Глава 16 БАРЕНДУР ХОЛД… НЕВИННЫЕ РОЗЫ… СВИНЫЕ ПОМОИ И ПРИНЦЫ… ВОРОТА… НЕПОСЛУШНАЯ КОЗА

Остальные всадники спешились, чтобы проводить их до деревни. С тех пор как колокол возвестил об их возвращении, простые жители выбегали из своих домов и собирались на обочине дороги, чтобы приветствовать своего короля, мага и принцев.

Но Рангар жестом велел Брин следовать за ним, назад к лесу.

Здесь не было ничего, кроме старой каменной стены и участка каменистого пастбища. Вид на океан был прекрасен, но не лучше, чем с любой другой точки дороги. Брин не могла представить, что он хочет ей показать.

Рангар присел на корточки и указал на луг.

— Там.

Брин потребовалось мгновение, чтобы сквозь колючую траву понять, что он имел в виду. Среди жестких Барендурских трав росли невинные розы. Она вздрогнула. «Невинные розы здесь?»

В королевских садах Мира невинные розы были яркими розовыми цветами. Но эти были не настоящими розами, а разновидность лилий, растущих на тонких стеблях и цветущих всего один день.

— Невинные розы? — спросила она. — Но как? Здесь же климат не подходит.

Невинные розы — это невысокие растения. Им не хватало солнечного света и тепла. И они были привередливы. Она слышала, как садовники замка ворчали о том, как трудно уберечь их от болезней.

— Они не из Барендура, — объяснил Рангар. — Двадцать лет назад один воин привез их семена из Мира, отправившись туда на Собрание Солнцестояния. Он привез их в подарок своей жене. Сначала казалось, что семена не прорастут, поэтому жена выбросила их здесь, у дороги. Через несколько лет люди стали замечать белые лепестки среди травы. Цветы выжили, но изменились, приспосабливаясь к нашей земле.

Это правда, они отличались от невинных роз, которые Брин видела дома. Они были гораздо светлее, почти белые, а не ярко-розовые. И не были красиво собраны в кучку, а, наоборот, стали длинными, растущими, как полевые цветы.

— Ты не единственная, кто покинул свой дом, — тихо сказал Рангар. — Ты тоже найдешь свой путь к процветанию здесь.

Брин сорвала цветок и воткнула его в гриву лошади Рангара. Ее душу согревало то, что здесь был маленький кусочек дома. Что-то маленькое, но знакомое. Но все же было тяжело думать о том, что она так далеко от всего, что знала. Ее беспокойство улеглось лишь тогда, когда евнимание привлекла суматоха в замке.

Король Алет и два его старших сына добрались до ворот замка, и кто-то закричал, увидев их приближение. Брин прикрыла глаза от солнца, чтобы внимательно все рассмотреть. Из замка выбежала женщина лет на десять старше Брин и помчалась по тропинке навстречу всадникам.

Внезапно Трей отделился от группы и бросился к женщине. Он подхватил ее на руки и закружил.

— Это жена Трея? — удивленно спросила Брин. Она не слышала, что старший принц женат.

— Они не женаты, — пояснил Рангар. — Но, думаю, это неизбежно. Сарадж — охотница. Она присматривает за соколами. Они заботятся друг о друге с тех пор, как Трею стукнуло столько, сколько мне сейчас.

Женщина, Сарадж, обладала странной красотой. Она была почти такой же высокой, как Трей, необычайно худой, с черными волосами, спускавшимися ниже бедер. Они бесстыдно обнимались. Брин покраснела, увидев, как они целуются с такой страстью, которую люди в Мире берегли для укромных темных уголков. Она никогда не видела, чтобы ее родители так обнимались. Она слышала, как Марс проявлял такую же страсть с женщинами, которых часто посещал, но всегда за закрытыми дверями.

Король Берсладена, Валенден и маг Марна начали обнимать слуг, фермеров и рыбаков, которые подходили к ним. Брин смотрела на все, как во сне. «Король обнимает рыбака, только что сошедшего с лодки и еще воняющего рыбьими потрохами? Неслыханно!»

Когда они с Рангаром вышли на деревенскую площадь… если этот голый участок земли можно было так назвать… многие люди выкрикивали его имя, махали руками. Хотя они не пытались обнять задумчивого младшего принца, они явно обожали его.

Брин посмотрела на него.

— Кто-нибудь бросится тебя страстно целовать? — Она вложила в свои слова дразнящую нотку… очевидно, у Рангара не было женщины. Он был одержим только Брин.

Но Рангар поднял бровь и сказал:

— Я бы разочаровался, если бы она этого не сделала.

Настроение Брин упало, как камень в воду. Подождите. У Рангара была девушка? Возлюбленная? Почему он никогда не говорил ей об этом?

Как только столько вопросов скопилось у нее в голове, она задумалась, почему эта идея так ее потрясла. Еще несколько дней назад Рангар был ее врагом. Дикарем, который хотел украсть ее и сделать своей. Она не ценила его собственнические притязания, но мысль о том, что его сердце может принадлежать другой женщине, заставила ее почувствовать неожиданную тревогу.

«Почему? Он лишь средство для безопасности».

Но это было неправдой, и она это знала. С шести лет Рангар что-то значил для нее. Не говоря уже о десяти годах мечтаний о нем с тех пор.

В сущности, Брин поняла, что он особенный, в тот вечер, когда он вернулся в ее жизнь на балконе с видом на сад памяти, когда прикоснулся к ее шрамам через платье и признался, что никогда не забывал о ней.

Хотя она не верила в Священные узы, связь между ними была неоспоримой. Это было похоже на ниточку, связывающую ее с ним.

На его обычно угрюмом лице появилась ухмылка, когда из замка выскочила гончая. Он бросил свой мешок и опустился на одно колено. Собака подбежала к нему, скуля и яростно виляя хвостом, облизывая его лицо собачьими поцелуями.

— Я тоже скучал по тебе, Леди, — засмеялся он.

Как только Брин поняла, что его выдуманная любовница — это всего лишь его любимая гончая, она тоже улыбнулась. Рангар обычно не любил шутить, если только не издевался над ней. Ей нравилось видеть его таким, смеющимся и почесывающим спину собаке, которая бегала вокруг него.

Когда она подняла глаза, то с удивлением обнаружила, насколько большой стала собравшаяся вокруг толпа. Сотни людей собрались, чтобы поприветствовать Рангара и его семью.

Она плотнее накинула на плечи одолженный у мага Марны плащ. Пыталась ли она скрыть свою изорванную одежду Мира? Часть ее чувствовала вину за то, что стыдилась своего дома, но другая часть все еще пыталась смириться с тем, что ее родителей все знали, как тиранов, кроме нее.

Ей вдруг захотелось оказаться дома. Вернуться в свою спальню. В окружение привычных вещей. Ее книги, ее собственная кровать, ее вид из окна. Теперь на нее смотрели только лица незнакомцев. Здесь пахло совсем по-другому… не лавандой, а рыбой.

Седовласая женщина в фартуке с заметной хромотой сказала Рангару на Берском несколько теплых слов, а затем бросила любопытный взгляд на Брин. Брин почувствовала, как на глаза навернулись слезы, но сказала себе, что не заплачет. Даже если они будут кричать на нее. Даже если будут бросать в нее вещи. Она будет стоять твердо, несмотря ни на что.

Но после того, как Рангар поговорил с женщиной, она, прихрамывая, вышла вперед и неожиданно заключила Брин в объятия. Брин вздрогнула. Но это не было нападением. Женщина похлопала Брин по спине и сказала что-то непонятное, но похожее на приветствие.

После того, как седовласая женщина обняла ее, несколько человек вышли вперед, чтобы взять ее за руку и сказать слова, которые звучали ободряюще.

Их улыбки, безусловно, были достаточно дружелюбными. Брин почувствовала себя принятой толпой, как если бы была Рангаром, Валенденом или Треем. Теперь слезы навернулись ей на глаза, но уже по другой причине.

Никто не стыдил ее за тиранию родителей. Никто не называл слабой или недостойной. Как только они поняли, что она — Спасенная Рангара, они приняли ее как одну из них.

Она все еще привыкала к мысли о том, чтобы пожимать руки рыбакам и фермерам, ненавидя, что ей когда-то говорили, будто быть дружелюбной с такими людьми неправильно, когда испуганное ржание лошади и внезапный, резкий оклик старика заставили счастливую толпу остановиться.

На дальнем конце городской площади телега потеряла колесо. Когда толпа расступилась, Брин увидела, что в ней везли свиней. Их визг заполнил площадь. Их помои вытекали на грязную дорогу. Старик, управлявший телегой, упал и лежал на дороге, стонал, зажатый под балкой.

Трей бросился вперед, чтобы помочь, а Сарадж следовала позади него. Хотя грязь была толщиной в фут и покрыта свиными экскрементами, принц и охотница и глазом не моргнули.

Они подставили свои плечи под сломанную телегу и изо всех сил навалились на нее. Несколько рыбаков бросились помочь старику выкарабкаться из-под телеги. Свиньи бешено визжали до тех пор, пока Трею с помощью еще нескольких мужчин не удалось удержать телегу.

Брин завороженно наблюдала за разворачивающейся сценой. Она подумала о своем родном брате. Марс был ровесником Трея и тоже был старшим ребенком. Марс был физически подготовлен к боям, но за свои двадцать три года Брин ни разу не видела, чтобы он влез в свиные помои, чтобы помочь бедному старику. Или чтобы он лично помог кому-то из своих подданных. И все же Трей, не задумываясь, бросился на помощь: наследник, который, не колебаясь, при необходимости покрыл себя грязью.

«Вот он, настоящий лидер», — поняла Брин. Именно этого не хватало Миру, и именно поэтому народ восстал против ее семьи. Раньше она этого не понимала.

Солнце опустилось за горизонт, а братья продолжали возиться со сломанной телегой. С наступлением ночи воздух стал прохладнее. Вокруг площади зажгли костры. Люди смеялись и подшучивали над грязной одеждой Трея, но он только смеялся в ответ, обнимая Сарадж за талию.

Рангар появился рядом с ней.

— Идем, — приказал он. — Уже поздно. Нужно обеспечить тебя едой и местом для отдыха.

Брин смотрела на внушительный замок, который они называли Барендур Холд. Там был подъемный мост через ров, который во время прилива наполнялся морской водой, а во время отлива — смертоносными зазубренными камнями. За ним находились железные ворота, поднятые вверх, которые открывали центральный зал.

Первое, что она почувствовала — вонь животных. Прижав руку к носу, она оглядела зал. Это была одна огромная комната, заставленная с одной стороны длинными деревянными столами и скамьями, с другой стороны пол был устлан соломой. Фермеры заводили своих коров и овец на ночь.

— Вы действительно спите с животными! — воскликнула она.

Рангар бросил на нее странный взгляд.

— Ночью животным безопаснее всего находиться в стенах замка. В лесу водятся опасные хищники.

— Я знаю, но… — Слова замерли у нее на губах. Она не думала, что в ее интересах говорить о том, как слуги Мира пускали слухи о том, как грязно в Барендуре…

В концах зала пылали два костра. Брин нахмурилась, увидев, как слуги складывали на полу тюфяки поверх соломы.

— И ты… ты хочешь, чтобы я спала здесь? — Одно дело — спать в лесу на плаще из медвежьей шкуры или на седельном одеяле. Но после пяти дней тело Брин мечтало о комфорте пухового матраса.

Рангар указал на помост сбоку у одного из каминов.

— Там спят те, в ком течет королевская кровь. Ты тоже можешь.

Это не совсем то, что она хотела. Слуги укладывали на полу тюфяки, предположительно для королевской семьи. Большинство простолюдинов в большом зале даже не позаботились о тюфяках или подушках. Они просто обернули вокруг себя плащи и прислонились к друг другу, согреваясь, прямо на каменном полу и соломе.

Щеки Брин запылали. Она должна была так спать?

Рангар отдал распоряжение слуге, который положил тюфяк у камина и принес подушку и шерстяное одеяло. Он указал на импровизированную кровать.

— Ты будешь спать здесь.

Брин могла только смотреть на тонкий тюфяк на полу. В большом зале улеглись спать еще тридцать человек и вдвое больше животных. Иногда блеяли овцы. Заблудившаяся коза пришла и свернулась калачиком на ее одеяле.

И все же после пятидневного путешествия она была измотана до предела. Все, чего ей хотелось, — это набить живот и отдохнуть. По крайней мере, сегодня, в отличие от предыдущих нескольких ночей, у нее была крыша.

Она легла в своем грязном платье. Закрыла глаза.

«Это моя новая жизнь,» — сказала она себе.

Она схватила одеяло и поборолась с козой за подушку.

Загрузка...