ГЛАВА ШЕСТАЯ

Прислонившись спиной к двери, Бру закрыл глаза и застонал. Это было так близко. Он подождал, пока успокоится дыхание и пульс придет в норму. Один — ноль в мою пользу, подумал он с усталым вздохом. В этой незаметной войне, которую он ведет со своим отцом, совершенно неожиданно для него оказалось лишнее препятствие. Кто бы мог ожидать, что Большой Дедди преподнесет ему сюрприз в виде настойчивой, но вполне компетентной Пенелопы? Легкая улыбка тронула уголки его губ.

Тяжело вздохнув, Бру открыл глаза и медленно обвел взглядом беспорядок в комнате. Внезапно он почувствовал досаду. Трудно представить, что аккуратная и сверхорганизованная Пенелопа сможет находиться здесь. Бру вообще не любил допускать посторонних в свою комнату. Даже прислугу. Черт! Давно пора прибрать все это. Или пойти и принять холодный душ. Потянувшись, Бру отстранился от двери и еще раз оглядел беспорядок в спальне. Черт возьми, до чего он зол. В основном из-за необходимости признать, что ему очень хочется вернуться на свое место в «Брубейкер интернэшнл». Хотя все равно придется сдаться, но это будет нелегко.

Стиснув зубы, Бру решил, что, может быть, наведя порядок в спальне, он разберется и в своей душе. Успокоит демонов, терзающих его. Начнет с самого начала, как любит говорить Пенелопа. Собрав с пола ворох одежды, он швырнул его в корзину для грязного белья. Потом, охваченный какой-то яростью, поднял край кровати и начал вышвыривать из-под нее вещи, которых не видел месяцами.

Это был грандиозный бой. Бру против своей комнаты. Бру против отца. Бру против двух разных миров — делового и ранчо. Бру против самых волшебных голубых глаз в мире. Может быть, подумал Бру, с сопением продираясь сквозь хаос своей спальни к старинному секретеру, который не открывал вот уже несколько месяцев, если сейчас поработать как следует, то удастся выбросить из головы этот голубой взгляд. И, может быть, даже поспать.

Какое там. Если за эту неделю у него хотя бы несколько минут не стояло перед глазами ее лицо, он готов съесть свою шляпу. Прекратив попытки открыть упрямый секретер, Бру нахмурился. Заперт? Он потянулся за украшенным завитушками ключом и подумал: а не проще ли согласиться на ее треклятые уроки? Тогда она скорее уберется восвояси. Все-таки освежить в памяти все эти манеры не помешает. Его имиджу ничуть не помогло общение с Фаззи, Редом и остальными ковбоями. Целых три года он даже носа не показывал в мир большого бизнеса.

Устав сражаться с упрямой дверцей, Бру огляделся. Куда подевалось его ружье? Может быть, в конюшне? Впрочем, лучше, если он его не найдет, потому что Мисс Клариссу хватит удар, если она узнает, что он стрелял по старинным предметам, да еще в доме.

Неужели целых три года? Уже?

Бру охватило непреодолимое желание немедленно вернуться в бизнес и взяться за руководство корпорацией. Гигантским усилием он подавил это желание. Зачем плакать над пролитым молоком?

Сдернув через голову рубашку, Бру вытер ею лицо и бросил в бельевую корзину у двери. Быстро осмотрев тумбочку возле кровати, концом ножа для разрезания бумаги он принялся ковырять замок секретера.

Нет, подумал он, оставляя свои попытки, как бы ему ни нравилось ее общество, уроков имиджа он не вынесет. Это дело принципа. И еще Бру понимал, что, пока отец будет вырывать руль у него из рук каждый раз, когда нужно принять серьезное решение, он не вернется в «Брубейкер интернэшнл». Их постоянные ссоры и распри убивают мать. К тому же стоит ему только ступить на порог кабинета, как отец решит, что им можно командовать.

А Бру Брубейкером никто не может командовать.

Даже придирчивая, трудолюбивая, невероятно стойкая, длинноногая, с гладкой кожей, чувственными губами и волнистыми волосами Пенелопа. Зарычав, Бру отшвырнул нож и пнул дверцу.

Надо было поцеловать ее, пока была возможность. Надо было прямо там схватить ее в объятия и целовать до одурения. Надо было увлечь ее в тень, дальше по коридору, сорвать ее дурацкий галстук, распустить нелепый пучок, чтобы она задышала свободно. Надо было стиснуть ее в объятиях и целовать, пока не попросит пощады.

Или пока не попросит еще.

Бру схватился за угол секретера и уперся ногой в красное дерево. Собрав все силы, он потянул старую дверцу на себя.

* * *

Услышав из-за дверей грохот, Пенелопа, уже собиравшаяся постучать, остановилась. Господи, подумала она, прислушиваясь к звукам за дверью, кажется, он чем-то расстроен. Коснувшись пальцами двери, она стояла в нерешительности.

Может быть, лучше сказать ему завтра утром? Он вполне успеет за день найти кого-нибудь. Сегодня только четверг, так что у него в распоряжении целый день.

Снова треск.

Да. Лучше уйти подобру-поздорову, думала Пенелопа, нерешительно отступая назад.

Хотя… он должен знать, что ему понадобится спутница. Только… не стоит беспокоить его в столь поздний час. И все-таки… Большой Дедди платит ей за уроки имиджа, а вечеринка АКАИ является частью курса. С другой стороны, Бру не хочет заниматься.

Но все равно… ему нужна практика.

Пенелопа постучала. Едва слышно.

С диким выражением лица Бру распахнул дверь:

— Что там еще?

В его глазах сверкало такое выражение, что у нее испуганно забилось сердце. Это была угроза. Раздражение. Страсть. О, если б ноги могли унести ее как можно скорее отсюда! Но ноги не слушались. Она поморгала, стараясь отвести взгляд от его обнаженной груди, поднимавшейся и опускавшейся в такт тяжелому дыханию. Его кожа кажется такой теплой. Такой мягкой. И этот звериный взгляд… Пенелопа медленно подняла глаза и, когда их взгляды пересеклись, замерла, едва дыша.

Профессионализм! — напомнила она себе. Не забывай, что ты профессионал.

— Я хотела вам сказать… Э-э… вы должны знать, что…

— Что?

Слова прыгали в ее мозгу, словно играя в чехарду.

— Вам нужно пригласить на вечеринку кого-нибудь. Спутницу.

Его брови слегка сдвинулись, когда он задумался над тем, что она сказала.

— Спутницу?

Пенелопа кашлянула.

— Да. — Ей было ужасно неловко стоять здесь, глядя на него, без рубашки и, кажется, очень увлеченного разрушением собственной комнаты. Пенелопа бросила через его плечо взгляд на спальню.

— Я просто делал уборку.

— А. — Она пыталась придумать, что же сказать. Что-нибудь уместное. Что-нибудь относительно работы. Или вечеринки. Но в голову не приходило ничего, кроме желания, чтобы он подхватил ее на руки, а потом — «и они жили долго и счастливо».

Невыносимый Бру Брубейкер — сказочный принц? Ха! Ничего такого она и не думала. Просто он невероятно, безжалостно соблазнителен. Но это не для нее — по ряду причин. Нельзя забывать, что она работает на мистера Брубейкера, который одним словом может сломать ей карьеру. К тому же в глубине души она понимала, что не относится к типу женщин, которые нравятся Бру. Он предпочитает опытных. Отчаянных и свободных. Таких же, как он сам.

В старинных часах, купленных еще дедушкой и стоявших в конце холла, тикало множество каких-то колесиков. Пенелопа и Бру стояли, казалось, уже целую вечность, неотрывно глядя друг на друга. В обоих шла борьба раздражения и желания, которых они сами в себе не хотели признавать.

— Вы хотите, чтобы я пригласил с собой спутницу?

— На вечеринку АКАИ в субботу.

Он и глазом не моргнул.

— Без проблем.

Пенелопу уколола досада. Ей совсем не улыбалось провести вечер с Бру и какой-то женщиной.

— Хорошо, — подавив вздох, сказала она. — Тогда я, пожалуй, пойду.

— Пожалуй, — натянуто отозвался Бру.

— Увидимся завтра вечером, на занятии. Я подожду вас в беседке. В восемь часов вас устроит?

Бру так долго смотрел на нее задумчивым взглядом, что Пенелопа забеспокоилась, не случилось ли с ним чего. Он сжимал и разжимал кулаки, зрачки расширились, а дыхание срывалось.

* * *

— Как идут дела?

Пенелопа подняла глаза от своих бумаг и улыбнулась Большому Дедди. Зайдя к ней в беседку, этот живой, небольшого роста человечек уселся напротив, сверля Пенелопу проницательным взглядом.

Смущенно посмотрев на часы, Пенелопа засомневалась, говорить ему или нет, что у нее с его старшим сыном запланирована встреча. Лучше не надо. Бру опоздал к восьми часам и до сих пор не появился.

— Все отлично, — солгала она. Уже второй раз за этот день. Только сегодня утром она пропела матери по телефону, как замечательно идет у нее здесь работа. Неожиданно — снова посмотрев на улыбку Большого Дедди — она почувствовала, что соскучилась по своей семье. Уехала она из дому всего неделю назад, но кажется, что прошла целая вечность.

Они и не замечают, что ее нет дома, заверила Пенелопу мать. Конечно, она сказала это, только чтобы успокоить дочь, но Пенелопа вдруг почувствовала себя ненужной. В последнее время она все чаще испытывала это чувство. Абсолютно и безнадежно никому не нужной.

Кажется, доктор наконец назначил матери день операции. «Правда, это чудесно? — радостно говорила мать на другом конце провода. — Совсем скоро я встану на ноги».

Совсем скоро. Эти слова унылым эхом отдавались у Пенелопы в ушах.

Время шло и шло, а момент, когда она наконец займется имиджем Бру, все не приближался. Как она расплатится за операцию?

Стиснув рукой край качалки, Пенелопа решительно сжала зубы. Она должна справиться с задачей, поставленной перед ней Большим Дедди. Она не должна поддаваться чарам Бру, решила Пенелопа, глядя, как Большой Дедди весело покачивается на качалке напротив. Она должна придумать, как побить Бру в его же игре. Для Уэйнрайтов борьба не в новинку. Но эта борьба нешуточная.

Хотя и невероятно увлекательная. Да, с внезапно появившимся духом соревнования подумала Пенелопа, она должна укротить этого дикого зверя и в то же время получить так необходимые ей деньги.

— Да, сэр. — С торжествующей улыбкой она подняла голову. — Все идет просто отлично.

— Вот как? Вы молодец! — радостно прогремел Большой Дедди. Притопнув ботинками по деревянному полу беседки, он с заговорщическим видом наклонился к ней. — В таком случае я очень хотел бы, чтобы Бру вернулся на свое прежнее место в «Брубейкер интернэшнл» даже раньше, чем мы рассчитывали.

Пенелопа невозмутимо кивнула, стараясь понять, отчего у нее так дрогнуло сердце. «Раньше, чем мы рассчитывали»? Ее поднявшееся было настроение снова упало.

— Давайте договоримся, — продолжал Большой Дедди, подогревая ее опасения. — Если вы умеете хранить секреты, то скажу вам, что планирую поехать с моей маленькой миссис в кругосветное путешествие. Тсс, — он приложил палец к губам и подмигнул Пенелопе. — Это секрет, так что никому ни слова.

— Э-э… хорошо.

— Значит, к концу лета мне позарез нужен Бру. Мы с женой уедем на несколько месяцев. А когда вернемся, у меня есть ряд, — он покосился на Пенелопу, — очень важных проектов, которые не имеют, между прочим, ничего общего с бизнесом. Дела семейные, так сказать. Я уже не в состоянии управлять «Брубейкер интернэшнл». Я хочу на покой. Все. Довольно. — Он улыбнулся. — Вы поняли меня?

— Да, — Пенелопа слабо улыбнулась. Если Бру к концу лета не согласится вернуться в бизнес, то его симпатичный старичок отец не сможет поехать в путешествие с Мисс Клариссой. У Пенелопы заныло под ложечкой. Ей необходимо время, чтобы переварить эти новости и решить, как себя вести. Сделав глубокий вдох, она поморгала.

Улыбнувшись, Пенелопа постаралась прогнать тревогу. Она готова выполнить эту задачу. В конце концов, Большой Дедди такой милый человек, что для него она готова сделать невозможное. Почему только Бру не может понять, какой у него замечательный отец?

— Нужно, чтобы вы все внимание сосредоточили только на Бру, пока он не засияет, как новенькая монета.

— Хорошо… — Едва начавшись, ее карьера грозит рухнуть. Пенелопа вздохнула.

— Потому что я и глазом не успел моргнуть, как он меня перерос. — Большой Дедди осмотрел себя с головы до ног и засмеялся: — Сам не знаю, как я умудрился произвести на свет таких огромных детей.

В доверительном тоне старика было что-то успокаивающее. Обнадеживающее. Они оба одновременно рассмеялись, и внезапно между ними возникло ощущение полного взаимопонимания и доверия.

* * *

Бру остановился под старым раскидистым дубом, наблюдая, как в беседке оживленно болтают Пенелопа и отец. Его уколола неожиданная досада. Он и сам не прочь провести в ее обществе хотя бы несколько таких непринужденных минут.

Кажется, Большому Дедди она очень нравится. Вот он ласково чмокнул ее в лоб, желая спокойной ночи. Черт возьми, с досадой подумал Бру, почему он может ее поцеловать, а я нет? Но, тут же возразил он сам себе, целовать своего противника тактически неверно.

— Ну, спокойной ночи, солнышко, — уже выходя из беседки, сказал Большой Дедди.

— Спокойной ночи, Большой Дедди, — отозвалась Пенелопа.

Выйдя из-под прикрытия дуба, Бру посмотрел на часы и зашагал через поляну к беседке. Он решил, что нужно взять с собой материалы и просмотреть их вместе с Пенелопой. Он ведь обещал завтра поехать с ней на вечеринку, и сегодняшним вечером они должны пройти хоть что-нибудь из курса, который она подготовила, чтобы из такого неотесанного чурбана, как он, сделать приличного человека. Бру фыркнул. Уж он подстроит ей ловушку.

— Вы опоздали на два часа, — вздохнула Пенелопа, не поднимая головы от внушительной пачки бумаг на коленях.

Как она узнала, что он здесь? Бру широко раскрыл глаза. Она великолепна. И очень грозна. Его губы раздвинула одобрительная улыбка. Ему всегда нравились достойные противники. Поднявшись в беседку, перешагивая через две ступеньки, он уселся рядом с Пенелопой. Ему неожиданно стало стыдно. Это просто нелепо, учитывая, какой у него сегодня был денек.

— Не злитесь, — умоляюще сказал он, пуская в ход этакую мальчишескую покорность. — И не волнуйтесь насчет вечеринки. Я справлюсь. У меня ведь есть кое-какой опыт поведения на публике, — заверил он Пенелопу. Он подумает о вечеринке завтра. А сегодня ему хочется просто посидеть рядом с ней и полюбоваться луной.

Пенелопу его попытки подольститься не тронули.

— В таком случае соизвольте по крайней мере просмотреть вот эти бумаги, — она бросила ему на колени увесистую папку.

— О'кей, — Бру пожал плечами. Почему бы и нет? Все равно, пока она спит через две двери от его комнаты, ему не заснуть.

— Вы не забыли пригласить подругу?

Он кивнул, стараясь выглядеть удрученным.

— Да. К сожалению, ни одна не может. У всех свои планы. — Бру глубоко вздохнул и поглядел на Пенелопу.

Пенелопа помолчала, сглотнула и тоже сделала вид, что расстроена.

— Ну хорошо, — решительно сказала она, вставая и отходя к перилам беседки. Потом повернулась к Бру лицом. — В таком случае я буду вашей спутницей.

— Как скажете, — буркнул Бру, изо всех сил стараясь скрыть прилив дикой радости от перспективы целого вечера с ней наедине. — Эй, а куда это вы? — Он вскочил, увидев, что она собирается уходить. — Я думал, у нас сегодня занятие, — сказал он ей вслед.

— Вы пропустили занятие, мистер Брубейкер. Можете быть свободны. — Гордо тряхнув головой, Пенелопа развернулась на каблуках и была такова.

Бру посмотрел на пособия, лежащие у него на коленях.

— Лучше приняться за дело, — пробормотал он. — Если хочешь выиграть войну, надо вооружаться.

* * *

У Бру пересохло в горле, когда он помогал Пенелопе выйти из лимузина, который дал им Большой Дедди по случаю поездки. Даже в строгом черном вечернем платье Пенелопа была сногсшибательна. Непонятно, как ей удается даже с таким скромным вырезом и простой ниткой жемчуга на шее все равно выглядеть лучше всех.

Сегодня она уложила волосы короной на макушке — этакий более интересный вариант ее ежедневного пучка. Бру неожиданно обнаружил, что впервые видит ее без какого-нибудь галстука или шарфика на шее. Сегодня при галстуке был он. Попытавшись ослабить неудобный узел, он прошел с Пенелопой в широкие двери старинного отеля Св. Марка.

Наверное, Пенелопе случалось бывать в большом бальном зале отеля, потому что она уверенно вела его, пока они не добрались до великолепно убранного зала, где уже начали собираться ее коллеги. Весело помахав рукой нескольким знакомым, она взяла Бру под руку и отвела в сторону.

— Прежде, чем все начнется, я на минутку отойду в дамскую комнату, поправить макияж, — тихо сказала она.

— Я буду здесь. — Он махнул рукой.

Пенелопа только вздохнула:

— Надеюсь.

Что ж, к концу вечера ей придется изменить свое мнение, решительно подумал он. На этой вечеринке будет решающий бой, и брать пленных Бру не намерен. К концу вечера, если он правильно разыграет свои козыри, Пенелопа помчится упрашивать его отца отказаться от ее услуг. Неприятно, но что поделаешь.

Заняв пост у входа в зал, Бру небрежно прислонился к стене, чтобы осмотреться, освоиться.

Так, за дело … Всю прошедшую ночь он провел, изучая пособия Пенелопы, запоминая самое главное.

Для успешного появления на публике необходимо тщательно выбрать костюм… Контакт взглядов… Слушать внимательно… Позволять людям чувствовать свое значение… Одобрять высказывания… Избегать шумного и раздражающего поведения… Стараться не вступать в спор… Признавать свою неправоту… Проявлять дружелюбие, симпатию… Уважать чужое мнение… Хвалить… Брать инициативу в свои руки с помощью наводящих вопросов…

Мысленно повторяя материал курса, Бру осматривал зал. Народу собралось больше, чем он ожидал. Уже около пятидесяти человек бродило по залу, консультанты помогали своим подопечным освоиться в незнакомой обстановке. Бру никогда раньше не видел такого количества рукопожатий, заученных процедур знакомства и улыбок. Все старались занять новых знакомых разговором. Хотя Бру и понимал, что это часть бизнеса, но от одного вида этой круговерти ему захотелось вернуться на ранчо.

Он бросил взгляд на группу музыкантов, которые уже начали настраивать инструменты. «Живая» музыка и зал для танцев. Хорошо. Он перевел взгляд на буфет. Закуска. Отлично.

Дернув мешающий тугой галстук, Бру глубоко вдохнул. Кажется, он готов к бою как никогда. Одна его половина жаждала исполнить свой план. Вторая же искренне жалела, что с Пенелопой придется расстаться. При других обстоятельствах… Нет, он не может позволить себе даже думать об этом. Он находится в состоянии войны с отцом. Как бы его ни влекло к Пенелопе, как бы она ему ни нравилась, какое уважение ни вызывала бы в нем, это несовместимо с его задачей. Он должен держаться своего плана.

— Все готово, — раздался негромкий голос Пенелопы у его плеча. — Идемте к остальным? — Она осторожно взяла его под руку.

Он сглотнул, кадык заходил под галстуком. Решив, что лучшего момента для претворения в жизнь своего плана он не дождется, Бру потянулся, сдернул с себя галстук и сунул его в нагрудный карман пиджака.

Пенелопа удивленно нахмурилась, но — надо отдать ей должное — промолчала.

— Идемте, — с поощряющей улыбкой сказал Бру и тотчас же принялся расстегивать пуговицы на манжетах своей рубашки, а потом бесцеремонно прошествовал через весь зал, где кое-кто уже пробовал реализовать свои познания в области имиджа.

— Бру, помедленнее, я хочу вас представить… — раздался голос Пенелопы из-за его спины. Она указала на группу, по-видимому, учеников.

— Сейчас, один момент. — Бру махнул рукой и кивнул им. — Эй, здорово, ребята. Все о'кей.

— Бру, они хотят познакомиться с…

— Ага, о'кей, конечно. Нет проблем. Только дайте мне пару секунд. — Он потащил потрясенную Пенелопу к буфету, где стояли столы с разнообразными закусками. Сделав извиняющуюся мину, он сказал: — Простите меня, но я ничего не ел весь день и помираю с голоду. — Он улыбнулся как можно очаровательнее. — Вы не возражаете?

Пенелопа посмотрела по сторонам и чуть не сгорела от стыда, увидев, что ее ученик пока единственный повязал салфетку и собрался ужинать.

— Нет… э-э… ешьте, конечно. — Она улыбнулась. — Нельзя же допустить, чтобы вы умерли от голода.

Бру удивленно поднял бровь. Вот как? Ладно, обдумаем позже. Взяв тарелку, он нагреб туда всего, что было на столе.

Следя, как девушка подходит к какой-то паре, появившейся из-за угла, он отметил, что Пенелопа красивее всех в этом зале. Она обладала такими качествами, за обучение которым все присутствующие платили немалые деньги. А для нее это было совершенно естественно. В его груди невольно поднялось чувство восхищения. Бру ненавидел себя за неприятности, которые доставлял ей с самого начала. И за те, которые еще причинит. Она этого не заслужила.

Не смей раскисать, старина, одернул он себя. То, что она так успешно обосновалась в его сердце, очень на руку Большому Дедди. Бру отлично знал, как работает гениальный мозг отца. Надо его перехитрить, подумал Бру, выплевывая косточку маслины.

— Привет, Сью, привет, Вильям, — пропела Пенелопа, пробравшись наконец к парочке, стоявшей с таким видом, будто они особы королевской крови. — Хочу вас познакомить с моим учеником, — и она повела их к буфету.

Изо всех сил стараясь избегать контакта взглядов, Бру уткнулся носом в тарелку, хватая оттуда все подряд. Он исподлобья покосился на Вильяма. Дурацкая рубашка. Перевел взгляд на Сью. Дурацкое платье.

— У меня все лето будут частные уроки. — Пенелопа пыталась объяснить, почему она явилась не в окружении обычной толпы своих учеников и их спутников или спутниц.

— Понятно, — пробормотала Сью, маленькими острыми глазками оглядывая жующего Бру.

— Сью Ксена, Вильям Ларсон, а это… Конуэй Брубейкер, — представила Пенелопа.

— Меня никто не зовет Конуэем, — выплюнув еще одну косточку маслины, сердито буркнул Бру.

Вспыхнув, Пенелопа нахмурилась и попыталась продолжить:

— Бру работает на ранчо.

— О! — Сью слегка наморщила нос, и в ее голосе промелькнула едва заметная нотка пренебрежения. Бру продолжал уплетать за обе щеки.

Пенелопа сердито уставилась на него.

— Да, — наконец выдавила она. — Вообще-то Бру сейчас спасается от голодной смерти.

— А-а! — Носы опять наморщились, и Сью с Вильямом медленно кивнули.

— Сью и Вильям — совладельцы «Экс-Эль имидж», — объяснила Пенелопа.

Бру чуть не подавился. Эти два сухаря — консультанты по имиджу?

— Вот именно, — кивнула Сью, надменно поджав тонкие губы. — А, вот и наши ученики, — она указала на группу человек в десять. Тут же им представили Хелен, Джеймса, Роя, Эдну и Мери-Патрисию, а также их спутников, попутно сообщив их возраст, социальный статус и положение в бизнесе.

— Мм-ффф, — пробурчал Бру в ответ, взяв еще одну куриную ножку. — М-фф… прекрасно, — пробормотал он, пододвигаясь к отвратительной Сью. — Мммм… Попробуй-ка эти бутерброды, — предложил он, протягивая ей свою тарелку. — Только они острые, так что смотри, чтоб изо рта огонь не пыхнул.

— Спасибо, не надо, — надменно отказалась Сью. — Я вегетарианка.

— Нет проблем. Тогда сельдерей. Тут еще осталось.

Пенелопа больно ткнула его локтем под ребро.

Прекратите, — прошипела она, одновременно натянуто улыбаясь Сью.

— Чего? — Бру невинно поднял брови.

Повернувшись к Сью спиной, она схватила его за лацкан пиджака и прошипела ему в ухо:

Вы меня позорите.

Посмотрев в ее полные ужаса глаза, Бру ощутил неодолимые укоры совести. Как он может хладнокровно продолжать выполнение своего плана, когда она смотрит на него такими глазами? Он просто первостатейный негодяй. Но между любовью и войной уже сделан выбор, не так ли? Нет, глядя на тревожную морщинку между ее бровей, он уже не чувствовал уверенности в этом. Он должен оторвать взгляд от этих завораживающих небесно-голубых озер. Они лишают его всякой решимости. Держись своего плана, приказал себе Бру. Выполняй свой план. Невзирая ни на какие случайности, он должен победить.

— Мне очень жаль, — опуская голову, сказал он. — Куда только подевались мои манеры? — Он протянул ей свою тарелку. — Хотите крабов?

Обмерев, Пенелопа отвернулась от Бру и, с гигантским усилием улыбнувшись Эдне, спросила ту о ее работе.

Она — настоящий профессионал, подумал Бру, чувствуя новую волну восхищения, которая еще больше мешала ему бороться с собой. Надо отдать ей должное. Даже в более суровых обстоятельствах она не сдалась бы.

В отличие от него самого.

Все равно, упрямо подумал Бру, пока он не повернет в свою пользу игру, которую ведет против него Большой Дедди, придется смирить порывы своего сердца. Для этого надо бежать подальше от Пенелопы с ее лучшими намерениями и волшебными голубыми глазами.

К счастью, музыканты наконец закончили настраивать свои инструменты и заиграли что-то в стиле ретро. Для танцев было еще слишком рано, и это устраивало Бру больше всего.

— Ух ты, да это же моя любимая песня, — объявил Бру, ни к кому конкретно не обращаясь. — Послушай, Триш, — он просяще поглядел на Мери-Патрисию, — не хочешь потанцевать?

Мери-Патрисия помотала головой и поспешно отступила на шаг назад.

Это его только развеселило, и Бру повернулся к Сью:

— А ты, Сьюзи?

Когда та с деревянным лицом отказалась, Бру широко улыбнулся Хелен и взял ее за руку:

— Ну же, Хелен. Я знаю, что ты согласна. — Сунув тарелку в руки мужу Хелен, он добавил: — Попробуй кальмары. Они ничего. Да не волнуйся, я привезу ее домой еще до полуночи.

— Э-мм… — Дородный муж Хелен только что-то промычал, уставившись в тарелку с яствами, неожиданно оказавшуюся в его руках.

— Бру, — прошептала Пенелопа, загораживая ему дорогу на танцевальную площадку, — стойте здесь. Танцы начинаются обычно только после того, как президент произнесет небольшую речь…

— Но после его небольшой речи уже не будет этой песни, — объяснил Бру, вдохновенно глядя на партнершу. — Ведь так, Хелен?

Все еще не придя в себя, Хелен кивнула и только пожала плечами в сторону Пенелопы.

С застывшим лицом и широко раскрытыми глазами Пенелопа молча смотрела, как ее ученик тащит покрасневшую Хелен на пустую танцплощадку.

Невозможно описать словами даже начало танца. Бру закружил Хелен, выделывая такие умопомрачительные па, что присутствующие тут же позабыли про свои упражнения в этикете. Все взоры теперь были обращены на пару, кружившую по залу в такт все ускоряющейся музыке. Только Сью и Вильям бросали потрясенные взгляды в сторону Пенелопы.

На нетвердых ногах подойдя к стульям у стены, Пенелопа шлепнулась на один из них, не зная, куда деваться от стыда. Ничего вокруг не видя, она только молилась, чтобы это скорее закончилось. Она должна была такое предвидеть. Почему она не заметила, как надвигается гроза? — ругала себя девушка. Почему думала только о том, что проведет вечер в обществе своего привлекательного клиента? Уронив голову на руки, Пенелопа застонала.

Она сама во всем виновата. Если бы она не была так увлечена этим ковбоем, то могла бы предотвратить катастрофу. Но нет. Как глупая школьница, она упустила из виду, что он не готов к выходу в свет, и уступила собственным желаниям.

Гром аплодисментов заставил Пенелопу оторвать руки от лица и посмотреть на танцплощадку. Люди аплодируют? Она удивленно осмотрелась. Да. Аплодируют в такт музыке и улыбаются. И все очень довольны. Как это возможно? Никто не беседует по правилам, не смотрит в глаза, как надо… Ее ученик завладел вниманием всего зала. Такого не было ни в книгах и пособиях, которые она изучала, ни на курсах, куда ходила.

Хелен со сверкающими глазами и раскрасневшимися щеками смотрела на своего партнера. Музыканты заиграли популярную песенку в стиле кантри. Прижав почти бесчувственную Хелен к себе, Бру повел ее по кругу.

— Не знаю, когда она угомонится, — тихо сказал Пенелопе Хэнк, доедая то, что оставалось на тарелке Бру. — Она вечно заставляет меня танцевать с ней.

Женщины придвигались все ближе к краю площадки, возбужденно переговариваясь и надеясь, что Бру выберет из них следующую партнершу. Мужчины же, довольные, что обстановка разрядилась, отошли, спокойно наслаждаясь зрелищем. Каждый танец Бру танцевал с новой партнершей, демонстрируя удивительное умение подстраиваться под любую музыку, которую музыканты предлагали ему. Он с одинаковой легкостью танцевал и вальс, и фокстрот, и тустеп, и когда Пенелопа протолкалась к краю площадки, то с трудом подавила в себе внезапный приступ зависти. Он уже перетанцевал с каждой женщиной в зале, недовольно подумала она. В конце концов, привела его сюда именно она, а танцуют с ним другие. Женщины вокруг только о нем и говорят.

— У кого он учится? — восторженно выдохнула одна.

— Не знаю, дорогая, но я хочу заниматься там же!

Зрители захлебывались от восторга, а некоторые женщины даже визжали. Группа самых восторженных гостей образовала вокруг площадки тесный круг и громко хлопала в такт музыке. Все, чему выучились присутствующие за несколько прошедших недель, исчезло как дым, когда Бру прошел вдоль круга и вытащил из толпы Пенелопу.

Вот это да, подумала она, оказавшись в кольце его рук. Едва дыша от волнения, Пенелопа ощущала, что парит в облаках. Бру уверенно вел ее в незнакомом для нее танце, и Пенелопа чувствовала себя счастливой и — впервые в жизни — свободной. Она могла бы кружиться так вечно, думала Пенелопа, подчиняясь движениям Бру.

Когда танец окончился и Бру вместе с ней вышел из круга, толпа заревела, и Пенелопа неожиданно вспомнила, где находится. От ее аккуратной прически осталось одно воспоминание, жемчужная заколка висела сбоку, а волнистые волосы рассыпались по плечам. Стараясь не упасть, она отодвинулась от Бру и почувствовала на себе колкие взгляды Сью и Вильяма, продиравшихся к ним через толпу.

Пенелопа затрепетала. Как она допустила такое? И Сью с Вильямом будут правы, если прямо здесь, перед всеми, хорошенько ее отчитают. Похоже, они именно это и собирались сделать.

Выпустив Пенелопу, Бру пошел в наступление — в прямом и переносном смысле — на разъяренную Сью.

— А, Сьюзи, ты еще не танцевала, — радостно сказал он, не обращая внимания на ее сердитое лицо. — Отхватим один круг?

— Нет, — отрезала Сью скрипучим голосом. — Я не танцую. Я просто воз…

— Тогда скушай хотя бы кусочек мяса, Сьюзи. Расслабься. Выпей пару пива. Потому что ты смахиваешь на…

— Бру, — яростно прошептала ему Пенелопа. — Пожалуйста! Ваш имидж!

— К черту мой имидж, — шепнул он в ответ.

— Извините, мы на минутку отойдем. — Пенелопа стиснула рукав Бру и выволокла его из зала в темный угол холла. Схватила за грудки и яростно накинулась на него.

— Что вы творите? — прорычала она.

— Боюсь, я не совсем понимаю, о чем вы.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я, — яростно фыркнула она, кипя от негодования. Никогда в жизни она еще не была так зла. Этому человеку удается все время выводить ее из себя.

— Что такого? Это всего лишь парочка кретинов.

— Благодаря этой парочке кретинов у меня постоянно были клиенты, — воскликнула Пенелопа. Мимо прошли чьи-то опоздавшие ученики, и Пенелопа, верная своей привычке быть вежливой со всеми, улыбнулась и поздоровалась с ними, а потом повернулась к Бру. — Что вы несли! Это так невежливо! Так невоспитанно! Так… — она остановилась в поисках подходящего слова.

Бру воспользовался перерывом:

— Ну, иногда правда бывает горькой.

— Очень мило. Это говорит человек, в котором ни капли честности! Вы ведь даже не собирались заниматься, ведь так? Я вижу это по вашему лицу. Как вы посмели! — Ее всю трясло, она готова была вот-вот заплакать. — Вы приехали со мной на этот вечер, отлично зная, насколько это важно для меня, и устроили тут балаган.

— Ну, людям же понравилось… — Бру вдруг почувствовал, какой он подонок. О Господи! Никогда в жизни не простит себе, что так жестоко оскорбил ее своим поведением.

Медленно покачав головой, Пенелопа посмотрела на него:

— Мне кажется, все это вы сделали нарочно. Просмотрели материалы, чтобы… потом… устроить… мне… — Она задохнулась, сверкающими глазами глядя ему в лицо. — Я не могу поверить. — И ее глаза, и голос переполняло возмущение. — Вы не просто хотели провалиться. Вы хотели, чтобы я провалилась. И не смейте отрицать! — Она ткнула пальцем в его широкую грудь. — Я вам все равно не поверю. Вы не умеете говорить правду.

Оторвав ее руки от своей рубашки, Бру увлек ее за угол, чтобы им не мешали любопытные. Железной рукой он обхватил ее плечи и притянул к себе так, что их губы почти соприкоснулись. Его глаза утонули в бездонных голубых озерах.

— Хотите знать правду? — так же, как и она, тяжело дыша, глухо сказал он. — Хотите знать, что я чувствую, когда вы пытаетесь изменить меня? Поставить всю мою жизнь вверх дном?

В ответ она только что-то удивленно пискнула, и тут же Бру наконец поддался так давно сводившему его с ума желанию. К черту борьбу с Большим Дедди — это была его последняя мысль. Со стоном он накрыл ее губы своими в страстном поцелуе, потрясшем их обоих. И впервые за всю свою жизнь богатый и могущественный Бру почувствовал, что покорен маленькой упрямицей по имени Пенелопа.

Загрузка...