Примітки

1

Примас — перший за саном або ж за своїми правами священнослужитель у країні.

2

Вільгельм Завойовник (1028–1087) — спочатку герцог Hopмандії, в 1066 р. завоював Англію, де коронувався як Вільгельм І та отримав прізвисько Завойовник.

3

Зображення лінії на гербі ліворуч — ознака незаконного походження, так звана бастардова смуга.

4

Денло — область датського права, тобто землі на сході Англії, що належали завойовникам-вікінгам у ІХ-ХІ ст.

5

Тан — так сакси називали своїх землевласників.

6

Комтурія — замки ордена лицарів Храму в містах Європи.

7

Гарольд — останній англо-саксонський король, який володарював з 1066 р. і загинув у битві при Гастінгсі.

8

Роберт — старший із синів короля Вільгельма Завойовника. В уділ отримав герцогство Нормандське. Але поки був у хрестовому поході, його землі підпорядкував, захопивши владу, молодший брат Генріх Боклерк.

9

Йомени — вільні селяни-общинники.

10

Армстронг — старосаксонською — Дужа Рука.

11

Уррака — королева Кастилії (1095–1126 рр.).

12

Про мертвих — або добре, або нічого (лат.).

13

«Із глибини» — назва і початок католицької покаянної молитви.

14

Колишні лицарські фортеці в Палестині.

15

Бушель — міра сипких тіл. Старий бушель дорівнює 35,5 літра.

16

Донжон — головна вежа в замку, що слугує за основне місце проживання, а також за останній оборонний рубіж.

17

Ерл — значний магнат при саксах. По суті — граф.

18

«Беовульф» — англо саксонська поема, написана у VIII ст. Беовульф — головний герой поеми, який б'ється з чудовиськами і нечистю; він царював 50 років — цей час вважався періодом благоденства і процвітання.

19

«Білий дракон!» — давній бойовий клич англо саксів, що зберігся в XII ст. як пережиток язичництва.

20

Сущий розбійник (лат.).

21

Скрипторій — майстерня, в якій працюють над книгами й рукописами.

22

Гербаріум — сад у монастирі, де вирощують лікарські трави.

23

Клепало — дерев'яна чи металева дошка, ударами по якій скликали на молитву. Широко використовувалась у середні віки замість дзвону.

24

Angélus — «Ангел Божий сповістив Марії» — латинська католицька молитва.

25

Рів — селянський староста у Норфолку.

26

Елдерман — глава місцевої знаті.

27

Йоль — свят купання зимового сонцестояння в нащадків скандинавів. Корені цього свята походять від язичницької доби й за часом йоль співпадає з християнським Різдвом.

28

Кероли — різдвяні пісні, що виконуються в церквах і на вулицях для збору пожертв.

29

П’єси релігійного змісту про дива, здійснені Дівою Марією і святими.

30

Жереб кинуто (лат.).

31

Архівольт — кам'яний різьблений бордюр, який обрамляє арку дверей чи вікон.

32

Йоль присвячений язичницькому богу Тору; вважається, що в ці дні він їздить небом у колісниці, в яку запряжено кабана з золотою щетиною, і основною ритуальною стравою цього періоду є свинина.

33

Наділ — 120 акрів.

34

Люба (сакс.)

35

Лягаю, сплю і встаю, бо Господь захищає мене… Не убоюсь (лат.)

36

Хорса — один із найвідоміших завойовників-саксів, які здійснили вторгнення в Англію у V ст.

37

Ніч на 13 листопада 1002 року — масова різанина, що її сакси влаштували датцям, котрі жили в Англії; тоді було страчено цілі сім'ї від дітей до старих.

38

Водан — язичницький бог у древніх саксів і датців.

39

Боудіка — королева одного з прадавніх британських племен у Східній Англії, яка в І ст. н.е. очолила повстання супроти римського владарювання.

40

Нідерінг — найобразливіше слівце у саксів. По суті, паскудна людина, гірша за розбійника і злодія. У давні часи це слово означало якесь дуже сильне релігійне прокляття.

41

Мантелет — захисне пристосування для лучників під час штурму укріплень.

42

Хауберт — кольчужний каптур.

43

Ось Бог, помічник мій; Господь укріплює душу мою. Він воздасть за зло ворогам моїм. Бо ж ти позбавив мене від усіх бід, і на ворогів моїх дивилося око моє (лат.)

44

Святителі (лат.).

45

І якщо ви у печалі, пиття щедре допоможе, вино медове, церійське (лат.).

46

Церемонія і юридичний акт введення у титул.

47

Стюард — у середньовічній Англії — управитель господарськими потребами.

48

Котта — вид верхнього одягу; довга туніка, гаптована геральдичними фігурами.

49

Куртина — ділянка фортечної стіни між двома вежами.

50

«І слово стало плоттю й було з нами…» (лат.).

51

Солар — світлиця в замку з великими вікнами.

52

Дванадцята ніч — новорічне свято, що символізує закінчення Різдвяних веселощів.

53

Камиза — нижня туніка, один із видів натільної білизни.

54

Фібула — декоративна застібка для одягу.

55

Крага — тут розтруб на рукавичці з грубої шкіри, що захищає руку від зап'ястка до ліктьового згину.

56

20 липня.

Загрузка...