Глава сорок вторая

Нора Стокс толкнула дверь нижнего этажа здания, в котором располагался офис «Сыскного агентства МКМ».

— Эй?

— Привет, — донесся чей-то голос с верха лестницы. — Давайте, поднимайтесь.

Нора вздохнула. Соглашаясь на эту встречу, Нора все-таки надеялась, что она не состоится. В канун Рождества были дела поважнее, однако работа есть работа, тем более что встречи вроде этой организовывать непросто. А ей давно было пора покончить с этим вопросом.

Нора поплелась вверх по лестнице. Сумка с покупками, сделанными в последнюю минуту, билась о ее голени.

Добравшись до верха и толкнув дверь, она увидела Банни Макгэрри, сидевшего в приемной с ногами на столе. Он кутался в большое черное пальто из овчины, чтобы хоть как-то защититься от холода.

Увидев вошедшую Нору, Макгэрри быстро встал:

— Простите, вам помочь?

Она отмахнулась и бросила сумку возле двери.

— Все в порядке. Приятно наконец познакомиться с вами, мистер Макгэрри. Я пыталась это сделать уже довольно давно.

— Ага, извините, был очень занят. И простите за холод. Я здесь бываю нечасто. Так и не смог понять, как включить центральное отопление и, если уж на то пошло, почему стены покрыты желтой краской.

— Если хотите, мы могли бы зайти в мой офис за углом.

Банни огляделся со странным, как показалось Норе, выражением лица:

— Нет, это надо сделать здесь.

— Резонно.

Банни указал на стул напротив:

— Прошу вас, присаживайтесь. И еще раз спасибо, что пришли, я знаю, что сегодня не самый подходящий вечер.

Нора села.

— А, об этом не беспокойтесь. О моем демоническом сыне в ближайшие часы позаботится моя мать. Мы не должны спускать с него глаз, поскольку он обещал захватить Санту в плен. Приходится следить, чтобы ребенок не успел расставить мины-ловушки.

— Конечно. Ага. Ясно.

Нора поняла, что этот человек ее не слушает.

— Хорошо, давайте приступим к делу. Я должна ознакомить вас с обвинениями, после чего вы изложите мне свою версию событий.

— Что?!

Нора внимательно посмотрела через стол. Она видела Банни лишь однажды и мельком, но у человека, который сидел сейчас перед ней, был ужасно измученный вид, которого она припомнить не могла. Глаза его ввалились, борода выглядела неопрятной. Он казался таким усталым, что никакой ночной сон, каким бы крепким он ни был, не смог бы это исправить.

— Я про обвинения, выдвинутые Джейкобом Харрисоном против вас.

Банни пренебрежительно махнул рукой:

— Ах, вы об этом? Нет, забудьте.

— Но именно за этим я сюда пришла.

— На самом деле мне нужна от вас совсем другая помощь. Вы принесли ту штуку?

Нора бросила на него раздраженный взгляд, затем сунула руку в сумочку и извлекла диктофон.

— Вы про это? Да, принесла, но я все равно не понимаю, почему вы…

— Пресс-релиз, — перебил ее Банни. — Прошу вас.

Нора перевела взгляд с Банни на диктофон, затем обратно.

— Вы не могли бы…

— Просто. Прошу.

Нора пожала плечами и нажала на красную кнопку.

— В нем хватит ленты?

— В нем нет ленты. Это цифровая техника.

— О, ясно.

Банни снова огляделся и прочистил горло.

— Меня зовут Бернард Макгэрри. На прошлой неделе в горах Уиклоу Гарди обнаружили двух мертвых людей, убитых и похороненных там восемнадцать лет назад. Их убил я.

— Черт! — Наклонившись вперед, Нора остановила запись. — Вы что, с ума сошли? Какого черта вы творите?

— Это признание. Я хочу оставить запись.

— Нет. Нет. Нет! Предположим, вы пошутили, потому что если это окажется правдой… Господи, давайте просто назовем это шуткой и…

— Нет, это не шутка. Я понимаю, что делаю. Я всего лишь хочу выложить все прямо сейчас.

— Серьезно, мистер Макгэрри, сейчас нам не до этого, но после рождественских каникул обещаю познакомить вас с отличным адвокатом по уголовным делам. Если вы добровольно сдадитесь полиции, если вдруг найдутся смягчающие обстоятельства, то все это сыграет в вашу пользу. Но действовать надо разумно. Вам следует…

Банни поднял руку, призывая ее остановиться:

— Послушайте. Я знаю, что делаю. Поверьте, шансы на то, что это когда-нибудь дойдет до суда, охренительно малы. Я должен просто изложить факты, и мне нужно, чтобы вы стали моим свидетелем.

— Но…

— Пожалуйста.

Вопреки голосу здравого смысла Нора наклонилась вперед и снова нажала кнопку записи.

Банни положил пальцы на стол перед собой и заговорил спокойным тоном:

— Одного из мужчин вроде звали Дэниелом Зайасом, хотя до этого он просил называть его мистером Лопезом. В его документах было указано, что он агент ФБР, но я узнал об этом позже. Второй парень был англичанином и наемным убийцей. Зайас называл его мистером Фроком, хотя хрен его знает, настоящее ли это имя.

Банни замолчал. Нора не знала, что делать, но после того, как он взглянул на нее, она решилась заполнить паузу.

— Почему вы… Почему вы убили их?

— Потому что они похитили женщину по имени Симона. Хм, я знал ее как Симону Уотсон, но, по-моему, на самом деле ее звали Симона Деламер.

— Похищение расследовала полиция?

Банни покачал головой:

— Нет. Никто из Гарди, кроме меня, в этом не участвовал. Впрочем, мой тогдашний напарник Гринго — извините, Тим Спейн — помог мне постфактум, но само убийство совершил я…

— Если эту женщину похитили, то почему вы не обратились в Гарди?

Банни продолжил говорить, не поднимая глаз:

— Потому что ее разыскивали за убийство в Нью-Йорке. Мы не могли… Я не мог… Это был единственный способ, которым я мог ее защитить.

Нора понизила голос:

— Кем она была для вас?

Банни быстро поднял глаза, в которых блеснули слезы:

— Мы были вместе.

— Понятно. Где она сейчас?

— Я не буду отвечать на этот вопрос.

— Хорошо.

Банни откинулся на спинку стула и повысил голос:

— Человек, которого убила Симона… Это была самооборона. Ее втянули в одну историю…

— В какую историю?

— Лучше в это не вдаваться. В общем, ее втянули, причем не по ее вине, и она была вынуждена защищаться. Потом ей пришлось бежать, и она оказалась здесь. В Дублине.

— Каким образом она сюда попала?

— На это я тоже отвечать не буду.

— Мистер Макгэрри, если вы действительно решили признаться, то важно с самого начала быть настолько честным, насколько это возможно.

Банни снова откашлялся:

— Я договорился об обмене с Лопезом, или Зайасом, или хер знает, как его там зовут… Об обмене Симоны на кассету.

— Так, прошу прощения… на какую кассету?

Банни снова поерзал на стуле:

— Была видеокассета, которую Симона отдала мне на хранение. Если она попадет не в те руки, то это станет плохой новостью для какого-то могущественного мудака.

— Ясно.

— Но прежде чем мы успели произвести обмен, Зайас попытался меня убить.

— И вы защищались?

Банни кивнул.

— Ага, с тем, что янки назвали бы максимальной жесткостью. Я выстрелил Зайасу в глаз, а другому парню, Фроку, или кто он там такой, всадил нож в грудь.

— Понятно. Они были вооружены?

— Господи, да. У них обоих были пистолеты. А у меня только нож и это…

Банни сунул руку в карман и что-то оттуда вынул. Нора отстранилась, когда поняла, что это пистолет. Маленький, довольно изящный, но тем не менее настоящий пистолет.

— Господи Иисусе!

— Простите, простите, — сказал Банни, быстро засунув пистолет обратно в карман. — Я не хотел вас напугать. Это всего лишь «Дерринджер», маленькая одноразовая штучка.

— Вы сохранили орудие убийства?!

Банни пожал плечами:

— Ну, он что-то вроде семейной реликвии.

— Понятно.

— А еще у меня осталась та кассета. — Банни снова откинулся на спинку стула и огляделся. — Только она не здесь. Я спрятал ее в надежном месте. Те двое мужчин были готовы убить за нее, и я не сомневаюсь, что найдутся и другие. Рано или поздно они за мной придут. Это лишь вопрос времени.

— Почему вы так считаете?

— Назовем это предчувствием. Я собираюсь поехать за ней сегодня — за кассетой, имею в виду. Думаю, пора правде выйти наружу. Пришло время всем людям, стоящим в тени, показаться на свет.

Нора пристально посмотрела на Банни:

— Мистер Макгэрри… Банни. Вы уверены, что с вами все в порядке?

Банни ответил ей грустной улыбкой:

— Смотря что значит «в порядке».

— Может, вам стоит об этом с кем-нибудь поговорить? Я имею в виду… ну, как…

Банни внезапно встал:

— В любом случае большое спасибо, что уделили мне время.

— Погодите, куда вы поедете?

Банни хлопнул себя ладонью по лбу:

— Конечно! Извините, забыл сказать. Вот же идиот! Кассета хранится в очень надежном месте. Недалеко от городка под названием Бандон. Это на запад, в сторону Слайго[66].

— Ясно. Так, погодите… это то самое место?

Банни кивнул:

— Точно так. Именно там пару лет назад случилась вся эта история с Фэллонами. Я отвез кассету туда.

— Но зачем?!

— Ну, ни этот мудак из ниоткуда, ни кто-либо еще не додумался бы там искать. Кроме того, все должно где-то заканчиваться, и я подумал, что это место ничем не хуже любого другого.

Нора встала:

— Ладно, вы сможете подождать несколько минут? Как насчет того, чтобы я позвонила Бриджит или Полу и мы все вместе это обсудили?

— Ни в коем случае. Что бы вы ни решили предпринять, не вмешивайте их в это дело. Они должны держаться подальше и даже знать ничего не должны. Я хочу, чтобы это было предельно ясно.

— Окей, но послушайте… Ладно, хорошо. Давайте присядем.

Банни открыл дверь:

— Боюсь, не могу. Мне пора идти.

— Прямо сейчас?

— Совершенно верно.

— Но сегодня канун Рождества!

— А то я не знаю! Я должен навестить старого друга — сообщить ему, что он в списке тех, кто плохо себя вел.

Прежде чем Нора успела сообразить, что сказать еще, Банни вышел за дверь. Она устремилась за ним, но добралась до лестницы только затем, чтобы увидеть, как закрылась входная дверь.

Нора прислонилась спиной к стене и посмотрела в потолок.

— Вот тебе и счастливое Рождество…

Загрузка...