Глава 28

— Амелия сияет как золотая монета, да и вы, милорд, выглядите довольным, — Руфус умел появляться неожиданно. — Ваши совместные выходы в свет творят чудеса. Вы уже не в черной меланхолии. И выглядите вполне довольным жизнью.

— Ты где был? — удивился Барр. — Не видел тебя в комнате.

— Потому что думаете не обо мне, а об Амелии, — Руфус запрыгнул на стол и прошелся перед графом. — Я дремал в углу дивана. Зарылся в подушки. Было очень уютно. На улице снова холод, снег и ветер. Жуткая метель.

— Погода и правда, ужасная, — согласился Реймонд, посмотрев в окно. — Точно не для прогулок.

Ветер швырял в оконное стекло пригоршни снега. Сухого и острого. Вьюга разыгралась не на шутку. Зато в камине уютно потрескивали дрова и тепло наполняло кабинет. Последнее время Реймонд стал обращать внимание не подобные мелочи и ценить их.

— Опять счета разбираете? Что-то в последнее время у вас много трат.

Кот с прищуром посмотрел на бумагу, лежащую перед Реймондом.

— Какой крупный счет от модистки, — заметил он. — За наряды для Амелии?

— Уйди, — отодвинул кота Барр и усмехнулся. — Да, за это.

— Вижу, вы не скупитесь. И это правильно. Амелия этого заслуживает.

— Меньше всего мне нужно твое мнение в этом вопросе, — Реймонд размашисто подписал счет и положил его в конверт.

— Не хотите, чтобы Амелия видела? Правильно. Она придет в ужас от вашей расточительности. Но лично я вас поддерживаю в этих тратах.

— Ты не понял, что я сказал? — строго посмотрел на Руфуса Барр.

— Я все как раз отлично понял, — мордочка кота растянулась в довольной улыбке. — И очень за вас рад.

В дверь постучали.

— Войдите! — Реймонд спрятал улыбку, зная, что это Амелия. Ее манера стучать оставалась такой же деликатной.

— Господин граф, к вам посетительница, — Амелия остановилась у двери, и ее лицо озарила озорная улыбка.

Реймонд окинул ее оценивающим взглядом. Все-таки модистка молодец. Строгое платье серо-лилового цвета сидит идеально, подчеркивая фигуру, при этом являя собой образец элегантности. Воротник стойка украшен узким шелковым кружевом. Такое же на рукавах. Кто посмеет назвать эту девушку секретарем? Нет, она истинная леди!

— Кто?

— Дама не представилась, на шляпке плотная вуаль. Но это баронесса Александрина Санд.

— Прекрасно, — рассмеялся Реймонд. — Вы быстро учитесь. И как же догадались, кто это?

— По фигуре и манере вести себя.

— Вы очень наблюдательны, — удовлетворенно произнес граф. — Что ей угодно?

— Говорит, у нее к вам личное дело.

— Может, отправить ее восвояси? — поднял голову Руфус. — Вы точно хотите видеть Александрину, милорд?

— Нет, не хочу. Но раз уж пришла, пусть войдет. Любопытно, что ей надо?

— Поверьте, милорд, ничего хорошего. Знаю я таких дамочек. Себе на уме, — проворчал кот.

— Зови, — велел Барр Амелии. — Пообщаемся, раз уж она пришла.

— Я буду рядом, — Руфус забрался за портьеру и замер, словно его там и не было.

В кабинет вошла женщина, закутанная в плащ, и с плотной вуалью на элегантной шляпке-таблетке. Реймонд точно не узнал бы в ней Александрину. Женщина подождала, пока дверь за Амелией закроется, и подошла к столу.

На ее плаще, отороченном мехом чернобурки, искрились снежинки. В теплой комнате они быстро превращались в капельки воды.

— Добрый день, Александрина, — Реймонд указал ей на кресло. — Я тебя слушаю.

— Ты узнал меня? — Александрина откинула вуаль, сняла плащ, небрежно бросила его на спинку стула. Поправила кольцо с крупным бриллиантом, надетое поверх черной шелковой перчатки. Опустилась в кресло и пристально посмотрела на Реймонда. Возможно, в надежде убедиться, что он взволнован ее приходом.

— Только слепой не узнал бы тебя, — усмехнулся он в ответ. Амелия и правда молодец. Очень наблюдательная.

— Это только потому, что ты меня любишь… любил, — поправилась Александрина.

Нет, она не оговорилась. Но Реймонда теперь не обмануть. Он знает все ее уловки.

— Так чем могу служить? — любезно поинтересовался граф. У него не защемило сердце, оно даже ни на мгновение не сбилось с ритма.

Сердце билось ровно. Реймонд вырвал из него ядовитые стрелы неразделенной любви и предательства.

— Я пришла к тебе в надежде, что ты поможешь мне.

— Как в прошлый раз? — коротко рассмеялся Реймонд. — Прости, но с тех пор у меня нет доступа к важным документам. Или надо кого-то убить?

— Не смейся надо мной, — печально опустила голову Александрина. — Я знаю, что бесконечно виновата. Мне нужна твоя помощь. Ничего особенного. Просто выслушай меня, прошу.

— Говори, — пусть продолжает лгать. Стало даже интересно, что надо от него Александрине на этот раз.

— Ты думаешь, я предала тебя? Но это не так. Это было сильнее меня, я не могла противиться воле моего будущего мужа. Он имеет надо мной магическую власть, — она сделала паузу, словно собираясь с духом.

Реймонд молчал. Пауза затягивалась и из трагичной превращалась в неуместную.

— После встречи с тобой на Зимнем Балу я окончательно убедилась — муж наложил на меня любовный приворот.

— Печально, — согласился Реймонд. И она думает, что он поверит? Какая наивность!

— Да, это и правда очень печально. Я словно разрываюсь на части. Я люблю нашего маленького сына. Безумно люблю. Но моя любовь к мужу нездоровая, болезненная. Я словно насилую себя.

— Это очень тяжело, — сочувственно склонил голову Барр.

— Ты не веришь мне?

— Верю, — посмотрел он ей в глаза. Да, лгать Александрина умеет.

— Нет, ты говоришь неправду.

— Александрина, не трать свое и мое время попусту. Что ты от меня хочешь?

— Я просто хочу, чтобы ты снял с меня любовное заклятье.

— Обратись к любой колдунье с лицензией. Она легко это сделает.

— Об этом может узнать муж.

— Думаешь, я не стану ему рассказывать о твоих подозрениях? Я же редкий негодяй.

— Я так никогда не думала.

— Другие думают. Включая моих родителей. Моя репутация безнадежно испорчена. Твоими стараниями.

— Ты не представляешь, каково это находиться под действием магии. Как это терзает меня. Я потеряла себя. Я то вижу себя со стороны, то мне кажется, что я вернулась в прошлое. Когда ты любил меня, и мы были счастливы. Наверное, я схожу с ума.

— Тогда обратись ко врачу. Тут я тебе точно помочь не могу.

— Хочешь, чтобы я умоляла тебя? — Александриа порывисто поднялась, подошла к креслу Реймонда и опустилась на колени. — Прошу тебя, помоги! Сними с меня заклятье.

— Встань, — Александрина с ее не слишком убедительной игрой откровенно раздражала Реймонда. — Будет лучше, если ты уйдешь. Я не знаю, как помочь тебе. У меня сыскное агентство, а не салон практикующей ведьмы.

Что ей надо? А может, и правда хочет освободиться от заклятья? Снять его дело нехитрое. Только для Реймонда это ничего не изменит.

— Я знаю, что ты меня ненавидишь, — прошептала Александрина.

— Нет, ты ошибаешься. Я не злюсь на тебя.

— Но ты больше не любишь меня.

— Не люблю, — согласился Барр.

— Я запуталась. И я прошу тебя помочь мне. Да, ты не можешь любить меня. Я понимаю. Ты оставил прошлое позади. Но прояви милосердие. Я боюсь идти к колдунье, я боюсь, что потеряю не только мужа, но и сына. Я хочу быть счастливой. Может, я этого и не заслужила. Может, я гадкая женщина. Но я не смогу жить без моего маленького мальчика. А если муж захочет, он отберет его у меня. Он имеет на это полное право. Я боюсь, Эраст сделал приворот, чтобы не потерять меня. Он страшно ревнив.

— И поэтому ты посещаешь светские салоны одна? — напомнил ей Реймонд. Могла бы отрепетировать роль получше и не допускать подобных ошибок.

— Муж иногда отпускает меня. Знает, что я никуда от него не денусь. Его любовь пугает. А я порой бываю рядом с ним одинока. Он собственник. Эраст любит меня какой-то болезненной любовью. С надрывом и сценами ревности. Мне так плохо от этого. Ты же знаешь — любая любовная магия рано или поздно начинает разрушать душу и тело. Я словно заблудилась в темном лесу. Мне очень страшно. И я просто хочу знать, наложено на меня заклятье или нет. Я даже не буду просить тебя снять его с меня. Если это так, я найду опытную колдунью.

— Хорошо, я проверю, наложено ли на тебя какое-то заклятие. Но после этого ты больше никогда не будешь искать со мной встречи. И не станешь ни о чем просить.

— Обещаю!

— Пойдем, — Реймонд направился к выходу из кабинета.

— Не думаю, что вам стоит идти в лабораторию, милорд, — вышел из-за портьеры кот.

— Я только проверю, была ли применена магия. Ничего особенного, — заверил Руфуса Барр. — Это займет совсем немного времени.

— Какой красивый кот, — наклонилась к нему Александрина. — Раньше у тебя не было животных.

— Завел вместо тебя, когда ты разорвала помолвку.

Руфус оттолкнулся от пола и описал круг надо головой Александрины.

— У вас не слишком хорошая аура, миледи, — заметил кот. — Вам бы ее почистить. И убрать из головы все темные мысли.

— Ты еще и очень умный, — слабо улыбнулась Александрина. — Тогда ты должен чувствовать мою боль и переживания за сына.

— Да, я слышал ваш разговор, — признался Руфус. — Но я могу только видеть ауру и больше ничего. А у вас с ней серьезные проблемы. Не запускайте их, это может плохо кончиться.

Загрузка...