Глава 38

— Как ты сможешь увидеть, когда они откроют ворота, чтобы впустить жителей деревни? — прошептал Харолд. Он стоял прямо позади Уолтэра, вместе с Пенни и Сэром Иганом. С ними стояло ещё двадцать человек, столпившись поближе на краю дороги, которая вела через ворота в Замок Камерон.

Они были укрыты невидимостью, обеспечиваемой Уолтэром, который также глушил любые звуки, которые они могли издавать. Похожая группа стояла на противоположной стороне дороги от них — там его сын, Джордж, скрывал ещё двадцать человек, а также Сэра Уильяма и Сэра Томаса.

Одним прискорбным побочным эффектом купола невидимости было то, что он блокировал проникновение того, от чего скрывал своего пользователя. Это значило, что если его использовали для блокирования видимого света, то защищаемые им были по сути слепы. Для волшебника это было не так уж плохо, поскольку они по-прежнему могли пользоваться магическим взором, но Уолтэр и Джордж были вынуждены скрывать их и от него тоже. Приглушение звуков также делало невозможным услышать что-либо вне их маленьких групп.

Они были глухи, тупы и слепы.

Однако Уолтэр десятилетиями использовал магию, чтобы скрываться, и его семья была известна особыми талантами в этой области.

— В нашем куполе восприятия есть дырка, — объяснил он. — Она позволяет мне смотреть наружу через очень маленькое отверстие, но лишь с помощью физического зрения.

— Потому что нас могут найти, если ты используешь магический взор? — спросил Харолд.

— Да, — ответил Уолтэр. — Я думаю, физический смотровой глазок скрыть легче, чем магический, особенно когда внутри много полных эйсара людей.

— А как ты скрываешь дырку? — спросил Сэр Иган, явно увлёкшись.

— С помощью иллюзии, — с некоторым раздражением сказал Уолтэр. — Я смотрю через то, что снаружи выглядит как совершенно нормальная птица, сидящая на дереве прямо здесь.

— Но здесь нет дерева, — возразил Иган.

— И птицы тут тоже нет, — сказал ему Уолтэр с немалым сарказмом. — А теперь не позволишь ли ты мне сосредоточиться? Я знаю, что в моём исполнении это кажется простым, но на самом деле это не так.

Пенни подавила порыв засмеяться над их беседой, хотя в этом и не было необходимости. Издаваемые ею звуки не были бы услышаны снаружи, однако от старых привычек трудно отказаться. Когда она всё же заговорила, её слова были произнесены шёпотом, как и у всех остальных:

— Тебе надо расслабиться, Иган.

— Это нелегко, стоять в кромешной темноте на обочине дороги, ожидая приказа выдвигаться, зная, что в любой момент нас могут обнаружить, — возразил рыцарь, тоже шёпотом.

— Представь, что Сайхан стоит у тебя за спиной, глядя тебе через плечо, — подала мысль Пенни.

Сэр Иган содрогнулся во тьме:

— Это очень не помогает. Не думаю, что вообще кто-нибудь захотел бы такого, — пожаловался он.

— Тогда просто заткнись, иначе я прикажу ему наблюдать за тобой во сне весь следующий месяц, когда закончим на сегодня! — фрустрированно прошипел Харолд. Ему тоже не нравились их обстоятельства, но он держал свои жалобы при себе. Они все были на взводе, нервничая от скопившегося адреналина, боясь двигаться или даже громко говорить, чтобы не нарушить концентрацию их волшебника.

— Повозки подъезжают, — объявил Уолтэр. — Ворота вот-вот откроют.

— Какое облегчение, — сказал один из солдат в группе. Пенни не узнала его по голосу.

Харолд вздохнул:

— Потише.

— Видишь, не я один тут немного тревожусь, — сказал Иган, ощутив поддержку в комментарии солдата.

— Я начинаю думать, что Мордэкай связал тебя узами с чьей-то бабушкой, а не с землёй, потому что канючишь ты именно как бабка! — чуть более громким голосом рыкнул Харолд. — Прямо как моя бабушка, скоро ты начнёшь жаловаться на свой ревматизм, — добавил он. Его ремарка вызвала несколько тихих смешков.

Даже Иган увидел юмор в его замечании:

— А мне твоя бабушка нравится. Она разумная женщина. Она бы не стала стоять здесь, холодным утром, в темноте.

— Ладно, утихомирьтесь! — приказал Уолтэр. — Сейчас мы начнём осторожно двигаться вперёд. Идите медленно; последнее, что нам нужно — это натыкаться друг на друга или, небеса упаси, на группу Джорджа.

Каждый человек держал одну руку на плече впередистоящего, а вторую — на талии стоящего справа. Стоя впереди их группы, Уолтэр осторожно повёл их вперёд. Его глазок больше не был замаскирован, но заметить его было бы трудно — хотя он по опыту знал, что это было возможно.

Его сын должен был сейчас находиться на противоположной стороне дороги, двигаясь в том же направлении, но подтвердить этот факт он никак не мог. Покуда их щиты делали их прозрачными для эйсара, даже прямая мысленная связь была невозможна. Однако они обсудили свои маршруты заранее, и у каждой группы была своя цель.

Облегчённо выдохнув, когда они без инцидентов миновали ворота, Уолтэр повёл их через почти пустой двор к донжону. Достигнув главной двери в донжон, они сбросят невидимость, и разобьются на три подгруппы. Группа Джорджа сделает то же самое, когда там увидят, что они вошли в донжон.

Группа Уолтэра должна была разделиться на три части. Первая, включающая в себя его самого и Пенни, направится в ключевую комнату, управляющую магической защитой замка. Они были весьма уверены, что те остались необнаруженными, поскольку враги пока не показали никаких признаков пользования ими, но будет важно быстро взять их под контроль. Харолд возьмёт семь человек, и направится к казармам и оружейной, опережая, перехватывая и ликвидируя любые вражеские резервы, которые сейчас были не на дежурстве, в то время как Иган и его семеро направятся на крышу, чтобы ликвидировать стрелков, контролировавших двор. Как только с этим будет закончено, они пройдутся по стенам и более мелким укреплениям, чтобы ликвидировать остальных защитников.

Группа Джорджа также разделится — одна команда, ведомая Сэром Уильямом, как можно скорее возьмёт контроль над главными воротами. Одновременно, как только их игра будет раскрыта, Сэр Томас и его семеро человек побегут к задним воротам, чтобы взять их под контроль до того, как их враги смогут скоординироваться, чтобы остановить их. Джордж и оставшиеся шестеро пройдётся по гребню внешних стен, чтобы помочь взять двор под контроль.

Это был простой и прямолинейный план, становившийся возможным благодаря двум вещам: элементу неожиданности, обеспечиваемому волшебниками Прэйсианами, и силой Дорона. Они не могли провести внутрь достаточно людей для успешной атаки исподтишка, если бы не усиление их солдат Дороном. Каждый из сопровождавших их людей будет почти таким же быстрым и сильным, как один из Рыцарей Камня, и хотя их броня будет проще, а оружие — обыкновенным, они должны суметь достаточно легко справиться с любыми встреченными человеческими защитниками.

Как только стены и ворота будут под контролем, Крайтэки высадятся, чтобы разобраться с любыми оставшимися «слугами» Мал'гороса, а остальные усиленные солдаты войдут внутрь, чтобы укрепить их позиции в замке. На словах всё было достаточно просто.

«Жду не дождусь увидеть, что пойдёт не так в первую очередь», — пессимистично подумал Харолд. Он по опыту знал, что немногие планы выживают первые несколько минут битвы, но лучше было действовать с планом, чем без оного.

— Мы сейчас стоим перед главной дверью в донжон, — сказал Уолтэр с нервной дрожью в голосе. — Прямо перед нами четыре человека, по два с каждой стороны. Я сосчитаю до трёх, а потом сброшу маскировку. Вы готовы?

Краткий хор утвердительных междометий ответил ему, и Уолтэр начал считать:

— Один, два… три!

Как только Уолтэр убрал заклинание, их ослепил свет будто бы дюжины солнц. После почти двух часов, проведённых в абсолютной тьме, их глаза не сразу привыкли. Двигаясь вперёд скорее на инстинкте и опыте, а не зрении, Пенни и Харолд за секунды убили четырёх человек, охранявших дверь.

Игану сделать то же самое помешал стоявший за ним человек, перевозбудившийся и вскинувший топор так быстро, что толкнул рыцаря вперёд, выведя из равновесия. Двум другим в их группе повезло меньше. Один потерял ухо, когда стоявший рядом с ним солдат вынул из ножен свой меч, а другому сломал руку слишком полный рвения товарищ сбоку.

«Примерно такого я и ожидал», — подумал Харолд, распахивая двери.

Пенни вошла вместе с Уолтэром, и быстро сказала Харолду:

— Мы возьмём раненных. Уолтэр сможет подлатать их, когда мы достигнем нашей цели.

Кивнув, Харолд и Иган быстро указали на двух раненных, и поменяли их на тех, кто изначально должен был сопровождать Пенни. Не медля более, они бросились в разных направлениях: Харолд — к казармам, а Иган — к лестнице наверх. Немногочисленные охранники, стоявшие у входа, умерли прежде, чем успели отреагировать, и Уолтэр создал новый скрывающий купол, чтобы спрятать себя, Пенни, и оставшихся людей.

— Сколько времени уйдёт на то, чтобы их подлатать? — спросила Пенни.

— Я уже остановил кровотечение у того парня, который потерял ухо, — ответил Уолтэр. Его целительские навыки и рядом не стояли с уровнем Мордэкая, или даже Элэйн, но с простыми порезами и переломами он мог справиться. — Как только доберёмся до безопасного места, я сниму щит, и позабочусь о руке того малого. Это займёт пару минут.

Они начали осторожно идти к центру главного этажа донжон, по направлению к скрытой комнате, контролировавшей защиту замка.

* * *

Джордж со своей группой стояли в тени стены, непосредственно за главными внешними воротами Замка Камерон. Говоря своим характерно спокойным голосом, Джордж объявил:

— Они начали. Я сейчас сброшу невидимость. Приготовьтесь.

Он не потрудился сосчитать до трёх, что было и к лучшему, поскольку это помогло избежать проблемы, с которой столкнулась другая группа. Никто не был настолько накручен, чтобы ранить своих соратников. Рядом с их позицией никто не стоял, и тень стены облегчила адаптацию к внезапному изменению освещения.

Уильям пошёл прямо к двери, которая вела в заднюю часть надвратной башни — к сожалению, она была закрыта и заперта (как и полагалось). Он надеялся, что захватчики слишком небрежно отнесутся к своим обязанностям, и не озаботятся запиранием двери, покуда донжон казался во всех отношениях безопасным. Однако его люди были готовы к этому. Он сделал жест одному из солдат, выбранному в качестве выбивателя дверей — тот вышел вперёд, и взял наизготовку тяжёлую железную кувалду. Обладая двадцатифунтовым навершием, кувалда в нормальной ситуации не была приспособлена для боя, но сила Дорона слегка меняла это уравнение.

Малый сокрушил дверь тремя ударами, и Сэр Уильям бросился внутрь подобно стальной вспышке. Остальные быстро двинулись следом, но зачарованный солнечный меч Уильяма был настолько быстр, что им почти ничего не оставалось делать, кроме как добить раненных, и поспешить следом за бронированным рыцарем.

Между тем Джордж повёл шестерых солдат вверх по лестнице, ведущей из внутреннего двора на первую секцию внешней стены Камерона. Их задача считалась одной из самых рискованных, особенно учитывая то, что в его подгруппе не было Рыцаря Камня. Джордж был без брони, но он верил, что его щиты укроют его от стрел, с которыми им, вероятно, придётся столкнуться. Однако у сопровождавших его людей таких гарантий не было, и их кольчуги не могли остановить арбалетные болты.

Чтобы компенсировать этот недостаток, он укрыл их мерцающей почти-невидимостью, которая позволяла солдатам смутно видеть, одновременно делая их трудными для поражения мишенями. Первые стрелки на стенах даже не осознали, кто на них напал, пока не стало слишком поздно.

С этого момента дела пошли труднее. Гребень внешней стены был разделён на секции таким образом, что каждый его отрезок между башнями отделялся от остальных десятью футами пустого пространства слева от каждой башни. Когда всё было тихо, широкие деревянные мостки позволяли легко переходить между секциями стены, но будучи под угрозой, находившиеся рядом с ними люди могли скинуть их, чтобы вторгшимся в замок было труднее захватить всю стену целиком.

Как только стража на следующей башне услышала крики первых стрелков, она подняла тревогу. Ближайший арбалетчик побежал к деревянному мостку, и сбил его со стены, глядя, как тот падает на землю внизу. Подняв своё оружие, он, вместе с ещё двумя вышедшими из башни людьми, начал целиться в неуловимые силуэты, оказавшиеся в ловушке на вершине другой секции стены.

Десятифутовая пропасть не представляла особой трудности для человека с такими силой и ловкостью, какие были у одного рыцарей, если, конечно, те были привычны к таким способностям. К сожалению, недавно усиленные солдаты Ариадны пока имели мало опыта. Первые двое, достигшие пропасти, боялись высоты, и благоразумно остановились, а третий был храбрее. Прыгнув, он полетел слишком далеко. Пролетев над пропастью, он пересёк её, но приземлился, потеряв равновесие, и упал с противоположного края. Крик, который он издавал во время падения навстречу смерти, стал предостережением для остальных.

Джордж выругался. Прямо у него на глазах один из арбалетных болтов попал в ещё одного из его солдат, несмотря на частично скрывавшую его мерцающую иллюзию.

Шадо́к ни мье́лтэ, — громко воскликнул Джордж, мысленно отмечая видимых ему стрелков. Тьма сорвалась с кончиков его пальцев, оплетя головы трёх стрелков подобно живому существу, скрывая их лица, и ослепляя их полной темнотой.

Быстро подойдя к пропасти, Джордж произнёс ещё одну фразу, и создал над ней временной мост из чистой силы.

— Переходите! — крикнул он, и сопровождавшие его солдаты начали переходить настолько быстро, насколько осмеливались. Шансов у их ослеплённых врагов не было.

Дальше дела пошли легче. Оставшись впятером, они стали осторожнее, но Джордж ослеплял стрелков на каждой секции прежде, чем тем удавалось прицелиться, и отсутствие мостков препятствием не было.

Томас и его группа первыми столкнулись с настоящими проблемами. Пробегая через двор, они полагались на скорость и неожиданность для защиты от стоявших на стенах и на донжоне стрелков, пока группы Джорджа и Игана с ними не разберутся. Для Томаса стрелы на самом деле не были проблемой, но сопровождавшие его люди не имели такой защиты, какую предоставляли его зачарованные латы. Удачное попадание стрелы с широким наконечником или арбалетного болта могло убить одетого в кольчугу человека, вне зависимости от наличия или отсутствия у него силы Дорона.

Стрелы оказались наименьшим поводом для беспокойства.

Несясь быстрее самого быстрого оленя, Томас первым бежал через открытое пространство. Их целью была арка, которая вела в восточный двор — оттуда они должны были направиться к задним воротам. Когда они приблизились к центру двора, земля перед ним взметнулась вверх в облаке пыли и грязи, когда из неё подобно кошмарным часовым полезли странные существа.

Десять странных, искорёженных силуэтов появились из, судя по всему, маленьких ям, вырытых и скрытых в твёрдой земле. Очертания и конечности существ были неестественными своим числом и расположением, но назначение их было яснее ясного.

Не впервые сталкиваясь с неожиданностями, спокойно мысливший Томас подался влево, не пытаясь прыгнуть вверх. Сидевший в засаде был бы готов к инстинктивному прыжку, каковой факт и был доказан, когда двое бежавших следом людей подпрыгнули, испугавшись внезапного появления перед собой врагов. Живым до земли не долетел ни один из них — двое тварей в задних рядах поймали их длинными когтистыми лапами, вскрыв и распотрошив одного из них прежде, чем он снова коснулся земли. Второй умер более болезненным образом, когда одну из его ног поймала и отрезала тварь с похожими на когти ножницами вместо рук. Человек упал, фонтанируя кровью из искалеченного обрубка, и, к его счастью, потерял сознание прежде, чем ослабший бог смог довершить начатое.

Двуручный меч Сэра Томаса отрубил переднюю правую конечность четырёхногого чудовища, имевшего форму черепахи, и оно неуклюже завалилось в бок, пока Томас миновал его. Перенаправив свою инерцию, он повернулся направо, и отрубил руку ещё одной твари прежде, чем выскочившие из засады чудовища успели отреагировать. Двигаясь по траектории почти случайного безумия, рыцарь танцевал среди своих врагов со смертоносной грацией, отражавшей либо хаотичный гений, либо чёрствое безразличие к собственной жизни. Он нигде не останавливался, находясь в постоянном движении, используя тела своих врагов, чтобы менять направление и инерцию так, что это противоречило его весу и предыдущим движениям.

Увы, его беспорядочный танец также не позволял ему нанести серьёзный урон кому-либо из его противников, разве что время от времени срубать руку или ногу, когда его удары случайно попадали по слабым точкам. Однако его цель была отнюдь не случайной, его танец вертящегося дервиша достаточно долго сбивал врага с толку, чтобы позволить его оставшимся людям организоваться, собравшись в две группы — из двух и трёх человек.

— Двигайтесь вправо! — крикнул Сэр Томас. — Зайдите тому, высокому, с боков, защищая друг другу спины.

Солдаты, хоть и будучи менее опытными, хорошо знали, как слушаться приказов и координироваться. Они быстро отреагировали, повинуясь, в то время как Томас изводил врагов слева. «Высокий», о котором он говорил, был особенно тонконогим, похожим на аиста раптором с рвущими лапами вместо передних конечностей. Смятение их первого контакта оставило его подальше от остальных, и люди смогли обойти его с обоих сторон. Двое из пятерых попеременно били его с каждой из сторон, заставляя тварь играть в безнадёжную игру, в то время как трое остальных силились не позволить ближайшим союзникам чудовища прийти на помощь.

По мере продолжения его отчаянного метания, удача в конце концов отвернулась от Томаса. Отскочив от тяжёлого, похожего на ствол дерева тела одного из чудовищ ближе к центру, он остановился, когда вместо пустоты врезался в объёмное тело странной черепахи, которую он ударил первой. Остановка движения возымела плачевные последствия.

Отреагировав с не ожидавшейся от черепахи скоростью, тварь, в которую он врезался, куснула Томаса своими огромными челюстями. Действуя на чистом инстинкте, рыцарь поднял вверх свой двуручный меч, чтобы защититься, и в итоге нанизал тварь на него — меч прошёл через раскрытую пасть, воткнувшись через заднюю часть нёба в голову. Ослабленному богу этот удар нанёс мало повреждений, но меч Томаса оказался полностью обездвижен.

Рыцарь и черепаха на долгую секунду застыли в патовой ситуации, где он удерживал мощную голову подальше от себя с помощью длинного клинка своего оружия. Вместо того, чтобы отпустить рукоять, Томас выбрал единственный оставшийся вариант, произнеся слово, которое заставляло сработать пламя солнечного меча. Огонь вырвался у существа из пасти. Защищённый своей бронёй, Томас ощутил лишь мимолётный жар, и был ослеплён светом. Черепахоподобному чудовищу повезло меньше. Оказавшись удивительно горючим, оно заполыхало внутри и снаружи, и что-то ещё глубже внутри странной твари взорвалось.

Тут Томас потерял хватку на своём мече, когда его отбросило назад через весь двор. Врагов также раскидало в разных направлениях. Пятеро сопровождавших его солдат закончили обезвреживать раптора, но один из них был серьёзно ранен в схватке. Остальных четверых раскидало как кукол, когда взорвалась черепахо-тварь. Вокруг них засвистели стрелы, когда стрелки на стенах прицелились, помогая своим чудовищным союзникам.

Ситуация обернулась мрачной для солдат Томаса, и их лидер никак не мог прийти в себя вовремя, чтобы помочь им.

Ударившись сверху гулкий порыв ветра провозгласил прибытие массивного, похожего на дракона существа. На его спине находилось множество более мелких существ, ужасных и чудовищных своими очертаниями и формами. Они имели не менее чужеродную внешность, чем ослабленные бого-семена, с которыми сражались Томас и его люди.

Прибыли Крайтэки.

Загрузка...