонка, - Хуан Антонио опустился на стул. - А вот насчет ребенка…

- Мы сами его воспитаем, - закончила за мужа Даниэла. - Мы обойдемся без такого отца, как Альберто.

- А этому твоему ухажеру я покажу, - продолжал Хуан Антонио. - Ну-ка поехали к нему. Быстро!

- Правильно! - поддержала мужа Даниэла.


Возле дома Альберто, Хуан Антонио неожиданно поинтересовался:

- Откуда у этого типа столько денег, чтобы жить в таком роскошном доме? Тем более, что он столько лет просидел в тюрьме?

- Может быть, он где-нибудь припрятал часть тех денег, которые наворовал у меня, - высказала предположение Даниэла.

- Ничего, я его снова отправлю в тюрьму! Пусть знает, как обманывать мою жену и дочь.

- Папа, ради Бога! - Моника попыталась хоть немного успокоить отца.


Альберто сидел, развалившись в кресле. От встречи с Даниэлой он испытывал какое-то сатанинское удовлетворение. Когда Даниэла ушла, они с Давидом распили бутылку вина, и теперь Альберто чувствовал легкое головокружение. «Еще немного, и с Даниэлой будет покончено», - думал он.

Дверь в комнату с шумом распахнулась.

- Моника, любимая… - Альберто улыбнулся девушке.

- Я пришла не одна.

Альберто увидел Даниэлу и Хуана Антонио.

- Пришел драться со мной? - Альберто вызывающе смотрел на Хуана Антонио. - Что ж… Давай!

Хуан Антонио сильно ударил его. Альберто перегнулся пополам, но ухмылка не сошла с его лица:

- Давай, давай! - он и не думал сопротивляться и только улыбался в то время, как удары градом сыпались на него.

- Трус! Подонок! - Хуан Антонио остановился, презрительно глядя на Альберто.

Моника закрыла лицо руками:

- Ты говорил, что любишь меня, Альберто, а сам просто хотел отомстить…

- Я не знал, что Даниэла - твоя мать.

- Не верь ему! - возмущенно воскликнула Даниэла.

- Не слушай ее, Моника! - не сдавался Альберто. - Умоляю тебя! Ради нашего будущего ребенка…

- Мама не могла сказать мне неправду!

- Ну, конечно! - Альберто резко повернулся к Даниэле. - Теперь ты стала заботливой матерью! Но я то знал тебя раньше!

Даниэла не выдержала и влепила Альберто пощечину.

- Хватит! Кулаками дела не уладишь! - урезонила Моника Хуана Антонио, державшего Альберто.

- Я еще раз тебе говорю, что готов на ней жениться, - Альберто с трудом шевелил разбитыми губами. - Моника, Даниэла однажды уже упрятала меня в тюрьму и поломала мне жизнь. Не позволяй им лишить меня нашего ребенка.

- Идемте, - голос Даниэлы звучал устало. - Нам здесь больше нечего делать.

- Если еще хоть раз подойдешь к моей дочери, считай себя покойником, - Хуан Антонио толкнул Альберто и вышел, плотно закрыв за собой дверь.


Вернувшись домой, Даниэла долго не могла успокоиться:

- Это просто предел бесстыдства! Как только у Альберто язык повернулся сказать обо мне такое?

- Ты еще удивляешься? - пожал плечами Хуан Антонио. - Что еще можно ждать от этого типа? Но я этого так не оставлю. - Одно плохо, - продолжал он, - ребенку Моники будет нелегко жить. Его все будут ненавидеть из-за отца.

- Но мы все равно будем любить этого малыша, - возразила ему Даниэла. - Нравится тебе или нет, но он наш внук.

- Так-то так, но я бы предпочел, чтобы мои внуки появлялись на свет при других обстоятельствах.

- Я тебя понимаю, но что теперь поделаешь, - Даниэла горестно развела руками. - Забудь, что Альберто отец этого ребенка, ведь Лало тоже сын Альберто. И если ты хочешь, чтобы Моника вышла за него замуж, значит ты должен любить и своего внука.


…Даниэла на цыпочках подошла к двери спальни и тихонько приоткрыла ее. Моника лежала, уткнувшись лицом в подушку и изредка всхлипывала. Даниэла зажгла настольную лампу и присела рядом с дочерью:

- Тебе надо попытаться успокоиться. Я на собственном опыте убедилась, что не нужно склонять голову под ударами судьбы.

- Отец, наверное, очень расстроился, да? - Моника повернулась к Даниэле. - Мне кажется, он никогда меня не простит.

- Нет. Он тебя очень любит. Конечно, он возмущен, ему это неприятно, - Даниэла старалась говорить спокойно. - Если Альберто опять подойдет к тебе, не замечай его и обязательно поставь меня в известность.

- После трепки, которую задал ему отец, он вряд ли на это осмелится.

- Ты плохо его знаешь, он не из тех, кто легко отступает.

- Что теперь будет? Ведь Лало наверняка обо всем узнает.

- Он будет очень переживать. Он так страдал из-за Альберто в детстве, а теперь ему придется страдать еще больше.

В тот же день Хуан Антонио позвонил в сыскное агентство и поручил одному из детективов не только следить за каждым шагом Альберто Сауседо, но и собрать о нем подробную информацию.


Загрузка...