Глава 48


Моника и Даниэла закричали. Но произошло нечто странное. Альберто согнулся, скривившись от боли, и, сделав несколько нетвердых шагов, упал. Моника с ужасом смотрела на окровавленное тело, распростершееся у ее ног. Ребенок заплакал. Даниэла держалась за голову, не отводя глаз от своего бывшего мужа. Из-за колонны появился Черт с пистолетом в руке. Он подошел к лежащему Альберто и перевернул его ногой. Альберто застонал и приоткрыл глаза.

- Узнаешь меня, блондинчик? - ухмыльнулся Черт.

- Черт… - прохрипел тот. - Я ранен…

- Нет, - захохотал Черт. - Ты уже сдох.

И он дважды выстрелил. Альберто дернулся и затих.

Даниэла и Моника, рыдая, смотрели на эту ужасную сцену. Из-за поворота выехала полицейская машина. Два человека в форме выскочили и бросились догонять Черта.

- Какой ужас, мамочка! - заливалась слезами Моника.

- Успокойся, девочка, все уже позади, - говорила Даниэла.

Альберто прохрипел что-то и вдруг вытянулся на асфальте. Даниэла осторожно наклонилась к нему. Он был мертв.


Выходя с кладбища, Роберто приблизился к Хуану Антонио и Мануэлю. Они пожали друг другу руки и пошли рядом.

- Знаете, я решил оставить свою жену, - поделился с ними отец Летисии. - Я не хочу, чтобы она погубила то немногое, что мне осталось в жизни.

- Я понимаю вас, - сказал Хуан Антонио. - Она очень жестокосердная женщина, раз не пришла даже на похороны своей дочери.

- Да, это ужасно, - согласился Мануэль.

Роберто остановился и сжал руку Хуана Антонио:

- Берегите мою внучку. И знаете что, ей нужна мать.

- Она ни в чем не будет нуждаться, обещаю вам, - твердо сказал Хуан Антонио.

Убитый горем Роберто посмотрел на него глазами, полными слез.

- Вы позволите мне иногда видеться с ней?

- Разумеется!

- До свидания. Большое вам спасибо за все, - проговорил Роберто, глотая слезы. Он еще раз пожал руки Хуану Антонио и Мануэлю и удалился.

- Хороший человек, - сказал Хуан Антонио, глядя ему вслед.

- По-моему, тоже, - согласился Мануэль. - И кстати, он совершенно прав, что девочке нужна мать.

- Да, вторая мать, - задумчиво произнес Хуан Антонио.


У могилы остался только Федерико. В руках он держал одну розу. Какая-то сила удерживала его у этого места, когда из виду скрылись все.

«На твою беду ты не сумеешь меня забыть, даже если я умру», - вспомнились ему слова Летисии.

- Да, ты была права, - пробормотал юноша.

Он положил на могилу цветок и выпрямился. Уйти он был не в состоянии.


Вся семья Пенья сидела перед телевизором. Но происходящее на экране не слишком занимало людей.

- У Альберто были фальшивые документы на чужое имя, поэтому мы и не узнали, когда он вернулся в Мексику.

Эдуардо с досадой хлопнул себя по колену:

- Нам должно было это прийти в голову. Представляешь, что могло произойти с Моникой, с ребенком и Даниэлой?

- К счастью, все обошлось, - сказала Каролина.

- А мертвые не возвращаются, слава Богу! - перекрестилась Аманда.

Луиса обвела всех веселым взглядом:

- Значит, теперь никто больше не будет грустить?

- Никогда, Луисита, - потрепал ее по щеке Херардо. - Того, кто был причиной всех наших бед, больше не существует.


Об этом же шла речь в доме Мендесов.

- Не могу поверить, что Альберто больше нет, - говорила Даниэла. - Аманда была права, когда сказала, что только мертвый он перестанет досаждать нам. Пусть это и нехорошо, но надо признать, что лучшего исхода не придумаешь. Он мог убить и нас, и ребенка. Господи, никогда в жизни я не испытывала такого ужаса.

- Это был не человек, а сам дьявол! - воскликнула Мария.

- И он уже снова в аду, - заключила Джина.

- Давайте больше не будем о нем говорить. Это теперь уже прошлое, - предложил Фелипе.

- Правильно - согласилась Даниэла. - И такое прошлое, которое никогда не повторится.

Джина подошла к ней.

- Все понемногу улаживается и встает на свои места. Альберто убит, Летисия умерла. Все призраки исчезли. Ничто не мешает тебе обрести счастье, Даниэла.

Подруга подняла на нее огромные печальные глаза.

- Нет, Джина, этого не будет никогда, - сказала она.

- Не будь мазохисткой, перестань себя истязать, - сердито сказала ей Джина.

- Только время расставит все на свои места, - покачала головой хозяйка дома.

Мария со вздохом встала:

- Ладно, пойду положу ребенка в кровать.

- Я сама, я сама, - вскочила Даниэла и взяла Хуана Мануэля на руки.

Они с Марией унесли младенца. Фелипе поднял брови:

- Надеюсь, что хотя бы Хуан Антонио поведет себя не так, как она.

- Я их просто отказываюсь понимать, - возмутилась Джина. - Они оба, кажется, сошли с ума.


А Хуан Антонио сидел с Сонией в ее гостиной. На столе дымились две чашки кофе, но брат с сестрой к ним не притрагивались.

- Боже мой, страшно подумать, что было бы, если бы Альберто… - Хуан Антонио помолчал и продолжил: - Не хочу даже думать об этом.

- Гроза миновала, Хуан Антонио, - успокаивающе произнесла Сония.

- Надеюсь, - вздохнул Хуан Антонио.

Сония села на подлокотник кресла.

- Поезжай к Даниэле. А я посижу с девочкой. Мне это доставит удовольствие.

Хуан Антонио нахмурил брови:

- Даниэла не желает меня видеть.

- Она любит тебя, - уверенно сказала Сония.

- Любит? - переспросил Хуан Антонио. - Возможно. Но она никогда больше не будет мне доверять. И к тому же я не имею права взваливать на ее плечи заботу о дочери Летисии.

Сония улыбнулась.

- Когда есть любовь, нет обязанностей - все решает сама любовь.

- Любовь… - задумчиво пробормотал ее брат. - А как насчет вас с Мануэлем? - вдруг спросил он.

- Мы с ним очень дружны, вот и все, - слишком поспешно ответила Сония.

- Понятно, понятно, - усмехнулся Хуан Антонио.

Сония встала, прошлась по комнате и снова села.

- Так вот, вернемся к Даниэле.

- Хорошо, хорошо, - поднял руки Хуан Антонио. - В ближайшие дни я с ней поговорю, обещаю тебе.

Они с добрыми улыбками посмотрели друг на друга.


Телевизор в семье Пенья по-прежнему работал, и по-прежнему на него не обращали внимания. Луиса, сидя на ковре посреди комнаты, держала в руках тарелку и дожевывала сладкое. Все внимательно слушали Эдуардо, который излагал свои планы на жизнь.

- Я знаю, мне придется очень много работать, это будет нелегко. Но мы с Моникой хотим пожениться как можно скорее, - закончил он.

- Вполне естественное желание, - сказала Каролина, с нежностью глядя на сына.

- Мне Моника очень нравится, - произнесла Луиса с набитым ртом.

- Ну что ж, мы все тебе поможем, Лало, - кивнул Херардо.

- Я подарю вам свою квартиру, чтобы вы могли жить отдельно, - неожиданно сказала Аманда.

Все в изумлении посмотрели на старуху.

- Что это вы на меня так уставились? - строго произнесла она. - Надо же мне куда-то девать свои сбережения. Не хотите же вы меня с ними похоронить?

Херардо и Каролина рассмеялись. Эдуардо обнял ее:

- Я тебя обожаю, бабушка, - и он поцеловал ее в щеку.

- Ну ладно, ладно, чего там, - проворчала она.

- Наша старая ворчунья, оказывается, еще и щедра! - воскликнул Херардо.

- Перестаньте, не шумите, из-за вас я не слышу передачи, - сердито сказала Аманда, уставившись в телевизор.

Все стали аплодировать ей, а она только махала руками.


Прошло несколько дней. В доме Мендесов был праздник. В саду небольшой оркестр играл Генделя. Среди деревьев стояли накрытые столы. Дом, уже давно забывший о веселье, радовался множеству оживленных, красиво одетых людей. Даниэле это напомнило день их свадьбы с Хуаном Антонио, и у нее защемило сердце. Она обводила гостей глазами и улыбалась всем сразу своей милой, но немного печальной улыбкой.

До нее донесся громкий голос Долорес:

- Дети требуют такого ухода! Уж я-то знаю. Поэтому мы с Рафаэлем решили в ближайшие годы не заводить детей.

- Мы будем путешествовать, - подхватил кубинец.

Долорес поцеловала его в щеку.

Моника подошла к матери и обняла ее:

- У нас так давно не было праздников.

- Да, у нас сразу несколько поводов, - отозвалась Даниэла. - Вы с Лало на днях женитесь, Лолита завтра улетает в Майами, да что там говорить, сколько всего!

- И все очень довольны, - сказал Эдуардо.

Даниэла улыбнулась им и пошла смотреть, что происходит за другими столами.

- Она нервничает, - отметил Лало.

- Да, дело в том, что я пригласила папу и сказала ей об этом, поэтому она так неспокойна. Вообще-то я и сама не понимаю, куда он запропастился, - озабоченно сказала Моника…


Даниэла подошла к Алехандро. Он сидел рядом с незнакомой ей женщиной и сыном. Увидев Даниэлу, Карлос вскочил и замахал руками:

- Даниэла, Даниэла! Иди к нам! Познакомься с моей мамой! Ее зовут Офелия.

- Очень приятно, добро пожаловать, - сказала Даниэла и пожала руку жене Алехандро.

Офелия застенчиво улыбнулась и повела сына к другим детям.

- Она стесняется тебя, - сказал Алехандро. - Офелия знает, что тебе все известно.

Даниэла махнула рукой.

- Ну как у тебя с ней дела?

- Как ты и посоветовала, я дал ей шанс.

- Надеюсь, все будет хорошо.


За другим столом Аманда допрашивала Джину, в чем подлинная причина такого торжества.

- Чтобы веселиться, не нужны особые причины, донья Аманда, - весело отвечала та.

- Я думаю, это просто хороший предлог собрать всех вместе, - вмешалась Каролина.

- Да, мы давно не собирались, - согласился Фелипе. - Не хватает только Хуана Антонио.

- Если он не придет, я отправлюсь за ним и притащу его силой, - угрожающе сказала Джина.


Офелия вернулась без сына и села за стол.

- Я не хотела, чтобы Карлито слышал нас, - сказала она. - Я очень благодарна вам, сеньора, за то, что вы приветили его, когда меня не было, - и жена Алехандро покраснела.

- Самое главное, что вы вернулись, - улыбнулась Даниэла.

- Я получила хороший урок, - сказала Офелия. - Поверьте.

- Надеюсь, вы станете подругами, - произнес Алехандро, глядя на обеих женщин.

- Я буду очень довольна, - засмеялась Даниэла. - Ну ладно, я оставлю вас. Мне надо на минутку в дом.

Она встала из-за стола и скрылась в дверях дома.

- Замечательная женщина, - сказал Алехандро.

- Да, это сразу видно, - согласилась Офелия. - Постараюсь брать с нее пример, чтобы тебе и Карлито было хорошо.

Они поцеловались…


Моника подошла к Эдуардо.

- Смотри, все собрались - и Маргарита с Рамоном, и Сония с Мануэлем, и Дора с Марсело, и все остальные, а Фико нет, - сказала она.

- Он никак не может прийти в себя после смерти Летисии, - ответил Эдуардо, обняв Монику.

- Надо же, угораздило его влюбиться в нее, - покачала головой девушка. И вдруг глаза ее просияли: - А вот и мой папа!

По дорожке сада, держа на руках младенца, шел Хуан Антонио. Моника бросилась ему навстречу и поцеловала. Заглянув в личико девочки, она воскликнула:

- Ой, какая чудесная, папочка!

- И очень спокойная, почти никогда не плачет, - отозвался ее отец.

- Мы уже думали, что вы не придете, - сказал, приближаясь к ним, Эдуардо.

Хуан Антонио пожал ему руку и, пошарив глазами по толпе, спросил:

- А где Даниэла? Мне хотелось бы поговорить с ней наедине.

- Она в доме, - ответила, посерьезнев, Моника.


Даниэла вошла в гостиную и остановилась. Посреди комнаты с ребенком на руках стоял Хуан Антонио. Они посмотрели друг другу в глаза.

- Даниэла, - произнес Хуан Антонио внезапно севшим голосом. -Здравствуй. Надеюсь, ты не обидишься на то, что я приехал с девочкой. Мне не хотелось оставлять ее одну.

- Нет, ты поступил правильно.

- Ее зовут Даниэла, как и тебя, - сказал Хуан Антонио.

- Очень красивая девочка, - взволнованно отозвалась Даниэла.

- Да. И очень одинокая. Как и я. Ты не согласилась бы стать для нее второй мамой?

Даниэла с нежностью взглянула в личико своей крохотной тезки и взяла ее на руки.


This file was created with BookDesigner program


bookdesigner@the-ebook.org


23.07.2009


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
30.10.2009
Загрузка...