Глава 45

Девушка силилась встать.

— Молодой Мастер, прошу, помоги!

Увидев меня, громилы остановились. От них разило дешёвым вином.

— Молодой Мастер, — один из громил мне поклонился. — Эта шлюха украла кошель и сбежала! Спасибо, молодой Мастер, что задержали её.

— Молодой Мастер, они врут! Эта ничтожная никогда не брала чужого!

— Ах ты шлюшка!

Ну и кто из них врёт?

Девушка выглядела ухоженной и чистой. Что она делала в этих трущобах? Даже если что-то украла — жаль отдавать её этим громилам. Я замешкался, размышляя. Не дожидаясь ответа, девушка вскочила на ноги и рванула вдоль узкой улочки.

— Стой, стерва! Стой! Юный Мастер! Как же так! Как же так-то! Ушла!

Я пожал плечами. Громилы топтались на месте, боясь пройти мимо меня. В пропитых мозгах осталось полкапли разума.

— Юный Мастер, — сказал один из мужчин. — Вы бы… Покрыли расходы. По справедливости.

В сердце вспыхнул огонёк ярости.

— Пойдём, пойдём! Уходим! Дурак!

Я не успел достать меч, не успел ударить духовной силой. Мужчины вдвое крупнее меня улепётывали со всех ног.

Я почувствовал удовлетворение. Город Жемчужных облаков принадлежал ордену Туманной гряды. Белое ханьфу послушника Ордена — всё равно, что почётная стража.

Длинная улочка опустела.

— Учитель Вэй, посмотрите! — Ли Ю указал на подвеску, лежащую на земле.

— Подними.

Ли Ю скривил брезгливую мину, но поднял испачканный камень, обернув его рукавом. На округлом нефрите был вырезан феникс, распахнувший широкие крылья.

Может ли это быть совпадением? Или мы повстречали Чжу Ланьхуа — очередную подругу главного героя книги? Почему лицо девушки, что я видел лишь мельком, показалось мне смутно знакомым?

[Внимание!]

[Дополнительное задание. Верните Чжу Ланьхуа нефритовую подвеску. Наказание за провал: интенсивность — низкая].

«Тебе не надоели эти игры в надсмотрщика? Разве нет конвенции по правам рабов Системы»?

[Есть свод правил взаимодействия Системы со стабилизирующим объектом, а также объектами мира].

«Прочитай мне его».

[Тип информации: закрытая. Недостаточно прав доступа].

— Учитель, что теперь делать? Может, оставить подвеску здесь?

— Мы вернём её девушке.

— Тот ничтожный сказал… Он сказал, она из Павильона весенних цветов.[1]

— Значит, там её и поищем.

— Учитель! В этом городе много таких домов! Мы не можем обойти все!

— Почему нет? Давно хотел это сделать.

Вдруг куча тряпья поблизости зашевелилась, как в фильме ужасов. Из хлама вылезла грязная голова, а за ней тощее тело. От души почесавшись, тело обратилось ко мне.

— Если господин хочет знать, где искать девчонку Чжу, этот старик расскажет. Всего лян серебра, и я всё расскажу!

За лян серебра я мог бы купить себе пять таких стариков.

— Ли Ю, отруби ему голову.

Сзади взвизгнула сталь меча, вынимаемого из ножен. Старик, только что сонный и вялый, вмиг вскочил и бросился наутёк.

— Идём, — позвал я Ли Ю. — Начнём поиски с павильона Изысканных ароматов.

— Почему оттуда, учитель? — спросил Ли Ю, убирая меч.

— Говорят, там самые лучшие девушки. Даже если никого не найдём — хорошо проведём время.

— Учитель!

Я знал, куда надо идти, потому что читал это в книге. Чжу Ланьхуа и впрямь была «куколкой». Однако никто не касался её. По крайней мере, так считал главный герой.

Система не зря всполошилась.

В книге девушка Чжу также обронила подвеску, но её подобрал И Фухуа. Что-то часто она их роняла! Придётся вернуть, иначе главный герой останется без жены.

И Фухуа, узнаешь ли ты когда-нибудь, кто стоит на страже твоей личной жизни?


***


Тётушка на пороге павильона Утончённых ароматов расплылась в фальшивой улыбке.

— Уважаемый Мастер и его талантливый ученик почтили своим присутствием наш скромный павильон. Сегодня счастливый день!

— Прекрасная госпожа, — я зашёл внутрь и затащил за собой Ли Ю. — Я слышал, что в вашем павильоне растёт прекрасный цветок орхидеи[2]. Я хотел бы выпить чаю в тишине и покое, любуясь его красотой.

Я покрутил в руках нефритовую подвеску, цепкий взгляд тётушки мгновенно считал движение.

— Будет ли ваш ученик пить чай вместе с вами?

Я оглянулся на пунцового Ли Ю.

Насыщенный аромат роз, полумрак и стены, обитые шёлком — вряд ли Ли Ю бывал в такой обстановке. За стеной лилась мелодия флейты, издалека раздавался шум голосов и нежный женский смех.

— Прекрасная госпожа, — обратился я к тётушке. — Мой ученик недавно стал взрослым. Разве не нужно это отпраздновать? Пусть пара хорошеньких девушек его развлечёт. Если утром мой ученик будет доволен — я заплачу вдвое.

— Учитель! — воскликнул Ли Ю.

Тётушка дважды позвонила в маленький колокольчик. Из-за шёлковой занавески, хихикая и переглядываясь, вышли две милые куколки и подбежали к Ли Ю. На мгновенье я ему позавидовал.

— Учитель! Этот ученик подождёт вас снаружи!

— Первый ученик Ли, не срами своего учителя.

Ли Ю отступил, затравленно оглядываясь по сторонам.

— Ли Ю, просто побеседуй с юными барышнями, пока твой учитель занят.

Я показал Ли Ю подвеску, напоминая, что мы здесь по делу.

— Юный Мастер, если ты уйдёшь, тётушка будет ругать нас! Пойдём, выпьем чаю. Я сыграю тебе на флейте. А я расскажу, как очаровать любую красотку! Покажешь свой меч? Идём, идём!

Куколки окружили Ли Ю двумя ароматными вихрями и ловко увели за собой. Я с благодарностью кивнул тётушке. У меня были планы на ночь, ни к чему посвящать в них Ли Ю.

— Уважаемый Мастер, эта служанка отведёт вас в отдельную комнату.

Я кивнул тётушке и пошёл за ней в глубину дома.



[1] Место для увеселений и по совместительству бордель.

[2] Ланьхуа(蘭花, Lánhuā) — орхидея.

Загрузка...