Глава 8

— Старейшины прислали гонцов, мой господин, — Рэйм вплыл в кабинет повелителя горбатой уродливой тенью. Мужчина, сидящий за столом даже не поднял головы. Он продолжал изучать карту и чертить линии грифельным стержнем прямо по ней.

В центре карты выделялось царство, оно занимало большую часть материка и даже выходило на юге к океану. Северная граница царства на карте значилась аккурат на горной гряде, а за ней начинались Кхидейские земли. Но Дарай безжалостно черкнул по бумаге, оставляя черный след там где была изображена болотистая местность. Теперь там находится Лисанское княжество. Карта устарела. Но Повелителю больше нравилось думать, что карта показывает будущее. Он планировал вскоре вернуть себе и Лисанское княжество и часть Фольского.

Справа от царства и Кхидейских земель располагалось королевство Ласния, вся восточная граница которого была побережьем Серого океана. А слева от Кхидейских пустошей расположилось королевство Гриус — невероятно плодородные земли, заливные луга, богатые месторождения, — вот чем славилось это государство. Горная гряда, разделяющая материк, заканчивалась на территории Гриуса, и у ее подножья жители добывали металлы, руды и драгоценные камни. Гриус был самым богатым королевством, даже по сравнению с огромным царством. На севере от Гриуса и на западе от царства располагался Аваин Султанат.

Дарай осматривал карту, а мыслями витал где-то далеко. Эти пять государств сложились когда-то очень давно; Повелитель не нашел ни одной карты с упоминанием четырех или шести, например. Менялись границы. Особенно царство любило отхватывать себе территории соседей, но несколько столетий все было достаточно стабильно. На самой старой карте, которую удалось найти шпионам Дарая в закромах Гриусовских библиотек, на землях варваров — огромных пустошах, горах и болотах — витиеватым почерком было выведено — Кхидея. Эту ветхую карту Дарай бережно спрятал в тубус и убрал в ящик стола.

— Повелитель? — напомнил о себе советник. Дарай, наконец, отвлекся и откинулся на спинку стула, кивнув пришедшему:

— Что они сказали?

— Все готово, мой господин, — быстро ответил мужчина. — Старейшины ждут вашего приказа, они готовы отправляться.

— Хорошо.

Дарай поднялся на ноги и размял плечи.

— Что на счет сокровища? Есть новости?

— Нам не удалось узнать ничего стоящего ни от слуг, ни от пленных солдат, — развел руками Рэйм. Дарай сжал челюсти и отвернулся к окну. Он поправил отцовский кинжал, который привычно висел у него на поясе, и взглянул на голубое небо. Уже несколько недель не было дождя, лишь нещадно палило солнце над пустошами.

— Стоит искать в информаторы кого-то из приближенных к правителям, — добавил советник.

— Так найди! — нетерпеливо отозвался Дарай, скрещивая руки на груди, и внезапно услышал насмешливое:

— Нашел, мой господин.

Повелитель резко обернулся и смерил человека изучающим взглядом. Черный зрачок заинтересованно расширился, сузив серую радужку.

— И кто он?

— Она, Повелитель, — исправил Рэйм, смотря в пол и улыбаясь, явно довольный и своей выходкой, и тем, что может подразнить юного господина. Дарай сделал два плавных шага к горбуну и повторил вопрос:

— Кто?

— Наследница престола.

На мгновение сердце Дарая замерло в груди. Он едва совладал с собой, удержав спокойное выражение лица. Сделав ровный вдох, он склонил голову набок, рассматривая слугу:

— Рэйм, ты так и будешь играть со мной? Или, наконец, скажешь что происходит?

— Два дня назад, наши люди, перехватили повозку одной леди, направляющейся в болотные земли, — начал рассказ Рэйм. Он принципиально избегал названия — Лисанское княжество, не признавая эти территории за царством. — Старшая принцесса Гриуса ехала на праздник летнего солнцестояния, но угодила к нам в руки.

Дарай несколько секунд обдумывал услышанное, а потом вдруг расхохотался. Рэйм наблюдал за Повелителем из-под своего привычного капюшона и тоже криво улыбался.

— А я думал наша встреча произойдет намного позже, — выдохнул Дарай и опустился в кресло. Его взгляд скользнул по соседнему королевству, изображенному на карте. Сцепив руки в замок, он снова посмотрел на слугу: — Надеюсь, вы обращались с ней вежливо?

— Как полагает обращаться с принцессой, — ответил Рэйм.

— Тогда проведи меня к моей будущей невесте, — скомандовал Повелитель.

* * *

Под темными сводами подвального помещения располагались камеры. Большинство из них пустовало. Рэйм вел своего господина все дальше по коридору. Тут пахло сыростью, гнилью и чадом факелов.

Наконец, Дарай рассмотрел фигуры людей. Трое — мужчины. При приближении кхидеев, они подхватились на ноги и принялись требовать отпустить их, даже угрожали. Повелитель окинул их безразличным взглядом и подошел к четвертой клетке. В углу прямо на полу сидела девушка. Ее лиловое дорожное платье испачкалось, рыжие вьющиеся волосы спутались. Она подняла голову и посмотрела на Дарая испуганным взглядом каре-зеленых глаз. Она была хороша собой, очень мила, юна. Оглядывая пленницу, Дарай отметил, что она именно такая, какими он привык представлять себе женщин — кроткая, пугливая, покорная. Он решил, что это знак от богов, с одобрением его плана породниться с соседним королевством.

Дарай хорошо понимал, что просто отобрать свои земли у царства будет недостаточно. Дальше предстоит восстановить собственное государство, наладить торговлю, утвердиться в глазах остальных стран. Один из лучших способов сделать это — брак с принцессой самого богатого королевства. Разведка донесла, что одна из четырёх дочерей короля Гриуса будет на празднике в Лисанском княжестве. Но их встреча произошла намного раньше.

Повелитель махнул рукой одному из охранников, чтоб отперли дверь. Принцесса быстрее подхватилась на ноги и забилась в угол, стараясь как можно сильнее вжаться в стену. Ее телохранители, запертые в соседних камерах, разразились криками, но Дарай не обратил на них никакого внимания, он смотрел лишь на девушку. Шагнув к ней, он подал ей руку:

— Тут не подходящее место для принцессы, леди. Идемте.

Она смотрела на мужчину едва ли не с ужасом, ее дыхание было быстрым и поверхностным, сердце колотилось в груди от страха. Но все же она пересилила себя и подала дрожащую руку мужчине. Она понимала, что сейчас находится полностью во власти этого варвара, и ее жизнь зависит от того насколько хорошо она будет себя вести.

Дарай повёл пленницу наверх. Он завёл ее в одни из гостевых покоев, предложил сесть. Сам устроился напротив. Охрана осталась снаружи, как и Рэйм. В комнате девушка и Повелитель оказались наедине.

— Вы знаете зачем вы здесь, леди Оливия? — спросил Дарай. Принцесса поерзала на месте, нервно сглотнула и предположила:

— Вы хотите шантажировать мною моего отца?

— И да, и нет, — сделал неопределенный жест Дарай. Он без интереса наблюдал за движениями девушки.

— Вы готовитесь к войне, Повелитель, это известно и царству, и королевствам.

— Знаю, — удовлетворенно кивнул Дарай. — Сложно скрыть событие подобного масштаба.

— Но у вас не хватит сил…

— Вы так считаете?

— Я… знаю, — девушка вдруг запнулась и низко опустила голову.

— Кто же такое сказал? — улыбнулся Повелитель.

Он старался отыскать во внешности принцессы хоть что-то за что сможет зацепиться его глаз, что-то что привлечет его в ней как мужчину. И не находил.

— Если бы вы действительно представляли опасность, то царь Лоркан предупредил бы всех правителей, — выпалила принцесса, гневно сверкнув глазками. Дарай закинул ногу на ногу и все с той же издевательской полуулыбкой смотрел на неё.

— Почему именно он? — спросил Дарай, прищурившись. Он ощущал себя котом, забавляющимся с маленькой мышкой, которая слишком далеко убежала от норки и теперь не в силах скрыться от хищника. — Это из-за его сокровища, верно?

Девушка снова опустила голову и сжала зубы, намереваясь хранить молчание. Но это только позабавило Дарая.

— Вы очень смелая, леди Оливия, — произнёс мужчин, хотя не считал так. — Вы несомненно прекрасная принцесса, наследница своего отца, и именно поэтому мне будет очень жаль убивать вас.

— Меня найдут! — испуганно воскликнула девушка. В ее распахнутых глазах плескался ужас. Повелитель даже не шелохнулся.

— Кто вас найдёт?

— Отец, — прошептала Оливия и облизнула пересохшие губы. — Если узнает что я здесь — поднимет армию. Вы не сможете воевать на два фронта!

— Вы правда так считаете? — улыбка Дарая стала шире, он сверкнул белыми зубами. Принцессе показалось, что она говорит не с человеком, а со зверем в человеческом обличии. Она закусила губу от отчаяния, чтоб не расплакаться.

— Оливия, я хочу кое-что вам предложить. В обмен на вашу безопасность и вашего королевства. Вы ведь желаете сохранить свою жизни и жизни подданных?

Девушка с минуту бурила собеседника взглядом, а потом быстро и отчаянно кивнула. Дарай никак не выразил свои эмоции. Он точно знал как будет проходить их разговор. Принцесса была слишком предсказуемой и напуганной, чтоб что-то противопоставить Повелителю.

— Расскажите мне о сокровище Калана Великого, и я сохраню вам жизнь.

— Нет, — Оливия выдохнула это даже прежде чем подумала. Ее лицо побледнело еще сильнее, Дарай даже начал переживать, что она упадёт в обморок. Но девушка сидела и просто напряженно смотрела ему в глаза.

— Нет? — вкрадчиво уточнил Повелитель. Он сменил позу: поставил обе ноги на пол, упер локти в колени и подался вперёд. — Вы решили умереть?

— Я не расскажу вам ни об одной сокровище правителей, — решительно выдохнула принцесса. Даже ее губы теперь были неестественно бледными. А руками она сжала ткань своей испачканной юбки, так что пальцы побелели.

— Сокровища правителей? — заинтересованно протянул Дарай. — Их много?

Оливия поняла, что сболтнула лишнего и, закрыв рот, отвернулась.

— И у вашего отца есть сокровище? — продолжал Повелитель, не обращая внимания на жесты пленницы. — Значит, подобные артефакты есть у каждого правителя, и их держат в секрете? Хммм… что же такого особенного они умеют? И почему вы все равняетесь на царство?

Принцесса молчала, смотря в стену.

— Когда я верну свои земли…

— Если, — ядовито поправила Оливия, все так же не смотря в глаза кхидею. Пока она видела стену говорить ей было проще, хотя она кожей чувствовала его холодный тяжелый взгляд. — Если вы вернете земли. Слишком сложно состязаться с тем кто знает каждый ваш шаг наперёд.

— Каждый шаг наперед? — уцепился за подсказку Дарай. — Сокровище… погодите ка, принцесса.

Повелитель вдруг усмехнулся и откинулся на спинку кресла. Вскинул голову и посмотрел на Оливию свысока. Девушка не выдержала и обернулась, вновь наткнувшись на безжалостный колючий взгляд кхидея, он пугал ее, наводил на мысль, что этот человек спокойно убьет ее сам или отправит в пыточную. Возможно, даже проводит вот так же галантно, как вёл в комнату.

— Вы в курсе, что у Лоркана нет сокровища?

— Как? — опешила Оливия. Ей казалось, что испугаться больше было не возможно, но сейчас она буквально почувствовала как земля уходит из-под ног, и вцепилась руками в обивку кресла.

— Царь потерял свое сокровище. Именно поэтому он спокойно отправился праздновать, не подозревая, что кхидеи объединились, вырезали или завербовали ваших шпионов, и теперь готовятся восстановить справедливость. Вы ведь не считаете, что Лоркан отнял у нас земли справедливо, принцесса?

Оливия словно не услышала ничего кроме первого предложения. Ее взгляд метался по полу, приоткрытые губы мелко дрожали.

— Нет, — выдохнула она. — Сокровище не могло пропасть. Оно заклято на крови. Престол всегда зовёт наследника.

Дарай вновь подался вперёд, ловя шёпот принцессы. Казалось, будто она сошла с ума и теперь что-то невнятно бормочет.

— А если наследников нет? — решил уточнить свою догадку Дарай. Оливия подняла голову, несколько раз моргнула. Взгляд ее обрёл осмысленность:

— Тогда сокровище станет пылью.

— Значит, — хмыкнул Повелитель. — Если жена Калана Великого теоретически родила сына не от царя, то… мне не придется состязаться с тем, кто знает каждый мой шаг наперед? А значит, никто не найдет и вас, Оливия?

Взгляд принцессы потемнел, она склонила голову, а потом выдохнула с надеждой:

— У Лоркана есть племянница.

— Такая же как он? — фыркнул Дарай, но в его душе вдруг взметнулось беспокойство. Он и сам не понял отчего вдруг стало тревожно, но он поднялся с места и прошел к окну. Оливия настороженно следила за движениями мужчины и вдруг ее взгляд наткнулся на кинжал, висящий на его поясе. Она закусила губу и присмотрелась, стараясь увидеть рисунки на ножнах. Но Дарай отвернулся, скрывая их от глаз принцессы.

— Не знаю, — призналась пленница. — Но если есть хоть малейший шанс, что кто-то из кровных родственников Калана жив, он найдет сокровище.

Дарай почувствовал раздражение. Ему не нравилась эта девушка и он даже не смог сказать ей о том, что должен будет взять ее в жены. Его нервировало как она испуганно смотрит на него, как заламывает руки. Мужчина отошел к окну, взглянул на горы и вдруг перед мысленным взглядом восстал другой взор, совершенно другой — яркий, смелый, нахальный. Дарай сцепил зубы и тряхнул головой, сбрасывая бирюзовое наваждение, а потом резко обернулся. Одним молниеносным движением он обнажил клинок и за секунду оказался рядом с Оливией. Она оцепенела, смотря в серые глаза напротив.

— Говори, принцесса, — скомандовал Дарай. — У меня заканчивается терпение.

Оливия скосила глаза на ножны, внимательно вглядевшись в рисунок, и вдруг успокоилась:

— Ты один из нас, — выдохнула она тихо, будто узрела свое спасение. Повелитель непонимающе вздернул бровь. А Оливия немного отстранилась от кончика холодного лезвия и произнесла: — Я все тебе расскажу.

Загрузка...