205. Он может встречаться с кем угодно

Некоторые люди давали интервью, а некоторые все еще регистрировались. Все широко улыбались.

Дебби была взволнована, это было слышно по ее голосу. "Святая корова! Вы только посмотрите на всю эту звездную мощь! Смотрите! Разве это не леди Жасмин из "Истории дворца Яньси"? Подождите…" Она указала на другого красивого гостя, одетого с ног до головы в элегантный парадный наряд. "Он… он… Это парень из "Блуждающих земель"!" Она не могла вспомнить, кто он, но он определенно выглядел как звезда.

Грегори это позабавило. "Ну же, Дебби. Ты сегодня самый важный гость — жена генерального директора ZL Group. Для меня большая честь быть здесь с тобой", — пошутил он.

Дебби смущенно улыбнулась ему. Главная причина, по которой она пришла сюда, заключалась в том, чтобы присматривать за Карлосом и его спутницей. " Пойдем, найдем Джареда и Кейси", — предложила она.

Она позвонила им перед тем, как прийти сюда. Джареда она нашла довольно быстро. Девушка на его руке была не кто иной, как ее кузина. "Саша!" — воскликнула она.

Саша была в восторге, увидев Дебби. Она подскочила к ней и взяла ее за руку. "Деб, я знала, что ты будешь здесь. Я здесь с Джаредом".

Саша и Джаред? Дебби была в замешательстве. Она повернулась к Джареду, который выглядел немного нетерпеливым, и спросила, "Я и не подозревала, что вы знаете друг друга. Когда это произошло?"


Джаред закатил глаза и ответил: "Это все благодаря тебе".

"Мне? Почему?" Дебби была еще больше озадачена.

Саша засияла: "Он тогда разговаривал по телефону, и я услышала, как он сказал "Дебби". Поэтому я подошла к нему и спросила об этом. Потом мы поняли, что оба знаем тебя. Он отличный парень". Говоря это, она сжала его руку.

"Ничего себе, такое совпадение!" поразилась Дебби.

Джаред бросил случайный взгляд на Грегори и спросил: "Почему вы здесь вместе?".

Грегори протянул руку и вежливо поприветствовал его: "Привет, Джаред".

Джаред протянул ему руку, пожал ее и кивнул.

Затем он обратился к Дебби: "Я думал, ты будешь здесь со своим мужем. Где он?"

Прежде чем она успела ответить, ведущий на сцене объявил: "А теперь, чтобы произнести вступительную речь, перед вами мистер Карлос Хо! Поприветствуйте друг друга, дамы и господа".

Услышав это, все повернулись посмотреть на Карлоса и восторженно зааплодировали.

Наш герой был одет в сшитый на заказ черный костюм и темно-коричневые кожаные туфли. Его шаг был ровным, а осанка уверенной и неторопливой. Он был образцом самообладания, красивый и холодный одновременно.

Многие заметили, что Порция стояла рядом с ним вне сцены.

Одетая в бежевое вечернее платье, Порция смотрела на Карлоса ласковыми глазами. Гости начали обсуждать ее, сплетничать о том, не встречаются ли они с Карлосом. Некоторые даже рискнули предположить, что она может быть миссис Хо.

В конце концов, Карлос держал свою жену в секрете от общественности. Дебби хотела, чтобы все так и было, но уже начала жалеть о своем решении. Она не хотела внимания, но у него было не мало поклонниц. Он проводил время со слишком многими из них. И слишком мало людей знали, что Дебби — его жена.


Стоя в центре сцены, свет прожекторов отбрасывал на него длинные тени, Карлос начал свою речь. Все взгляды в зале были прикованы к фигуре на сцене. Но взгляд Карлоса остановился на другой фигуре, до боли знакомой ему.

Когда их глаза встретились, Карлос улыбнулся ей, и сердце Дебби забилось быстрее. Покраснев, она проворчала: "Почему ты улыбаешься? Не смотри на меня! У тебя своя пара".

Вскоре речь была закончена. Когда он сошел со сцены, Порция тут же взяла его за руку. Она чувствовала себя королевой, другие смотрели на нее с восхищением и завистью. Она могла бы привыкнуть к этому.

Из ниоткуда появилась Кейси и схватила Дебби за запястье. "Дебби, что происходит? Почему Порция с твоим мужем? Почему ты просто стоишь здесь? Иди и возьми его за руку. Посмотри на Порцию! Как будто она думает, что она миссис Хо".

"Мне все равно. Он может встречаться с кем угодно. Это не мое дело!" Но в глубине души она жалела, что отказала Карлосу. Она любила этого человека, и ей было больно видеть его с другой женщиной. Сначала это была Меган, теперь Порция. Он водил Порцию на такие публичные мероприятия, как это, и она выставляла себя напоказ. Но она имела на это полное право. Дебби оттолкнула его, а он был слишком горд, чтобы не пойти на мероприятие. Ему нужно было поддерживать свой имидж.

Кейси ткнула указательным пальцем в лоб Сорванца и пожаловалась: "Ты что, спятила? Посмотри на этих людей. Почему Порции все сходит с рук? Ты изменилась. Где та Дебби, которую я раньше знала и любила?".

Дебби была в ярости и сильно ущипнула Кейси за щеку. "Ну и подруга ты! Я найду Эммету новую подружку". Сказав это, она огляделась в поисках Эммета.

Но к своему удивлению, она увидела Уэсли. Она также заметила, что он был не с Блэр, а с Меган! Почему Меган была повсюду?

Где Блэр? Почему она не здесь с Уэсли? задалась вопросом Дебби.

Она также увидела Ольгу, которая улыбалась от уха до уха. Затем она заметила Гаса с миниатюрной девушкой с короткими волосами. Они смотрели на часы.

'Значит, Гас не гей…'

Тем временем Кейси взяла Дебби за руку и сказала шепотом: "Правда? Отлично! Когда Эмметт найдет кого-то нового, я смогу начать встречаться с парнями помоложе".

Дебби закатила глаза и огрызнулась: " Хочешь молодых парней, да? Как насчет Джареда? Ему уже за двадцать…"

"Нет! Стоп! Я лучше буду с Эмметом".

"Ха!" Дебби рассмеялась над реакцией Кейси.

Грегори стоял и слушал, как девушки перешучиваются. Для него смех Дебби был таким волшебным, что поднимал настроение и согревал сердце.

"Деб!" — сказал знакомый голос, прерывая Кейси и Дебби.

Дебби повернула голову и увидела Хейдена, к которому подошла женщина в роскошном желтом платье. Она была дочерью семьи Цинь и невестой Хейдена.

Дебби поприветствовала его вежливым, но отстраненным тоном: "Здравствуйте, мистер Гу, мисс Цинь".

Хейден бросил взгляд в сторону Карлоса, который был окружен группой людей, а затем посмотрел на Грегори. "Вы здесь с мистером Сонгом?" — спросил он Дебби.


Дебби хотела кивнуть, но Грегори открыл рот прежде, чем она успела ответить. "Вы, должно быть, шутите, мистер Гу. Я бы никогда не удостоился чести быть спутником Дебби на таком важном событии. Мы старые друзья со школы".

'Почему он лжет?' Дебби была в замешательстве. Почему бы просто не сказать Хейдену правду?

Хейден улыбнулся ему и поднял бокалы. Никто не знал, верит ли он в то, что говорит Грегори, или нет.

Несмотря на присутствие своей невесты, он тихо сказал Дебби: "Я собирался пригласить тебя на выставку, но кое-что случилось… Пожалуйста, выбирай, что хочешь. Это за мой счет".

Невеста Хейдена бросила на Дебби испепеляющий взгляд. Дебби внутренне заплакала: "Что он пытается сделать? Он пытается заставить ее ненавидеть меня?". Когда Дебби и эта женщина в последний раз встречались на вечеринке, она уничтожила ее вечернее платье бокалом вина. Так что ей не нужна была причина для неприязни к Дебби. А теперь ее спутник пытался помириться с Дебби. Дебби не удивится, если, проснувшись, обнаружит, что эта женщина приставила нож к ее горлу.

Дебби сделала глубокий вдох и попыталась снять напряжение. "Спасибо, мистер Гу, но я в порядке. Мой муж здесь. Он разберется с этим".

Хейден, однако, вел себя так, будто ничего не слышал. Он огляделся вокруг и предложил: "Я видел комплект украшений, и ты бы выглядела в нем ослепительно. Как насчет того, чтобы пойти посмотреть?"

Улыбка Дебби застыла, она настаивала: "Нет, спасибо. Побереги свои деньги. На самом деле, почему бы тебе не посмотреть, как оно смотрится на мисс Цинь?".

Хейден стоял с невозмутимым лицом и осторожно потягивал красное вино в своем бокале.

Когда Дебби колебалась, не уйти ли ей, на сцену стремительно вышел мужчина с микрофоном в руке. Он начал: "Дамы и господа, простите, что отнимаю у вас время на покупки…".

Голос Карлоса гремел в микрофоне. Это еще раз доказывало, насколько он влиятелен в городе. Как только он начал говорить, шумная толпа затихла, приковав к нему взгляды.

Остановив свой взгляд на одном человеке, Карлос улыбнулся и продолжил: "Пользуясь случаем, я хотел бы выбрать уникальные наручные часы для своей жены, в качестве извинения перед ней…".

На этот раз зал разразился бурными аплодисментами. Наконец-то пришло время встретиться с таинственной миссис Хо! Толпа ликовала и восклицала, сканируя зал в поисках дамы, которая, скорее всего, и есть миссис Хо.

Сердце Дебби учащенно забилось. Она крепко сжала бокал с вином, затаив дыхание.

"Что, черт возьми, он пытается сделать?" — нервно спросила она.

Она перевела взгляд на сцену и обнаружила, что он все это время смотрел на нее. Их взгляды встретились. Нежность в его глазах была настолько очевидна, что Дебби была полностью заворожена.


Но она нервничала и волновалась. Почему он вдруг упомянул меня? Неужели он действительно собирается извиниться передо мной в присутствии стольких людей? Он же генеральный директор! Разве он не заботится о своей самооценке? Разве это не будет позором для него?" — задалась она вопросом, нахмурившись.

"Сорванец, Сорванец! Мистер Хо собирается публично признаться тебе в любви!" взволнованно воскликнула Кейси, тряся Дебби за плечи. Однако Дебби не вняла ее словам; ей было интересно, что задумал Карлос.

Не обращая внимания на суматоху среди гостей, Карлос заговорил снова. "Но… у моей жены… — он сделал паузу и ухмыльнулся, прежде чем продолжить, — очень короткий нрав. Боюсь, она не простит меня, даже если я отдам ей все бесценные вещи".

Гости становились все беспокойнее. Все больше и больше зрителей начали перешептываться между собой. Неизбежно Дебби услышала разговор людей рядом с ней. "О, Боже мой! Кто же его жена? Она такая смелая, что выказывает свой гнев по отношению к господину Хо", — громко спрашивал один из гостей.

"Неужели миссис Хо настолько жестока?".

"Я тоже так думаю. Если бы я была его женой, я бы старалась изо всех сил, чтобы он был счастлив круглые сутки. Как же можно на него сердиться?".

Болтовня продолжалась.

Поскольку взгляд Карлоса все время был прикован к Дебби, некоторые люди начали вытягивать шеи и смотреть в ту сторону, куда он смотрел.

Выйдя на сцену, Карлос продолжил: "Итак… сегодня я хочу сделать своей жене небольшой подарок, который, я надеюсь, порадует ее. И было бы здорово, если бы вы, ребята, оказали мне услугу и замолвили за меня словечко".

Зал разразился смехом и криками на его романтические слова. " Аааа! Мистер Хо, я уверена, что она будет очень рада! Вы такой романтичный. Даже я не могу устоять перед вашим обаянием…"


"Боже мой! Кто такая эта госпожа Хо? Ей так повезло, что ее так сильно любит этот мужественный человек!"

"Госпожа Хо, где вы? Ну же! Покажитесь, пожалуйста!"

"Господи! Я умираю от желания увидеть ее сейчас!"

Дебби почувствовала, как ее сердце подскочило к горлу, когда она слушала безумные крики вокруг.

Надев пару белых перчаток, Эммет поднялся на сцену с парчовой коробкой и передал ее Карлосу.

Когда он осторожно достал из коробки роскошные часы, на большой экран на сцене стали выводиться изображения высокого разрешения и детали часов на его руке.

Часы были механическими, над ними работали 101 выдающийся дизайнер ZL Group.

Они содержали в общей сложности 520* ослепительных бриллиантов VVS и были оснащены таймером с эпициклической системой передач.

(*TN: Число 520 по-китайски звучит как "Я люблю тебя".) Часы имели классический циферблат трекового типа. На латунном циферблате находилась капсула с осколком марсианского метеорита. Дата отображалась в окошке в трехчасовом дополнительном циферблате, а индикатор фаз Луны — в апертуре циферблата. Самое главное, что эти часы были уникальными и единственными во всем мире.

Под возгласы и аплодисменты гостей Карлос спустился со сцены с часами в руке.

Когда он проходил через толпу, все спонтанно расступились и освободили ему место, чтобы он мог беспрепятственно пройти. Как они заметили, Карлос остановился перед женщиной.

Но, к всеобщему удивлению, эта женщина не была ни Порцией, ни Ольгой. В этот самый момент обе женщины расширили глаза в недоумении, наблюдая, как Карлос подходит к Дебби, женщине, которую они так презирали. В этот момент две шокированные женщины стали посмешищем в глазах толпы.

На Дебби было голубое вечернее платье с пышным низом. Оно было расшито голубыми цветочными узорами. Слой тонкого голубого шифона драпировался от плеч до лодыжек. Издалека она была похожа на фею в голубом марлевом платье.

Ее черные волосы слегка поблескивали под светом каштанового цвета. Они были уложены назад в простую прическу. Она сделала легкий макияж, накрасив пухлые губы красным оттенком.

Она выглядела прекраснее, чем когда-либо, ее большие глаза были потрясенно выпучены.

Несмотря на то, что она была одета просто и скромно, она была достаточно очаровательна, чтобы привлекать внимание людей. Карлосу было трудно оторвать от нее взгляд.

Порция была ошеломлена и пробормотала дрожащим голосом: "Почему? Почему она? Как? Разве она не была замужем за Эмметом?".

Порция и ее мать были так взволнованы, когда помощник Карлоса связался с Порцией и пригласил ее посетить мероприятие вместе с ним. Они даже праздновали, надеясь, что в ближайшем будущем она станет миссис Хо.

Но сейчас ее кровь кипела от ревности. Вспоминая сцены, в которых она намеренно насмехалась над Дебби, Порция краснела от смущения.

Она сжала кулаки и стиснула зубы от ярости. Она казалась уродливой, так как позеленела от зависти.


'Дебби Нянь, эта надоедливая женщина! Почему она не может просто пойти к черту? Почему она замужем за господином Хо? И более того, господин Хо так ее балует. Мой брат бросил ее в прошлом; как она стала миссис Хо теперь?

Почему? Почему?! Это просто абсурд!!! мысленно ругалась Порция, не убежденная неожиданным поворотом событий.

Пока все наблюдали за происходящим, Карлос притянул Дебби в свои объятия и нежно поцеловал ее.

Это вызвало бурный восторг в зале. Среди гостей раздался гром аплодисментов, крики и свист.

Карлос разорвал объятия и посмотрел на ошеломленную женщину. С тонкой улыбкой он взял ее левую руку и надел часы на ее запястье, извиняясь: "Дорогая, прости меня. Прости меня, пожалуйста?"

Часы идеально подошли к запястью Дебби, потому что Карлос уже знал ее размер.

Кейси ущипнула Дебби за руку, чтобы напомнить ей с волнением: "Дебби, проснись! Прости его! Давай!"

Джаред уже был зажат в нескольких метрах от них ликующей толпой. Но благодаря своему росту он все еще мог все ясно видеть. Он воскликнул: "Дебби, прости его! Скажи, что любишь его!"

Хейден крепко сжал кулак и огрызнулся: "Чего ты так радуешься? Она не твоя жена".

"Эй!" сердито крикнул Джаред. Ему очень хотелось ударить Хейдена по лицу, но, увидев счастливую пару среди толпы, он вдруг понял, почему Хейден так разозлился. Джаред усмехнулся. Он небрежно положил руку на плечо Хейдена и насмешливо сказал: "Приятель, ты играешь лишь эпизодическую роль в истории любви Дебби. Хватит ревновать".

Хейден ответил молчанием.

Ошеломленная Дебби наконец-то пришла в себя после того, как ее несколько раз ущипнула Кейси. Она опустила голову и посмотрела на часы на своем запястье. Они были красивыми и ослепительными.

Загрузка...