Примечания

1

Все произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 г.

2

Блюда турецкой и болгарской кухни.

3

Конак — резиденция турецкого правителя.

4

Демократический сговор — реакционная политическая партия, созданная в Болгарии после фашистского переворота 9 июня 1923 г. из самых консервативных буржуазных партий и группировок.

5

Документы, пожалуйста (нем.).

6

Хорошо. Пожалуйста (нем.).

7

Суперкарго (мор.) — лицо, ответственное за погрузку.

8

Прислуга за все. (нем.).

9

Хорошо (нем.).

10

Сапани (болг., мор.) — приспособление для поднятия груза лебедкой.

11

Капорта (болг., мор.) — крышка трюма.

12

Качкин (от болг. «люшкане» — качка).

13

«Марфичка» — так на болгарском морском жаргоне называется контрабандный товар.

14

«Поехали!» (нем., жаргон.).

15

Окарина — глиняный или фарфоровый музыкальный инструмент, по звуку близкий к флейте.

16

Букв.: «конски великден», переносное значение — «нечто несбыточное».

17

Латакия — портовый город в Сирии.

18

Скапа флоу — база английского морского флота в Атлантике во время первой мировой войны.

19

Танец нехорош (нем.).

20

Лучше, гораздо лучше (нем.).

21

Волос — порт в Греции.

22

Греческое идиоматическое выражение, соответствует жаргонному «Все до лампочки».

23

Лимасол — порт на острове Кипр.

24

Пословица, аналогично русской «Куда ни кинь — все клин».

25

ВИТИЗ — сокращенное название театрального вуза в Софии.

26

Четвертый километр — не так давно окраина Софии.

27

«Добруджа» — один из лучших сортов болгарского хлеба, получивший свое название от местности, где выращивают пшеницу.

28

Кашкавал — сорт болгарского сыра.

29

Джар эк — бросить фишки так, чтоб вышло две шестерки.

30

Имеется в виду собор Александра Невского в центре Софии.

Загрузка...