Глава 4

Ярмарочный день

Шестой день недели называли дарнем не просто так. В этот день ничего никому не дарили, наоборот, традиционно устраивались ярмарки, открывались рынки и приезжали торговцы. Рабочее время на полях и в мастерских сдвигался на вторую половину дня, и никому бы в голову не пришло упрекнуть человека за то, что в дарень он отсутствовал до обеда на своём месте. Да и упрекать его было бы некому, потому что все были в одном месте: на центральной площади, на ярмарке.

Робб это прекрасно знал, поэтому с самого утра взял три агорта серебром, которые накануне им заплатила Космина, и в компании Виары направился обратно в деревню. День обещал быть пригожим, солнце, даром что только поднялось над горизонтом, уже касалось горячей ладонью его лица, и в свете его всё окружающее казалось особо ярким и чётким, будто вырезанным из бумаги. Виара шагала рядом. Волосы её, несколько дней не знавшие воды, облепили голову, отчего уши казались еще больше, и пушок на них золотился, словно Виару окутывало свечение. К тому времени, как показались первые треугольники крыш, проснулись сверчки и наполнили воздух громким непрестанным стрёкотом.

Рынок только начинал работу. Он разворачивался на главной — и единственной — площади Илибурга, подобно яркому платку. Обычно прогулки по ярмаркам раздражали его и казались бессмысленными, но сегодня всё было по-другому. В тот день у него была цель, которая приблизила бы открытие таверны.

Стоило Роббу задуматься, как Виара исчезла. Вот только вышагивала рядом, раз — и нет её. Он обернулся несколько раз, чувствуя себя псом, ищущим собственный хвост, а потом крикнул:

— Виара! Ты где?

До его слуха донёсся хохот, а за ним — глумливые выкрики. Слов Робб не разобрал, но мерзкий холод дурного предчувствия скользнул вдоль позвоночника. Он огляделся, отыскал глазами группу людей, стоявших плотным полукругом. Подошёл ближе. Еще совсем мальчишки, лет тринадцати — пятнадцати, смеются, поглядывая друг на друга в поисках одобрения, а перед ними Виара. Она прижимала к груди маленькое зелёное яблоко и с непонимающим видом переводила взгляд с одного мальчишку на другого.

— А давайте стащим с неё сапоги! — предложил один из мальчишек с грязными чёрными вихрами на голове.

— А давай я тебе понаподдам! — прорычал Робб ему из-за спины. — И посмотрим, как далеко ты полетишь.

Мальчишки разом обернулись. Некоторые сразу бросились врассыпную, но самые взрослые остались. Они сложили руки на груди и кривили губы в усмешках, которые должны были сойти за самоуверенные.

— Ты чего это, угрожаешь нам? — самому рослому на вид казалось лет семнадцать, на нём была добротная одежда и лихо заломленная на затылок кепка.

— Поддерживаю веселье, — недобро улыбнулся Робб.

— Мы чужаков не любим. Вали отсюда, — сказал второй.

— Ты, я посмотрю, совсем глупый? Когда видишь такого человека, как я, ты должен замолчать и убежать, чтобы только пыль стояла!

— Только тронь нас, и я отцу расскажу! — снова вступил в спор первый парень, в кепке.

— Расскажи-расскажи, чтоб он отходил тебя, как следует. А я добавлю. Виара! — Робб протянул к ней руку, давая понять, что хочет, чтобы она подошла. — Мы уходим.

Эльфийка скользнула к нему под мышку и опасливо оглянулась назад. Никто из задир даже шага к ней не сделал, только глазели на высокого мужчину рядом с ней.

— Ты куда делась? Мне тебя на поводке держать что ли? — Робб хмурил широкие брови, надеясь, что он выглядит строгим, а не пугающим.

— Я яблоко захотела, — она показалась на раскрытых ладошках мелкое кривое яблочко, тёмно-зелёное и наверняка кислое. — И поспорила, что я выдержку три щелбана.

— Виара, — Робб остановился, развернул её за плечи. — Хорошие девочки не позволяют мальчишкам бить себя по лбу.

— Правда? — она задумалась. — А что делают хорошие девочки?

Робб пожал плечами.

— Они раздают щелбаны сами, — улыбнулся он. Робб не привык общаться с такими нежными, почти невесомыми девушками, какой была Виара. Ему казалось, сожми её покрепче, так переломишь пополам, и потому не знал, как к ней подступиться. Стоит ли учить её стоять за себя или не трогать нежный цветок, не портить его своим тлетворным влиянием? Робб так до конца и не решил, забывая, что отныне влиял на неё каждым своим поступком, каждым взглядом и словом.

Рынок понемного оживал. Прибывали новые телеги, продавцы раскладывали товары на столах, те, что состоятельнее, натягивали тенты. Появились первые покупатели, которые, как и Робб, надеялись ухватить самое свежее, а может, и выбить скидку повкуснее под шумок. Виара глазела по сторонам, будто впервые была в деревне в ярмарочный день. Она то и дело вгрызалась в яблоко и неизменно кривилась, но признаться в том, что получила по лбу зазря, не решалась.

— Кислое же, брось, — говорил Робб.

— Нет, оно вкусное, — отвечала Виара и снова впивалась маленькими жемчужными зубками в зелёный бок.

— Послушай, мне нужна твоя помощь, — он встал перед ней на одно колено, так, чтобы она могла хорошо рассмотреть его лицо. — Как видишь, рожей я не очень вышел, люди меня побаиваются и разговаривать со мной не любят. А это рынок, тут нужно торговаться.

— Что такое торговаться?

— Просить самую маленькую цену за самый лучший товар. Можно спорить, порой громко и жестко, но важно чувствовать, когда нужно остановиться. Ты сможешь?

— Не знаю, я никогда не торговалась, — Виара задумчиво посмотрела на своё несчастное яблоко. — Но для тебя я попробую!

И она попробовала. Сначала получалось не очень хорошо, Виара смущалась, а продавцы смотрели на её нелепо торчащие уши и отказывались сбивать цену, а некоторые просто отворачивались. Робб было плюнул на эту бесполезную идею:

— Ладно, брось. Зря я тебя попросил, — но Виара упрямо тряхнула головой.

— Хочу попробовать ещё раз! Только купи мне шляпу.

Со шляпой дело пошло веселее. Виара завязала волосы так, что они прикрыли уши, натянула головной убор пониже и стала походить на очень худенькую, но все-таки женщину.

— Эта репа стоит сто серебряных виро за мешок, — говорил торговец.

— Сто виро? Да моя матушка меня этим мешком и отходит, если я столько заплачу! Посмотри, репа вся мягкая, — возмущалась Виара, упирая руки в бока, совсем как это делала Космея.

— Да какая мягкая?! — торговец хватал репу, протягивал вперёд. — Жёсткая, как сердце красавицы!

Виара ткнула пальцем в корнеплод.

— Нет, мягкая, как живот старухи. Пятьдесят серебра, не больше!

— Помилуй, красавица! Это же грабёж. Девяносто!

— Жене своей про грабёж расскажешь. Шестьдесят!

— Восемьдесят, и ни виро меньше!

— Семьдесят и пучок петрушки!

— Семьдесят пять и головку лука.

— По рукам! — радостно взвизгивала Виара и хватала заветный мешочек. — И луковицу не забудь.

— Держи, держи. Разорите меня совсем, — торговец горестно качал головой, а через пару секунд переключался уже на следующего покупателя.

Виара с восторгом ребёнка, обнаружившего новую, ранее неизведанную игру, вживалась в роль. Она то хмурилась, то делала оленьи глаза, кричала и шептала, упирала руки в бока и нервно теребила рукав — одним словом, пробовала, экспериментировала и искала своё собственное звучание. Виара получала искреннее удовольствие от препираний с торговцами, и многие отвечали тем же. Некоторые споры можно было смотреть, как маленькое театральное представление.

— Вы злой, жестокий человек! Этим вечером я, видно, останусь голодной, — Виара подалась вперёд, приложив руки к груди.

— Великая Матерь мне свидетель, если без утки вам ужин не ужин, то вы изрядно беситесь от жиру, — торговец не оставался в долгу.

— Эта утка не стоит пятисот виро. Посмотрите, она уже грустная, — Виара обличительно ткнула несчастную тушку.

— Не надо клеветать на мою утку! — взвился торговец. — Она грустная, потому что вы хотите за неё дать всего триста виро. Не для того она траву щипала и лучшее зерно клевала.

— Я не дам пятьсот серебра за недельную тушу.

— Недельную?! — торговец схватился за сердце и с драматическим видом осмотрел собравшуюся толпу. — Да она с утра ещё бегала от селезня!

— Триста пятьдесят виро только за то, что она таки убежала.

— Четыреста пятьдесят! Со слезами отрываю, пусть Матерь смотрит в моё сердце!

— Не взывай к Матери! Она ужаснётся твоей жадности. Триста семьдесят! — Виара стукнула ладошкой по прилавку.

— Ты режешь меня без ножа. Четыреста пятьдесят!

— Четыреста!

— Четыреста пятьдесят, красавица, не могу больше сбросить, честное слово, — и он схватил себя за ворот рубахи и потрепал его, доказывая свою правоту.

— Четыреста сорок, и я забираю эту невинную утку прямо сейчас!

Торговец сморщился, покачал головой из стороны в сторону, а потом махнул рукой:

— Ох ты ж, забирай!

Монеты со звоном упали на деревянную доску, торговец с самым довольным лицом протянул мешок, горловина которого обхватывала задние лапы утки.

— Бери, бери, красавица, — на лице его отразилось странное сочетание расстройства и крайнего удовольствия от славного спора. — Повезло твоему мужу, пусть Матерь смотрит в моё сердце.

Робб стоял поодаль, скрестив руки на груди, и на роль мужа ничуть не претендовал. Виара отвалилась от прилавка с довольным видом, словно не торговалась сейчас, а пробовала самые вкусные блюда.

— Это было весело. Утка, уточка моя, — она погладила добычу по круглому боку, а потом спросила: — А зачем нам, собственно, утка?

Робб ещё не видел, чтобы Виара ела мясо. Она увлеклась игрой и была готова торговаться у любого прилавка, к которому её подводили, но Робб не терял головы, продолжал подсчитывать остаток монет и планировать покупки так, чтобы можно было накормить первых посетителей таверны. Он весело хохотнул:

— Пригодится!

А потом умолк, будто подавился словами. Виара проследила за его взглядом и увидела, как из толпы шагнула Космина. В тот день на ней было простое платье с передником, подпоясанное широким вышитым поясом, и ни скромный вырез под горло, ни платочек не могли скрыть красивой высокой груди. Длинные волосы Космина забрала наверх, открыв крепкую шею, усыпанную родинками. Она улыбалась торговцам, те предлагали ей овощи и рыбу, выбирали куски получше, пожирнее, и Космина благодарила их, отправляя покупки в корзину.

— Вы тоже тут. Доброе утро, — звучный голос её легко перекрыл шум толпы. — Делаете покупки для таверны?

— Доброе утро, — радостно отозвалась Виара прежде, чем Робб успел что-то сказать. — Я сегодня торгуюсь.

— Неужели? И как, у тебя получается?

— Мне кажется, что да. Это веселее, чем может показаться. Торговцам тоже нравится, я это вижу, хотя они и строят сердитые лица.

— А вам, Робб, нравится у нас на ярмарке? — спросила Космина, улыбнувшись и чуть склонив голову на бок. Она держалась легко и уверенно, как это умеют женщины, которые знают, что нравятся окружающим, и наслаждаются собой и миром. Робб же растерялся, слова прыснули из его головы, как крысы при виде дворника, и ему пришлось сделать усилие, чтобы перестать думать об изгибе шеи Космины и выдать что-то связное и приличное. И всё равно он не успел. Рядом раздался горестный крик:

— Мой кошель! Украли! Все деньги украли!

Женщина у ближайшего прилавка подняла испуганный взгляд, осмотрела толпу, будто надеялась увидеть в ней преступника, а потом схватилась за полную грудь, порывисто сжала её и так замерла на пару мгновений с открытым ртом. К ней успели подбежать сердобольные покупательницы, подхватить под руки, но в следующую секунду женщина захрипела и принялась медленно оседать на землю.

— Ей плохо! Воды, принесите воды! — заголосили вокруг. Толпа зашевелилась, заволновалась. Кто-то кричал, кто-то бросился помогать, но большинство просто стояли и смотрели, переговариваясь вполголоса. Несчастная женщина лежала на пыльной дорожке и с каждым мгновением становилась всё бледнее.

— Сердце, — негромко проговорила Виара, сжимая руку так, будто держала яблоко. Её услышал только Робб. — Я вижу его. Сердце почти остановилось, оно бьется очень медленно.

— Ты можешь ей помочь? — спросил Робб, наклонившись к самому уху.

— Да, — Виара стала враз непривычно серьезной. — Да, наверное, могу.

Робб кивнул.

— Разойдитесь! Посторонитесь, — он легко заставил людей подвинуться, оттесняя их огромными ручищами. Зеваки неохотно делали шаг назад, некоторые начинали ругаться, но против упрямства Робба переть было сложно. Виара шлёпнулась на дорогу, не обращая внимания на пыль, и потянулась к женщине. Казалось, что она уже перестала дышать, но эльфийка видела, как маленькие пузырьки воздуха поступают в её сдувшиеся лёгкие, как они бурлят в мешочках и вырываются обратно. Еле-еле, но женщина дышала. Виара положила ей руку на грудь и резко свела пальцы, как будто сжала невидимый шарик. Расслабилась. Потом снова сжала руку и отпустила. Вторая рука, которая поддерживала затылок женщины, стала холодной, почти морозно-ледяной, и прохлада эта проникала в тело несчастной, словно живительный ручеёк, и помогала держаться. Виара смотрела на человека в её руках, на простое, не очень чистое платье, рябую кожу, складки у рта и на шее и испытывала странную смесь жалости и отторжения. Она видела тело таким, каким его создала Матерь, во всей его идеальности и уродстве. Толпа и её крики стали как будто дальше, и Виара вновь почувствовала себя где-то вовне, зависшей в безвременьи. Но из прострации её вывел чувствительный шлепок по плечу.

— Ты справилась! — голос показался знакомым, и Виаре потребовалась пара секунд, чтобы вспомнить его. Огромное существо из темноты. Робб.

— Дышит! Она дышит. Кажется, приходит в себя. Смотрите, смотрите, — толпа переговаривалась, шумела, колыхалась, словно килька, набитая в бочку. Кто-то не выдержал и рванулся к женщине на дороге, стал теребить её за плечо, гладить руки.

— Кажется, я здесь больше не нужна, — Виара медленно поднялась, и её чуть было не сбили с ног, но Робб подставил руку.

— Давай отойдём, — предложил он, но не тут-то было. К Виаре подошла незнакомая женщина и ухватила её за рукав..

— Целитель! Целитель, помоги. Мой сын, мой сын, — и она вытолкала вперёд мальчишку, глаза которого заволокла белая пелена. Он выглядел совсем несчастным, когда шарил вокруг руками в поисках опоры.

Виара потянулась было к нему, но Робб жёстко остановил её.

— Услуги целителя не бесплатные! Вам её помощь будет стоить агорт. Серебром, золотом — не важно.

Эльфийка посмотрела на него удивленно, но Робб был непреклонен: никакой помощи безвозмездно. Мать слепнущего мальчишки сначала обозлилась, накинулась на него, но пытаться переубедить Робба было равносильно попыткам сдвинуть скалу, а потому она взмолилась:

— Я совсем бедная, у меня ничего нет! Только сыночек, один у меня остался.

— Может, так помогу? — тихонько спросила Виара, глядя снизу вверх.

— Нет, потому что нельзя вот так пользоваться тобой, — упрямо отвечал Робб. Может быть, он бы и сжалился, если бы минуту назад женщина не плевалась ядом и не пыталась поколотить его сухонькими кулачками.

— Олха, а куда ж муж твой подевался? — Космина возникла будто из-под земли, свежая, сияющая, как обычно. На локте у неё висела корзина, уже полная до краёв. Она достала из глубины необычный фрукт, красно-жёлтый, шишковатый, и молча протянула Виаре, словно зверьку. Та тут же вгрызлась в сочную мякоть. — Раз говоришь, что ты совсем одна осталась?

— А ты не лезь не в своё дело, — злобно выплюнула Олха.

— Любое дело должно быть вознаграждено, иначе не впрок пойдёт. Не отблагодаришь целительницу, и вытекут глазки у твоего сыночка-то, — сказала Космина и подмигнула Роббу. Он смотрел на неё сверху со странным удовольствием, почти с гордостью, и на грани сознания мелькала мысль, что вот такой женщина и должна быть: яркой, храброй, острой на язык.

— Ты что такое говоришь-то? Ведьма!

— Тебе помощь-то нужна, мать? — выступил вперёд Робб. — Ежели не нужна, так мы пойдём. День долгий, дела все не переделать.

Олха затравленно огляделась, но все вокруг были заняты своими заботами. Даже женщина, которая совсем недавно лежала без сознания в пыли, делась куда-то. Олха вздохнула и проговорила:

— Нужна. Вылечи сына моего, а деньги я тебе отсчитаю. Серебром да медяками, неоткуда у нас золоту-то взяться.

Космина опять усмехнулась, но на этот раз ничего не сказала. За Олхой потянулись и другие жаждущие помощи, так что Виаре пришлось найти уютное местечко под деревом, где она в относительной прохладе могла помогать людям. Робб стоял рядом молчаливым стражем, следил, чтобы каждый оплатил назначенную цену и никто не смел обижать его маленькую эльфийку, которая вдруг оказалась обладательницей золотого таланта. Единственное его расстраивало, что Космина снова исчезла, смешалась с толпой и пропала. Он иногда поглядывал по сторонам, но нигде не было видно ни её улыбки, ни золотых волос.

— Ну, ты сегодня прям постаралась, — сказал Робб, пересчитывая монеты. Когда Виара совсем притихла и с трудом уже поднимала руки, он разогнал толпу, не слушая ни их увещеваний, ни угроз. — Хотите лечения, так приходите в нашу таверну, — говорил он, оттесняя очередного не в меру хитрого и наглого пациента.

— И где же ваша таверна?

— Так на перекрёстке трактов и стоит.

— Это надо получить копытом по голове, чтобы снова заниматься той таверной!

— Почему это? — вмиг заинтересовался Робб, но мужичок, который бросил неосторожную фразу, сразу заторопился и спустя буквально пару секунд исчез. — Вот тебе и раз, что же в этой таверне случилось?

Но этот вопрос он отложил на потом, потому что карман ему оттягивало аж десять агортов серебром, в корзине лежали свежие продукты, а настроение было самым замечательным. И даже угроза расправы со стороны Кенра показалась чуть менее ужасной, как будто можно было жить дальше, возможно, даже счастливо.

— Смотри, городская таверна, — Робб указал рукой на одноэтажное здание без окон, зато с широкой дверью. — Давай зайдём, я накормлю тебя.

В таверне посреди дня было безлюдно. Пахло влажным деревом — здесь недавно убирались — и овощным супом. Двери на задний двор были распахнуты, и сквозняк приносил свежий запах травы. В люстрах через одну горели свечи, отчего под крышей царил мягкий полумрак. Недалеко от стойки сидели пара мужчин, которые высребали похлёбку из деревянных мисок.

Робб и Виара подошли к хозяину таверны, невысокому крепкому мужчине с пышными бакенбардами. Он вытирал руки серым от времени полотенцем.

— Доброго дня.

— И вам, коль не шутите, — отозвался хозяин. — Есть будете или так, поглазеть зашли?

— Мы будем обедать, — ответил Робб. — Мне принесите супа, тушёных овощей и кусок мяса. И кружку кваса. А моей подруге…

— Свежих овощей. Побольше, пожалуйста.

Виара стянула с головы шляпу, которая была бесполезна в таверне, и её большие острые уши вырвались на свободу. Хозяин враз нахмурился.

— Нечисть не обслуживаем, — мрачно сказал он. — Вам лучше уйти отсюда.

— Послушай, дружище, — голос Робба стал ниже, но тон его был не угрожающим, а скорее доверительным, — эта девчушка сейчас помогла доброй дюжине больных и убогих в твоей деревне. Не удивлюсь, если у твоих дверей ещё жаждущие собрались.

— А мне какое до того дело?

— Люди не обрадуются, если она грохнется в голодный обморок прямо на дороге. Мы не просим много. Тарелку супа для меня и овощей для девчонки. И мы уйдём.

Хозяин смерил нежеланных гостей тяжёлым взглядом. Робб выглядел угрожающе из-за большого роста и вечно насупленных бровей, а Виара смотрела почти радостно, даже несмотря на усталость.

— Ладно, все равно таверна пустая, — хозяин закинул полотенце на плечо. — Быстро ешьте и убирайтесь. И деньги вперёд!

В ожидании заказал Робб и Виара сидели за столом, подальше от двух мужчин, которые от похлёбки перешли к выпивке.

— И всё-таки, как ты это делаешь? — спросил Робб вполголоса.

— Что именно? Художественный свист? Нужно просто сложить правильно губы, а язык…

— Что? Ты умеешь свистеть? Не важно, — он потёр лоб. — Как ты лечишь всех этих людей?

— Не знаю, — со свойственной ей непосредственностью отвечала Виара. — Я даже не лечу, если честно. Я… вижу. У тебя видела жилы, испорченные ядом. А у той женщины — замершее сердце. И потом я могу это починить, как колесо у телеги.

— Колесо у телеги, надо же, — хмыкнул Робб. — Ты не думала поступать в Академию? Тебя бы с руками оторвали.

— Не знаю, может, и думала. Я ж не помню ничего, — пожала плечами Виара.

Невысокая рябая девчушка принесла их заказ. Перед Роббом появилась деревянная тарелка с жидким супом, на поверхности которого гордо плавали кругляши моркови, а перед Виарой поставили большую лохань. И стоило Роббу взглянуть на порцию эльфийки, как гнев вспыхнул в его груди и перехватил горло.

— Это что?! — он даже не закричал — зарычал.

— Это отец просил принести… — пролепетала девушка. Её лицо вмиг потеряло краски и могло по цвету соперничать с серым полотенцем на плече.

В большой миске пестрели овощи: тут были очистки картофеля и репы, морковная и свекольная ботва, подгнивший лук, уродливые выродившиеся початки и прочее, прочее, порубленное кое-как даже не ножом, а скорее всего, лопаткой. Одним словом, перед Виарой стояла миска хорошего питательного корма для свиней.

— Позови-ка своего папашу, — медленно попросил Робб, поднимаясь из-за стола, и было в тоне его что-то такое, отчего девчонка ещё раз ойкнула и мигом скрылась на кухне.

— Мужик, проблемы у тебя какие-то? — спросили завсегдатаи, перед которыми уже стояло по две пустые кружки.

— Морды свои в пойло уткнули, и я забуду про вас, — огрызнулся Робб.

Хозяину таверны стоило выглянуть и оценить обстановку, прежде чем высовываться с кухни. Но он не привык к стычкам посреди дня, когда особо активные жители либо на ярмарке, либо отсыпаются. Он сам был сонным и ленивым в тот день и вышел в зал так, будто ему ничто не могло угрожать в его таверне. И в следующее же мгновение ему в голову полетела миска с очистками. Хозяин таверны не успел увернуться, лоханка наделась на его шевелюру на манер шляпы, и обрезки овощей рассыпались по лицу, ушам и плечам.

— Это ч-что такое? — он сгрёб в кулак очистки с курточки и удивлённо посмотрел на них. — Ты что себе позволяешь, боров?

— Это твой обед, — зло усмехнулся Робб, а затем замахнулся: — А это добавка!

Большой, словно оголовок молота, кулак врезался в скулу хозяина таверны так, что тот подлетел и врезался спиной в стенку. За дверью кухни завизжали женщины. Заскрежетала лавка о пол: это поднялись двое мужчин, которые сидели ближе к стойке.

— Ты всё-таки захотел…ик! Проблем?

Робб обернулся на удивление стремительно для своей массивной фигуры, сгрёб одного из посетителей за грудки:

— Никто не смеет оскорблять моего человека! — и бросил его на стол. Кружки покатились на пол.

Хозяин таверны был невысок ростом, но тоже вполне крепким и к дракам он привык. Он поднялся, отряхнул куртку от пыли и остатков овощей и бросился на обидчика. Влетел к нему в живот головой и принялся бить кулаками по бокам. Роббу пришлось отступать, пытаясь отодрать от себя мужчину, но тот не отставал, пытаясь отбить ему почки. Робб с третьей попытки вывернулся и, подхватив хозяина за шкирку, бросил его головой в стену. Он продолжил бы драку, но что-то ему помешало. Разъярённый, он даже не сразу понял что случилось, просто двигаться вдруг стало как-то трудно. Робб остановился и посмотрел вниз. На нём висела Виара, обхватив его грудь руками, а бёдра — ногами.

— Перестань! Остановись! — верещала она, зажмурившись. — Не надо больше драться!

Робб остановился, тяжело дыша и внимательно следя за хозяином таверны.

— Ты просто так не отделаешься, — сказал он, указывая на мужчину толстым пальцем. — Я разорю тебя. Моя таверна будет так популярна, что никто в твой хлев заходить не захочет.

— У тебя есть таверна? Ха-ха, не смеши меня. Как же она называется?

Робб посмотрел на эльфийку.

— Зелёная фея! — громко произнёс Робб. — Можешь не запоминать это название, ты будешь теперь его часто слышать.

Он схватил корзину с покупками и направился к выходу. Уже у самой двери он снова посмотрел вниз. Виара по-прежнему висела на нём, словно огромная белка. Оказалось, что её объятия невероятно тёплые, и это так приятно, когда кто-то хочет дотронутьсядо тебя, а не бежит, едва завидев.

— Виара?

— М-м-м?

— Может, отпустишь уже?

— А, да, — она опустила ноги на землю. — Прости. Всё, уже отстала. Кстати, ты уверен по поводу названия? Тут эльфов не очень-то жалуют.

— Уверен, — мрачно заявил Робб, выбираясь из проклятой таверны на свежий воздух. — Пусть привыкают.

— Ура! Тогда я нарисую вывеску!

Загрузка...