ГЛАВА 6

Наверное, зимние духи сжалились над нами, и выспаться удалось всем. Да и утро прошло в спокойной семейной обстановке. Юсса с Солой готовили завтрак, Лота занялась йогой у себя на веранде, а мы с Крисом отправились в сад.

Ночью осадков не было, поэтому на снегу хорошо отпечатались следы, которые мы сейчас с интересом рассматривали. Ботинки кузена – не слишком большие, с рифленой подошвой, оббегали дом с правой стороны, как он и говорил, потом подходили к ближней яблоне и там терялись в яме.

Яма под второй яблоней осталась нетронута. А вот под третьей, которая росла почти у самого забора, явно кто-то копался. Этот кто-то попытался влезть под корни, наследил (хотя разобрать, что за следы, нам не удалось) и удрал через участок Герберов, обломав часть веток жимолости.

– Вредитель, – прошипела я. – Чтоб его бризы по утрам будили.

– Интересно, зачем он это делал, – пробормотал Кристофер, почесав затылок. – Жаль, что нет ни одного четкого следа.

– Ты не сумел его рассмотреть?

– Не-а. Темно было. Я хотел подобраться поближе, но ты помешала.

– Да уж, – вздохнула с досадой.

– А давай устроим ловушку? Если он приходит со стороны этого участка, мы можем повесить какой-нибудь сигнальный механизм. Или натянуть по забору колючую проволоку.

– Ага, и ток по ней пустить, чтоб уж наверняка, – хмыкнула я, потрепав кузена по волосам. – Ладно, посмотрим, что будет дальше. Лучше сходи за лопатой в гараж. Нужно привести сад в порядок.

Мы как раз успели справиться до того, как Юсса позвала на завтрак. Кухонный стол был весь заставлен разной едой. И, оглядев его, я поняла, что с таким количеством едоков продукты снова скоро закончатся. Лотта вчера ходила в магазин, но мы не рассчитывали, что к нам добавится Крис, весьма прожорливый, несмотря на худобу.

– Кстати, ты зря вчера искал ключи под горшками, – сообщила я кузену, накладывая себе бекон. – Я отдала тот комплект Юссе.

– А есть еще один? – поинтересовался Крис.

– Целого комплекта нет, нужно идти в мастерскую и заказывать. Но могу дать тебе последний ключ от верхнего замка. Будем запираться только на него.

– А что ты собираешься делать здесь? – как бы невзначай спросила Лотта, но я видела хитрый блеск в ее глазах.

– Не знаю, – пожал плечами Кристофер. – Гулять. Кататься на лыжах.

– То есть, плана у тебя нет?

– Ну а зачем? – беспечно ответил кузен. – Я свободный человек.

– Ты сбежал из дома? – огорошила его новым вопросом Лизелотта.

Парень аж подавился омлетом.

– Нет, – замотал он головой, откашлявшись. – Не сбегал. Родители знают, что я поехал к вам. У меня же каникулы.

– И ты решил провести их с нами, а не со своими друзьями из Альденбурга? Ни за что не поверю.

– Ну-у-у-у.... – протянул Крис, делая вид, что ему очень интересно содержимое тарелки. – Друзья разъехались. А дома... родители....

– А что с родителями? – удивилась я. – Вы поругались?

– Нет, – душераздирающе вздохнул парень. – Просто они опять бы начали приставать с разговорами, что мне пора определиться, куда идти после лицея.

– Но ты не определился, – улыбнулась Сола. – Много вариантов?

– Много, – ответила вместо него Лотта. – Можно остаться в Альденбурге, в высшей медицинской школе, где училась я. Или поехать сюда в Каринтию, в Роксбург – это академия имени Яна Ортмана, где училась Риль и сейчас преподает ее отец. В Ользене тоже есть медицинская школа, там особенно хороши кафедры паразитологии и внутренних болезней. Но если выберешь реконструктивную хирургию, я порекомендую тебя своему наставнику в Альденбурге.

– А захочешь подальше от родителей, – подала голос Юсса, уминая тосты с джемом, – то можно к нам в Малейн, где училась я. Или вообще в Эндерс, но это совсем уж далеко.

– Да, далековато, – согласилась Лотта. – Родителям не понравится. Хотя базовые программы на первых курсах почти везде одинаковые. Можно поступить куда угодно, а потом уже выбрать специализацию и, если что, перевестись.

– Вообще, если не нравится возиться с людьми, рекомендую свою специальность, – заявила Юсса. – Нет, патологоанатому тоже приходится возиться, но, по крайней мере, у меня клиенты тихие, спокойные и никогда ни на что не жалуются.

Кристофер бросил на своих сестер какой-то отчаянный взгляд и вдруг выдал:

– А если я вообще не хочу становиться врачом?

Повисла тишина. Юсса и Лотта уставились на Криса так, словно у него отросла вторая голова. Я только удивлено хмыкнула. Неожиданное заявление. Не хочет становиться врачом, ну надо же.

Вообще, если собрать всех Хольдбергов и Торнов вместе, можно спокойно открывать небольшую многопрофильную клинику. Мой дед по папиной линии, который змей, – хирург. Бабушка – отличный реабилитолог, поставивший на ноги сотни страдальцев. Мама – алхимик и токсиколог. Папа – не только известный на весь Скандар кардиолог, но еще и преподаватель одной из лучших медицинских академий. Мой брат работает медиком на крупном научно-исследовательском корабле. Родители Криса и сестер – инфекционисты. И вот сейчас Кристофер, выросший в окружении врачей, заявляет, что не хочет быть частью династии. Неудивительно, что Юсса и Лотта смотрят на него, как на предателя.

– Почему не хочешь? – осторожно спросила Сола, разрушая напряженное молчание.

– Да потому что вся моя жизнь – одна сплошная медицина, – нахохлился парень. – В детстве у меня вместо книжек с картинками были анатомические атласы. Я названия всех органов выучил раньше, чем таблицу умножения.

– И что в этом плохого? – Юсса сложила руки на груди.

– То, что я не знаю ничего другого. А может, я хочу быть горным спасателем или преступления расследовать?

– Тогда судмедэкспертиза, – припечатала Лотта.

Крис глянул на нее свирепо и открыл рот, чтобы выдать какую-нибудь отповедь, но я перебила его:

– Ты говорил об этом своим родителям?

– Говорил. Посмотрели на меня примерно так же, как и они. – Кристофер кивнул на сестер.

– А я что? – Юсса сразу пошла на попятную. – Думаешь, не знаю, как родители могут давить?

– Поддерживаешь его? – прищурилась Лотта.

– Он уже большой мальчик, чтобы самому решать.

– В конце концов, не обязательно поступать сразу, – дипломатичная Сола пожала плечами. – Можно взять год передышки. Подумать. Пойти стажером на спасательную станцию, например.

Крис послал ей благодарный взгляд. А Чистильщица решила вообще перевести тему:

– Кстати, Тьериль, мы вчера ездили в Ользен. Я сходила в местное отделение нашей Гильдии, но там не знают ни про какого Густава Орма.

– Правда? – искренне удивилась я. – То есть, ко мне приходил какой-то самозванец?

– Что за самозванец? – сразу оживился Кристофер.

– Зря тебе покупали столько детективов, – процедила Лотта.

А Юсса ткнула ее локтем в бок и быстро рассказала брату про Чистильщика, который приходил сюда в день их приезда. Кузен немного подумал и выдал версию:

– Слушайте, вдруг это был домушник? Он приходит в чей-нибудь дом, говорит, что там есть Гниль, и заставляет хозяев уйти, а сам спокойненько заходит внутрь и уносит все, что плохо лежит.

– Домушник под видом Чистильщика? – прищурилась Сола, становясь похожей на разозленную черную кошку. Кажется, одно только предположение Криса задело ее за живое, ранив профессиональную гордость.

– Ну а вдруг? Может, у вас уже полгорода так обнесли, а вы не знаете?

Мы с кузинами переглянулись. Версия Кристофера хоть и звучала немного безумно, но была не лишена своей логики. Не зря Чистильщик тогда сбежал, как только узнал, что приехала его коллега. Наверное, понял, что она быстро его раскусит, ведь никакой Гнили в доме не было. Вот только в ограбления верилось с трудом. Среди законопослушных скандарцев любое преступление было шокирующей новостью, и мы все давно бы об этом знали.

– Риль, – обратилась ко мне Юсса. – А у тебя знакомого среди местной полиции случайно нет? Вдруг и правда тут орудуют грабители, а мы ни сном, ни духом?

– Ну... – я неопределенно пожала плечами. Знакомый-то был, но хочу ли я обращаться к Хейдену Брандту? – В любом случае, он не рискнет снова заявиться ко мне. Да и брать у меня особо нечего. Почти все деньги лежат на счетах. Из техники, которая могла бы заинтересовать вора, только смартбук.

– Часы прабабушки Ингрид, – хихикнула Юсса.

– Чтобы вывезти этого тикающего монстра, нашему вору понадобился бы грузовик, – хмыкнула Лизелотта.

– Вот бы он украл яблочное повидло, – горестно вздохнул Кристофер. – Родители поручили взять у тебя и привезти в Альденбург восемь банок.

– О-о-о, – протянула Юсса, похлопав брата по плечу. – Сочувствую.

Повидло было нашей семейной историей. Те самые прабабушкины яблони, несмотря на солидный возраст, плодоносили более чем активно. В особенно урожайный год яблок бывало столько, что мы выставляли их на улице с табличкой «Бесплатно». А остальное пускали в дело. Что мои родители, что дядя Макс с тетей Астрид – все страстно любили яблочное повидло. В конце лета они брали отпуска, приезжали сюда и начинали перерабатывать яблоки в этот обожаемый ими продукт. Из кладовки доставалась большая кастрюля, из подвала – банки, что собирались весь год, с книжного шкафа торжественно извлекалась тетрадь с рецептами, которую начала еще бабушка Сойле, дочь прабабушки Ингрид. И начиналась работа. В такие дни яблочным духом, казалось, пропитывался весь квартал. С корицей, с лимоном, с орехами и апельсином, даже с розовыми лепестками – банки закатывались и бережно переносились на хранение в подвал. Откуда потом постепенно доставались и поедались. Я отправляла повидло родным в Роксбург и Альденбург, угощала друзей, дарила коллегам и соседям. Но несмотря на это, опустошить банки к началу нового сезона удавалось с большим трудом.

– Послушай, а может твои яблони все-таки окапывает кто-то из соседей, кому до колик надоело наше повидло? – задумчиво предположила Юсса, накручивая на палец короткий светлый локон. – Например, тот полноватый мужчина, который постоянно чистит снег у себя во дворе? Или старушка? Она выглядит очень безобидно. А как известно, такие безобидные часто и оказываются преступниками.

– Ага, – усмехнулась я. – И окапывает, и через заборы прыгает. Ведь пожилые женщины только этим и занимаются.

– Что ж, – Лотта поднялась и отнесла свою тарелку в мойку, – мы, кажется, собирались кататься. Кристофер, ты поедешь с нами?

– Не сегодня. Я договорился встретиться с одним своим приятелем в Ользене.

– Тогда ты моешь посуду.

– Что-о-о? – лицо кузена вытянулось от возмущения.

– По твоей милости мы не спали полночи и поздно встали, – сообщила безжалостная Лизелотта.

– И ничего не полночи, – пробурчал Крис, собирая грязные тарелки.

– Ладно, я помогу, – подорвалась Юсса. – Да и вообще, сунем в посудомойку – и все дела.

– Срываешь воспитательный настрой, – ее сестра нарочито горестно вздохнула.

– Одевайтесь, – улыбнулась я. – Скоро выезжаем

Переодевшись в термобелье и лыжный костюм, я нашла в кладовой свои лыжи и понесла их в гараж. Там зажгла лампочку и тихо вздохнула. Темно-синий внедорожник марки «Рейнджер», мощный электромагический гибрид, выбирал и покупал Даглас, хотя и записал его потом на мое имя. У меня были права, но я не слишком любила ездить на этой машине. Она казалась мне очень большой и неповоротливой, и я ощущала себя внутри как зубочистка, которую бросили в коробку из-под обуви. После того, как Даглас уехал, Хейден Брандт пригнал машину и оставил в гараже. Но я еще ни разу сюда не заходила, потому что боялась напоминаний о бывшем женихе.

Вот только без машины не обойтись. Ехать с лыжами на трамме неудобно, вызывать такси – дорого, потому что нужна не обычная машина, а с большим багажником, брать лыжи в прокате на месте мне не хотелось. Поэтому пришлось пересилить себя и отыскать в коридоре ключи.

Тихо пискнула сигнализация. Старясь не думать ни о чем, я открыла водительскую дверь и заглянула внутрь. В машине было чисто и свежо. Не было ни вещей бывшего, ни запаха его любимого ароматизатора, ничего. Кажется, господин Брандт не поленился свозить автомобиль в чистку. Вот и хорошо.

Отрегулировав сиденье по высоте, я положила лыжи в багажник и задумалась. А нужна ли мне такая серьезная машина? И нужна ли машина вообще? На работу я езжу на трамме, потому что это быстро и удобно. Если вдруг трамм становится неудобным, могу позволить себе такси. Хотя, с другой стороны, иногда без автомобиля сложно. Вот, например, как сейчас. Ладно, лыжи. А если бы я захотела взять с собой сноуборд?

– Мы готовы. – В гараж ворвалась Юсса, отрывая меня от раздумий. Розово-салатовый костюм кузины словно подчеркивал ее активный характер.

– Да, можем ехать, – сообщила Лотта, заходя следом.

– Я нашла на кухне большой термос и налила в него горячий чай, – улыбнулась Сола. – Ничего, что без разрешения?

– О, конечно, – я махнула рукой. – Он для этого там и стоял.

Что-то я совсем потеряла форму. На лыжи в этом сезоне еще не становилась, про термос, который мы всегда брали с собой, забыла. Хорошо хоть лыжи, палки, ботинки и прочая амуниция хранились в одном месте, а то вполне могла бы что-то оставить дома по рассеянности. И все из-за Дагласа.

– Ладно, грузимся, – решительно сказала я, тряхнув головой. – Нужно ехать.

Вообще не только Каринтия привлекала туристов. Регион Скандар занимал север материка Берд и состоял из пяти стран. Независимые, но здорово похожие друг на друга, они имели одинаковый язык, общую культуру, кухню и правителей, связанных крепкими родственными связями. Моя Каринтия, ограниченная с севера Срединными горами, была самой большой из них. На востоке к ней примыкала Хермина – родина кузенов Хольдбергов. Еще восточнее лежало горное княжество Рихштайн – маленькое, но богатое. Если перебраться через горы, можно было попасть в суровый Сваальд и лесистую Эльбину.

Весь Скандар зимой заполняли туристы. Старые города, деревни, похожие на праздничные открытки, горные склоны для любителей какого угодно зимнего отдыха, лесные домики, горячие источники Эльбины – Скандар мог предложить десятки вариантов отдыха. Именно поэтому на улицах городов можно было услышать самые разные языки и увидеть самых разных людей или нелюдей. И именно поэтому в сезон было практически невозможно снять номер в отеле без брони.

Сегодня мы собирались кататься в Тилентале. Этот маленький городок располагался в самом конце трамм-линии, если ехать на запад. Дорога от Ользена занимала почти час, поэтому там было меньше всего туристов. Зато склоны подходили и для новичков вроде Солы, и для таких опытных лыжников, как я.

Я высадила спутниц возле прокатной конторы и повела машину на парковку. Выбрала себе место поближе к подъемникам, остановилась и вышла наружу. С прошлого года здесь ничего не поменялось. Да и не должно было. Касса с билетными картами, несколько склонов разной крутизны, небольшая гостиница, ресторанчик и киоски с горячим вином и булочками – все было мне знакомо и привычно.

Да, тысячу раз права была Алиса. Раньше я почти каждую неделю ездила куда-нибудь кататься. Но сейчас забросила себя и совсем забыла о том, как это здорово. Быстрый спуск с ветром в лицо и дождем колких снежинок из-под лыж. Скорость, от которой так приятно замирает где-то внутри. Крутые виражи, где захватывает дух. А потом медленный подъем наверх, удивительно расслабляющий и даже немного медитативный: в тишине и покое, над лесом, над снегом, над людьми.

Конечно, завтра я с большим трудом встану с кровати, потому что отвыкшие от нагрузок мышцы жестоко отомстят за пренебрежение. Но оно того стоит.

Поднявшись наверх в очередной раз, я протерла очки, отыскала взглядом Лизелотту в стильном розово-сером костюме, которая съезжала как раз передо мной, и тоже скользнула вниз. Ветер бился в стекла очков, тихо шелестел снег, заснеженный лес мелькал то слева, то справа. Чистое удовольствие.

Я съехала к подножью за несколько минут и выпрямилась, чтобы затормозить. Но не успела. Откуда-то сбоку выехал лыжник в ярко-желтой куртке, чуть не подрезав меня. Его лыжи разъехались, он неуклюже взмахнул палками, чтобы удержать равновесие, но не смог и в итоге рухнул на снег, тоненько вскрикнув. Я вздохнула и поехала к нему.

Как оказалось, неудачливым лыжником была женщина. Она лежала на снегу и пыталась перевернуться, чтобы встать, но, судя по всему, ей было слишком больно. Неужели травма?

– Не двигайтесь, я помогу вам, – сказала, быстро сбрасывая свои лыжи.

Загрузка...