– Итак, зимнее меню этого замечательного ресторана, – потер ладони Бериард, – Я живу в Роксбурге, так что спрошу у вас: что порекомендуете?

– Ну... – замялась я, поймав себя на мысли, что даже не представляю, чем здесь сейчас кормят. Раньше бывала тут минимум пару раз в сезон, а этой зимой и не вспомнила. Да, запустила я себя, запустила. Нужно срочно с этим что-то делать.

– Лично тебе могу посоветовать оленину в винном соусе, – пришел на помощь Хейден. – Или каре ягненка с зеленой заправкой.

– Почему бы не попробовать все? – улыбнулся Бериард. – Кто знает, когда я попаду сюда снова?

Я выбрала куриный паштет с хересом. Хейден добавил к заказу запеченный картофель, салат и десерт для меня. Официант ушел, пообещав, что нам не придется долго ждать.

В ожидании заказа мы болтали о разной ерунде. Брат моего змея оказался отличным собеседником. Он явно понимал, что Хейден неровно дышит ко мне, и одобрительно улыбался, если тот демонстрировал это. Но когда нам принесли горячее, Бериард посерьезнел.

– Как там дела у нашего общего болезного знакомого? – тихо поинтересовался он.

– Он пришел в себя, – я вздохнула. – Помять пока не восстановилась, но мы работаем над этим.

– Будь очень осторожна, Тьериль.

– Все настолько плохо? – спросила хмуро.

Хейден поймал мои пальцы и успокаивающе сжал. Я машинально ответила тем же.

– В Дхарме есть человек по имени Клод Вальдан, – произнес Бериард. – Он заместитель министра обороны, мужчина очень хитрый, амбициозный и властолюбивый. И готов пойти по головам, чтобы заполучить дневник Флейма в свое единоличное пользование. Так что я уверен на сто процентов: в Каринтии безобразничает кто-то из его подручных. А еще ходят слухи, что ради этого дела сюда приехал не кто иной как Жак.

– Жак? – не поняла я.

– Лучший специалист по деликатным поручениям, а попросту говоря – шпион Вальдана. Он настолько хорош, что все, что о нем известно, – это имя. Мы думали, Жак уже отправился на покой, потому что ему должно быть не меньше шестидесяти. Но если он в Ользене, это может стать огромной проблемой.

– Для мага шестьдесят лет – это ерунда. А может Жак – это вообще не один человек, а несколько.

– Тьериль, ты режешь меня без ножа, – нарочито горестно вздохнул Бериард. – Если ты окажешься права...

А Хейден не поддержал шутливое настроение брата. Он мрачно покачал головой и сказал, не спуская с меня пристального взгляда:

– Уже жалею, что втянул тебя в это.

– Да ничего, – пробормотала я, наверное, еще не осознавая до конца, что мне грозит. – Справимся.

– Мы можем перевести Енсена в военный госпиталь.

– Ни за что! – взвилась я. – Это мой пациент, я сама должна понять, что с ним. И вылечить.

– Брат, у тебя храбрая подруга, – улыбнулся Бериард.

А я вдруг задумалась. Знает ли старший змей о том, что именно связывает меня с младшим? Впрочем, какая разница?

– Надо бы найти для Тьериль какой-нибудь защитный артефакт помощнее, – пробормотал Хейден.

– Можешь и сам побыть «артефактом». Думаю, прекрасная Тьериль не станет возражать, если ты будешь отвозить ее на работу и встречать после.

– Если бы не моя собственная работа, я так бы и поступил.

– Да, работа...

Пока Брнадты решали, как лучше меня защитить, мой взгляд скользнул по ужинавшим в ресторане людям и зацепился за женщину, которая сидела у противоположной стены. Таких женщин очень любили рисовать художники вроде того, кто создал портрет Ингрид Акерман. Красивая и элегантная, с собранными в немного небрежную прическу каштановыми волосами, она прекрасно вписывалась в дорогой интерьер «Астории». Но я, может быть, и не обратила бы на нее внимания. Если бы не тот факт, что женщина с неприкрытым интересом рассматривала меня и змеев.

Мне стало немного неуютно. Чужое внимание напрягало, а когда заинтересованный взгляд незнакомки перемещался на Хейдена, внутри появлялось что-то, очень похожее на ревность. Бризы, неужели змей стал для меня чем-то большим, чем просто знакомый?

Загрузка...