Глава 11

Келли остановила грузовик на стоянке около автосервиса и заглушила двигатель. Дорога была очень скользкой и почти все время петляла. Келли очень устала, она распрямила плечи, стараясь унять боль в мышцах. Горы остались позади. Впереди, у подножия холма, располагался Анкоридж, к которому вел пологий спуск.

Келли пробыла на стоянке около получаса, когда вдруг появился еще один грузовик, красный с белым, также нагруженный нартами и собаками. Из него вышла стройная женщина в сопровождении молодого человека, и оба они направились к Келли.

— Здравствуйте! — улыбаясь, проговорила женщина. — Меня зовут Лорен Кейн. А это мой помощник, Тони Варгес.

Они произвели на Келли сильное впечатление. О Лорен говорили как о лучшей женщине-погонщике. Келли вытянула вперед руку:

— Здравствуйте. Очень приятно с вами познакомиться. Я — Келли Джеффрис.

— Я так и думала. Помощница Тайлера Скотта, да? Вообще-то я узнала ваш грузовик. С нетерпением жду момента, когда снова буду бороться с ним за первенство!

— К сожалению, Тайлер не участвует в «Айдитароде».

— Не участвует?!

— Я еду вместо него. Не так давно с ним произошел несчастный случай, и Тайлер ранен.

— Серьезно?

— Не очень. Однако достаточно сильно, чтобы выбыть из числа соревнующихся. Я буду участвовать вместо него.

— Замечательно! Значит, вы участвуете в «Айдитароде» впервые в жизни?

— И надеюсь, что смогу оправдать ожидания Тайлера.

— Так оно и будет. Если, Келли, вам нужна будет помощь или совет, я к вашим услугам.

— Я с удовольствием выслушаю ваши советы, — улыбнулась Келли.

— Мы, женщины, должны держаться вместе и помогать друг другу, так? Езжайте за нами, Келли. Я знаю дорогу.

Все складывалось так хорошо, что Келли не ожидала. Лорен несколько раз занимала второе место в «Айдитароде». Получить от нее помощь или совет — об этом можно было только мечтать.

Процесс регистрации участников оказался долгим и полным формальностей. Келли досталось двадцать девятое место на старте, чему девушка очень обрадовалась. Если впереди нее поедут другие упряжки, будет несложно ехать по колее, и она не заблудится. Стартовая линия располагалась в самом центре города, на Четвертой авеню.

— Я так нервничаю, — призналась она Лорен. — Да и собаки мои не привыкли к большому скоплению народа. Думаю, большие дома и широкие улицы тоже их пугают.

— Не волнуйтесь, здесь многие каюры в таком же положении, что и вы. Собаки — умные животные. К тому же когда мы выедем за пределы города, местность будет дикой почти до самого финиша. Ведь старт тут — чистая формальность. Настоящая гонка начнется там, за городом.

Стоя наготове поодаль стартовой линии, окруженная суетливыми репортерами, камерами и неустанными вспышками, Келли терпеливо ждала своей очереди. Сообщение о том, что вместо Тайлера Скотта в соревновании участвует его помощница, неопытный новичок, произвело фурор. Успех Тайлера на «Юкон квесте» поднял его в глазах окружающих. На его упряжку возлагались большие надежды. Участники соревнования как могли подбадривали Келли. Радостные крики зрителей помогли девушке справиться с охватившей ее нервной дрожью.

Сам старт оказался менее трудным, чем Келли ожидала. Через несколько минут ее упряжка уже двигалась по горной местности Аляскинского хребта. Все усилия она направила на то, чтобы найти оптимальную для собак скорость. К удивлению девушки, даже на наиболее крутых участках хаски двигались довольно резво и не выказывали усталости.

Келли заметила, что у других участников в упряжках по пятнадцать или шестнадцать собак, а у некоторых — даже больше двадцати. Сама же она ехала всего лишь на двенадцати, но ее лайки демонстрировали такую стойкость и жизненную силу, что ей не стоило волноваться.

Остановившись для отдыха, девушка еще раз перечитала свои заметки. Голос Тайлера звучал у нее в голове, напоминая, чтобы она была особенно осторожна, пересекая горы.

«Ущелье Далзелл — довольно опасная штука, поэтому, когда ты начнешь к нему приближаться, собаки должны быть в лучшей форме», — говорил он.

Сейчас ущелье лежало прямо перед ней. За ним находилась контрольная точка в Рохне. Здесь все каюры располагались на двадцатичетырехчасовой отдых.

Келли думала только о Тайлере. Казалось, что он находится рядом — едет на нартах вместе с ней, а теперь отдыхает.

— Ваши собаки в отличной форме! — похвалила Лорен. — Так держать! Когда они будут подавать признаки усталости, дайте им отдохнуть подольше, и назавтра они будут снова полны сил.

— Преодолеть горы было по-настоящему трудно.

— Потому что вы все время вылезали из нарт! — воскликнула Лорен. — Я видела, как вы выходили, чтобы помочь собакам. Лайки у вас замечательные, так положитесь же на них! Мне и в голову не приходит толкать нарты сзади! У меня сильная упряжка, но я замечаю, что две собаки уже начинают утомляться. Я подумываю о том, чтобы оставить их здесь, а сама отправлюсь дальше.

Келли не разделяла ее мнения.

Пожав плечами, она двинулась в путь.


— Тайлер надеется на нас, собачки, так давайте же не подведем его. Поехали! — разговаривала она с ними.

Когда до финиша оставалось семьсот девяносто шесть миль, и Келли добралась до очередной контрольной точки в деревне Николаи, Лорен как раз выезжала оттуда. Келли помахала ей рукой. А затем принялась устраивать лагерь, готовясь к длительному отдыху.

Ночью температура резко упала. На следующий день поднялся сильный ветер. Каждый раз, как чья-нибудь упряжка покидала деревню, собаки Келли с нетерпением повизгивали, желая тоже отправиться в путь. Исключение составлял Тиоралак. Он лежал, расслабившись, на спине, задрав вверх все четыре лапы.

И вот наконец настало время продвигаться дальше! Девушка в белом комбинезоне махнула флажком, и упряжка Келли рванула с места. Ветер дул с бешеной силой. Хлопья снега запутывались в шкурах собак. Сильные порывы замедляли передвижение. Чтобы не пасть духом, Келли принялась звонко петь своим собакам.

Они рванули вперед с новой силой и в Мак-Грат приехали за довольно короткое время. Келли не хотела оставаться там дольше, чем необходимо, но все же спросила у судьи на дистанции, когда Лорен покинула контрольную точку.

— А она все еще здесь на своих двадцати четырех собаках, — ответил тот.

Келли очень расстроилась, узнав, что ее новая подруга так задерживается.

Когда Келли добралась до гор Кускокуим, снег повалил так, что ничего не стало видно на расстоянии вытянутой руки. Ветер пронзительно завывал, проносясь по ущелью. Келли ощутила, как внутри ее комом съеживается животный страх, но собаки уверенно тянули нарты вперед, опустив носы к земле. После долгих утомительных часов Келли добралась наконец до Айдитарода — затерявшегося в горах города-призрака, который дал название и ведущей сюда дороге, и всему соревнованию.

К своему удивлению, девушка обнаружила, что идет к финишу одной из первых. Недолго думая, Келли напоила своих хаски и, не теряя времени, отправилась дальше.

По традиции первый участник, добиравшийся до контрольной точки в Анвике, удостаивался небольшого банкета, устраиваемого шеф-поваром из знаменитого фешенебельного отеля «Аляска». На этот раз каюром-счастливчиком оказался Фил Ричтер.

Больше всего Келли волновала свирепая снежная буря, бушевавшая на побережье Аляски. Молясь, чтобы непогода прекратилась до того, как Келли доберется до самого эпицентра, девушка устроила лагерь в Анвике. Каждый участник должен был остановиться на восемь часов на отрезке, проходящем по пойме реки Юкон. Где именно — каждый каюр решал сам.

Келли выбрала Анвик. Сначала она хотела отложить стоянку на потом, но подумала, что собаки, если хорошенько отдохнут, смогут гораздо быстрее передвигаться.

Обнаружив утром, что снежный покров уничтожил все признаки некогда хорошо утрамбованной колеи, Келли пришла в отчаяние. Теперь впереди оставалось всего несколько каюров.

Она преодолела всего половину пути и пока не заставляла своих собак ехать быстро. В любой момент она могла значительно увеличить скорость.

«Ну хорошо, Тайлер, что бы ты сделал на моем месте? Сколько собаки бегут, столько и отдыхают. На сне животных не экономить, так?» — рассуждала она.

Не спеша она пустила собак вперед и подала сигнал отправления. Судья на дистанции соревнования оторвался от своего блокнота, где отмечал время прибытия и отъезда участников, и улыбнулся:

— Везет тебе, Келли! Машина, утрамбовывающая дорогу, едет как раз впереди тебя. Колея будет гладкой, полетишь как на крыльях!

Новость значительно подняла настроение Келли. Хотя резкие порывы ветра все еще замедляли продвижение, собаки бежали очень резво, радостно высунув языки. Следующей контрольной точкой был Калтаг — последний пункт, расположенный в пойме реки Юкон. После него трасса выходила на самое побережье.

В городе Уайт-Маунтин все участники сделали привал. Когда Келли добралась туда, единственным, кого она увидела, оказался Фил Ричтер. Последние пятьсот миль он ехал первым. Келли не сомневалась, что скорее всего он и выиграет соревнование.

Еще трое участников соревнования пришли в Уайт-Маунтин после нее. Все они считались опытными погонщиками и могли с легкостью перегнать Келли, но девушка обладала одним видимым преимуществом. Им уже пришлось расстаться с несколькими своими собаками, и у каждого оставалось лишь по одиннадцать лаек. А до финиша в Номе ехать еще семьдесят миль на север.

Келли вышла на улицу, собираясь размять собакам плечи, и увидела, как хаски радостно вскочили на ноги, готовые к новым испытаниям.

— Дорогие мои собачки! — обратилась к ним Келли. — Значит, наши дела не так уж плохи, раз вы уже рветесь вперед?

Внезапно радостный мужской голос позади нее добавил:

— Для новенькой вы справляетесь просто великолепно, Келли!

Девушка оглянулась через плечо. Фил Ричтер надевал на лапы нескольким своим собакам специальные кожаные башмаки. У Келли в походном мешке на нартах тоже лежало несколько пар таких башмаков, но за время соревнования она ими не пользовалась: на лапах у ее лаек не было ни мозолей, ни порезов, ни ран.

— Спасибо на добром слове.

Фил кивнул на отдыхающих каюров:

— Если вы хотите опередить их, Келли, вам нужно ехать как можно быстрее.

— Но вы-то все равно будете первым.

— Я первым выезжаю отсюда. А там уж как получится. Удачи вам!

— Ни пуха ни пера! — крикнула Келли ему вслед.

Келли скомандовала своим собакам «вперед!», и они с радостью подчинились. Оставшиеся участники соревнования сгрудились, наблюдая за ее отъездом. Они желали ей удачи и в шутку обещали, что обязательно нагонят ее. Несмотря на ужасную усталость, Келли воспрянула духом, только сейчас ощутив, что конец гонки близок. Когда она начала петь, Айтирит вместе со вторым вожаком, Нуни, ускорили бег.

Темнота окутала все кругом. Келли оглянулась. Нигде не увидела она ни намека на свет от фонарика. Значит, никто из каюров еще не нагонял ее.

— Вперед, собачки! Когда доедем до финиша, вы получите столько еды, сколько захотите, и будете спать хоть неделю подряд!

Будто бы поняв ее слова, собаки припустили галопом.

Мерный бег собак действовал усыпляюще, и Келли почти задремала, стоя на полозьях нарт. И вдруг резко пришла в себя, словно от внезапного толчка.

На границе танцующего света своего фонарика она увидела какую-то тень. Келли изо всех сил напрягла глаза. Ее упряжка быстро приближалась к непонятному объекту.

— Человек! — выдохнула Келли, ставя ногу на тормоз. Подъехав ближе, она узнала темно-зеленую парку идущего по колее впереди нее мужчины — главного ее соперника Фила Ричтера.

— Фил! Что случилось?

— Проклятые собаки! Они меня не послушались. Я вывалился из нарт.

— Забирайтесь на полозья позади меня. Мы их догоним.

Фил в мгновение ока запрыгнул на нарты. Одной рукой он обхватил Келли за талию, а другой крепко схватился за передок нарт.

— Спасибо! Вы поступаете очень благородно. Ведь подвозить меня вы вовсе не должны. Могли бы просто поехать вперед, а когда поравнялись бы с моей упряжкой, привязали бы ее, чтобы больше не убежала.

— Я знаю. Но ваши собаки могли убежать очень далеко. Не думаю, что вам хочется протопать миль двенадцать пешком, да еще и по такой темноте.

— Я валюсь с ног — так хочется спать, — признался Фил.

— И неудивительно. За все время соревнования поспать удалось совсем немного.

— Я, наверное, уснул по дороге, вот и вывалился, — угрюмо сказал Фил. — А теперь еще вас задерживаю. Парни, оставшиеся позади, могут нагнать нас с минуты на минуту. Давайте я вылезу здесь.

— Фил, успокойтесь. Если я оставлю вас здесь, то до конца жизни себя не прощу.

Свет от фонарика Фила начал качаться за ее плечом, и Келли поняла, что мужчине становится плохо: он с трудом стоит на ногах.

Через несколько миль они настигли упряжку Фила. Собаки передрались, безнадежно запутавшись в постромках.

— Спасибо, Келли. А теперь отправляйтесь в путь.

— Может, я могу помочь вам?

— Поезжайте! Я и сам справлюсь.

Полная изумления и недоверия, Келли вдруг поняла, что теперь она идет впереди всех. До Нома осталось без малого тридцать миль — около трех часов езды!

— Вперед! Вперед! — кричала она с надеждой в голосе. Но собак и не нужно было подгонять. Без Фила нарты стали легкими и скользили теперь по снегу со скоростью света, подгоняемые сзади сильными порывами ледяного ветра, несущегося со стороны Берингова моря.

Когда Келли добралась до последней контрольной точки в деревне Сейфти, ее приветствовал шквал аплодисментов. Такая встреча для нее была так неожиданна, что девушка растерялась. В деревне она задержалась только, чтобы зарегистрироваться и рассказать о несчастном случае с Филом Ричтером, и снова пустилась в путь с безумно колотящимся сердцем.

Упряжка почувствовала ее волнение. Хаски бежали, гордо подняв головы. И вот на горизонте показались огни Нома. Но Келли больше волновали появившиеся сзади огоньки фонариков нагонявших ее каюров. Девушка принялась одной ногой отталкиваться от земли, чтобы облегчить труд собакам. Животные бежали вперед изо всех сил.

Зрители заметили приближение упряжки. Раздались радостные крики и свист, отчего собаки понеслись вперед еще быстрее.

Келли влетела на главную улицу города, несясь прямо к большой каменной арке, знаменовавшей финишную линию.

Финиш! Она победила! Келли Джеффрис, неопытная погонщица, впервые участвующая в «Айдитароде», выиграла соревнование!

Безумствующая толпа окружила девушку со всех сторон. Множество рук потянулось к собачьим ремням, помогая нартам остановиться. Келли спрыгнула с полозьев и кинулась обнимать своих вожаков — Айтирит и Нуни. А потом похвалила и остальных собак. Не обращая внимания на вспышки фотокамер, Келли дала волю слезам радости и облегчения, которые ручьями текли по ее щекам.

Перед глазами все расплывалось, и она не заметила пробирающуюся к ней сквозь толпу высокую фигуру.

— Келли!

Она вытерла глаза рукавом. И от удивления открыла рот.

— Тайлер? Ты?!

Тайлер раскрыл объятия. В следующую минуту Келли кинулась к нему и крепко обняла, не в силах поверить, что все происходит на самом деле.

Тайлер подхватил ее на руки. Весь мир вокруг просто перестал существовать. Единственное, что было реальным, — их поцелуй, долгий, полный страсти и огня.

Тайлер нежно опустил Келли на землю и помог взобраться на пьедестал. Айтирит и Нуни встали по обе стороны от победительницы. К ним подошли устроители соревнования и репортеры. Главный судья подошел к собакам и каждой из них надел на шею красивый венок из искусственных цветов.

Келли заметила, что ее упряжку отводят в сторону, чтобы освободить место для прибытия следующего участника.

Келли встала на носочки и приветственно помахала обладателю второго места, когда тот пересек финишную линию. Мужчина повернул голову и махнул ей в ответ. На его лице она увидела острое разочарование: он проиграл гонку неопытному новичку, да к тому же еще и женщине!

— Я должна позаботиться о своих собаках, — проговорила Келли.

Тайлер остановил ее:

— Останься. Твоя очередь купаться в лучах славы. С собаками разберусь я сам.

Келли слышала нежность в его голосе. Ее сердце наполнилось новой надеждой. Тайлер подошел к ней поближе.

— А ты справишься?.. Твоя рана…

— Все нормально. Швы уже сняли. Я стал нормальным человеком.

Келли видела гордость в его глазах. И что-то еще. Что-то неопределенное, но замечательное. Ее охватила дрожь. Келли ужасно хотелось сказать ему, как сильна ее любовь, но толпа быстро поглотила Тайлера.

Когда Тайлер через некоторое время вернулся, они встретили третьего участника, пересекшего финишную линию, держась за руки. Фил приехал четвертым.

Фил Ричтер нисколько не сомневался, что победа Келли заслуженная. Встав перед лицом зрителей и прессы, он громко сказал:

— Сегодня Келли Джеффрис не только без усилий выиграла «Айдитарод», она еще и показала неукротимый дух и благородство, потому что подвезла меня на своих нартах, когда моя упряжка сбежала. Она и ее собаки заслужили победу. Они просто великолепны!

Короткая и пылкая речь Фила вызвала еще большее ликование у окружающих. Наконец Тайлеру удалось улучить момент и вывести Келли из толпы радостно улыбающихся людей.

В вестибюле самого хорошего отеля, который был в Номе, их приветствовал портье. С большими почестями Келли проводили в ее апартаменты.

— По собственному опыту зная, как ты сейчас себя чувствуешь, думаю, больше всего на свете тебе хочется залезть в горячую ванну, а потом завалиться в мягкую постель. — Он кинул свою куртку на стул.

— Твой опыт тебя не обманывает.

Безгранично нежно он принялся ее раздевать, пока на Келли не осталась только шелковая нижняя рубашка. Затаив дыхание, девушка ждала. Тайлер не мог сдерживаться. Он заключил ее в объятия, и губы их соединились в страстном поцелуе. Она приникла к нему своим гибким телом, с ликованием ощущая прикосновение его твердых мышц и его возрастающее желание.

Тайлер выпрямился. Его сильные руки фамильярно развернули ее и подтолкнули к ванной.

— Пойди прими ванну, пока я еще могу себя контролировать.

— Тайлер… — Сомневаясь, она застыла посреди комнаты. — Ванна может подождать…

— Нет, милая. Сначала ты должка позаботиться о себе.

Он принес ее сумку и поставил на пол в ванной.

Когда он закрыл за собой дверь, Келли провела пальцем по своим губам, все еще ощущая на них поцелуй Тайлера. Он назвал ее «милая».

Девушка вышла из ванной, облаченная в бесформенную хлопчатобумажную рубаху, и увидела, что Тайлер ждет ее, сидя в кресле.

— Я никогда не видел тебя более прекрасной! — восхищенно вздохнул он.

Щеки Келли залились ярким румянцем.

— Я лучше пойду, чтобы тебя не утомлять, — пробормотал он.

— После ванны мне гораздо лучше.

— У тебя глаза сами закрываются. Я приду к тебе вечером.

— А где Гленн?

— Он дома, с Викки. У меня хорошие новости! Глория наконец сломалась и позвонила. Она нашла себе какого-то богатого придурка и снова выходит замуж. И хочет, чтобы Гленн остался со мной. Насколько я знаю Глорию, она вряд ли изъявит желание забирать его даже на каникулы.

Его грубое лицо буквально сияло от вновь обретенного счастья. Келли была слишком усталой, чтобы до конца осознать смысл его слов.

— Ты должна отдохнуть.


Нежное прикосновение к ее щеке пробудило Келли от глубокого сна. Не двигаясь, она открыла глаза. И не сразу смогла сообразить, где находится. И тут в ее мозг проник знакомый запах соснового бора и свежего морозного воздуха.

— Тайлер!

— Пора вставать, красавица. — Тайлер нагнулся и помог ей сесть. Ее волосы запутанными прядями лежали на плечах. Он обвил ее руками и крепко-крепко прижал к себе.

Тайлер жадно приник к ее трепещущим губам. Она ответила на поцелуй с еще большей страстью.

Келли потянула его на подушки. Ощущение его кожи под пальцами и курчавая жесткость покрывающих его грудь волос были такими восхитительными, что Келли застонала. Ее возбуждение все возрастало, и Келли целиком отдалась упоительному чувству восторга: они снова вместе, снова могут принадлежать друг другу…

Потом они долго лежали как единое целое, упиваясь медленно охватывающей их эйфорией. Очень нежно Тайлер перевернул Келли на бок. Подперев рукой голову, он сказал:

— Ты, наверное, хочешь есть?

— Хочу съесть тебя.

— Пойдем поужинаем?

— Мне бы очень хотелось сначала прогуляться. Хочу подышать свежим воздухом.

Тайлер улыбнулся:

— Мне тоже нужно немного остыть. Пойдем, а не то мы никогда не слезем с постели.

Они одевались, смеясь и украдкой целуя друг друга.

Витающий в воздухе заполненной людьми улицы праздничный дух действовал на Келли устрашающе, ведь она целых десять дней провела почти одна в дикой глуши просторов Аляски. Трасса «Айдитарода» проходила по уединенным диким местам, совершенно оторванным от всего остального мира. Когда она ехала на нартах по ледяной колее, девушке порой казалось, что она каким-то чудом перенеслась в прошлое и на самом деле везет в Ном лекарства для больных детей.

Тайлер повел ее к тому месту, где с небольшого пригорка открывался потрясающий вид на замерзшее море. Снующая толпа и яркие огни остались далеко позади.

— Тайлер, смотри! — Келли подалась вперед. Безграничные всполохи изумрудно-зеленого, казалось, закрывали темное небо, подобно огромной призрачной вуали. Неземная красота зрелища буквально захватывала дух.

— Некоторые называют северное сияние любовником небес, — прошептал Тайлер.

Келли кивнула, завороженная. Тайлер положил руку ей на плечо и повернул девушку лицом к себе.

— Теперь, когда ты показала свои способности, ты должна продолжать. Есть еще много других соревнований.

Келли посерьезнела.

— Следующим летом я соберу собственную упряжку.

— Да нет же, я говорю о нынешнем сезоне.

Пока ты отдыхала, я говорил с Лорен Кейн. Она просто в восторге от твоей стратегии. Она сказала, что с удовольствием поможет тебе, если ты согласишься работать с ней.

— А ты? Не хочешь мне помочь?

— Я? Я хочу любить тебя. — Его теплые губы коснулись ее лба.

— Но одно другому не мешает, правда ведь? — почти шепотом спросила она.

— Нет, если ты согласишься выйти за меня замуж.

У Келли голова пошла кругом. Она его правильно расслышала? Когда девушка наконец снова обрела дар речи, ее голос задрожал от переполнявших ее эмоций.

— Выйти за тебя замуж? Ты имеешь в виду, что хочешь, чтобы я стала твоей женой?

Тайлер выглядел смущенным.

— Забудь! Я бормочу, сам не знаю что. Просто забудь, что я сказал.

Он убрал ладонь и отступил на шаг назад.

Келли резко вытянула вперед руку и сгребла его за воротник парки, как всегда не застегнутой.

— Тайлер, ты хочешь, чтобы я стала твоей женой? По-настоящему? Чтобы мы поженились?

— Да, именно этого я и хочу. Но, зная, как ты ценишь свободу, я не настаиваю… Я больше никогда…

Келли не дала ему договорить. Она страстно приникла к его губам. Их поцелуй был долгим и полным нежности, и, когда он закончился, оба с трудом перевели дыхание.

— Да, Тайлер. Я хочу стать твоей женой.

— Ты любишь меня? — осторожно спросил он.

— Я люблю тебя больше жизни. Люблю с самого первого дня. А ты?

— Я безнадежно влюблен в тебя. И всегда любил. Просто понял совсем недавно.

Над их головами на освещенном звездами небе неистово и радостно переливалось всеми красками северное сияние — такое же прекрасное и неповторимое, как сама любовь.

Загрузка...