Розділ 27

Що було цілком слушною порадою. Втома сиділа навіть у моєму животі, важкою грудкою. Я спустилася у підвал, лягла поряд з Касею і дітьми, і загорнулася у тихе кипіння сну навколо мене. Але навіть їх маленькі вдихи заважали заснути. Звук повинен був бути втішним; замість цього він лише дратував мене: Вони сплять а я не можу! Підлога підвалу не могла охолодити мою гарячу шкіру.

Моє тіло згадувало довгий день; я прокидаюся вранці на іншій стороні перевалу; чую відлуння копит, вдаряючих по каменю позаду мене, підлітаючих ближче; я відчуваю напругу моїх панічних вдихів, що б'ються проти моїх ребер; я біжу з Марішею в руках. У мене були синці, там, де її підбори вдаряли по моїх ногах. Я повинна була бути виснажена. Але магія — жива і тремтяча, ще сиділа в моєму животі, її було занадто багато і їй нікуди було вийти, я була ніби перестиглим помідором, який хотів, щоби його шкіра тріснула для полегшення — і ще була армія поза нашими дверима.

Я знала, що Соля проведе вечір не за підготовкою до сну. Завтра він наповнить наші окопи білим вогнем, і вкаже Мареку, де поставити гармати, щоб вони вбили більше людей. Він був чарівник-воїн; і бував у десятках боїв, і за ним стояв Марек зі всією армією Пільни, шість тисяч людей проти наших шістсот. Якщо ми не зупинимо їх; якщо Марек проб'ється крізь стіни, які ми б збудували і розіб'є двері, він уб'є всіх нас і візьме дітей…

Я відкинула ковдру і встала. Очі Касі відкрилися тільки на коротку мить, щоб побачити мене, а потім знову закрилися. Я вислизнула з підвалу і сіла на кухні біля попелу вогню, тремтячи. Я не могла перестати думати про те, як легко можна все втратити, про Вуд, який прокотиться, темний і страшний, над долиною, зеленими ковтаючими хвилями. Я намагалася не бачити, але в моїй уяві серце-дерево постало на площі в Дверніку, розійшовшись, як такі ж жахливі дерева в Поросні, і всі, кого я любила, заплуталися і лежать під його чіпкими коренями…

Я встала і втекла від моєї власної уяви, вгору по сходах. У великому залі стрілкоподібні вікна-щілини були темні; не було чути навіть пісень, які можливо ще співали зовні. Або можливо солдати вже спали. Я продовжувала йти наверх, повз лабораторію, зелене, фіолетове і синє світло все ще мерехтіло з-за її дверей. Але вона була порожня, не було нікого, хто накричав би на мене, нікого, хто схопив би мене і сказав, що я дурепа. Я піднялася ще на один поверх вище і зупинилася на краю наступної площадки, поруч з кінцем довгого килима. Слабкий відблиск пробивався з-під найдальших дверей, в кінці коридору. Я ніколи не заходила до приватної спальні Серкана. Колись це була для мене кімната людожера.

Килим був густим і темним, з малюнком, вплетеним у нього золотисто-жовтою ниткою. Малюнок був однією суцільною лінією: вона звивалася в тугу спіраль, як завиток хвоста ящірки. Золота лінія ставала все густішою, коли розкручувалася, а потім скручувалася — взад і вперед по довжині килима — майже так як ковзали тіні по коридору. Мої ноги глибоко грузли в м'якій шерсті. Я пішла по золотій лінії, ставлячи ноги на неї як на камені над водою, що слабо поблискували. Я пройшла гостьові кімнати, двоє дверей, одні напроти інших, і за ними в коридорі світло потемніло.

Я відчула свого роду тиск, вітер, який дув проти мене. Візерунок на килимі став більш чітким. Я йшла по одній великій лапі з пазуристими кінцівками, за розпростертими блідо-золотими крилами, помережаними прожилками темно-коричневого кольору.

Вітер похолоднішав. Стіни зникли, розчинившись у темряві. Килим розширився, заповнивши весь коридор, який я могла бачити і простягнувся далі. Він більше не відчувався, як шерсть. Я стояла на теплій підлозі, м'якій, як шкіра, і вона піднімалася і опускалася під ногами. Звук дихання відлунював від стін печери, які зникали з поля зору. Моє серце хотіло вистрибнути з грудей, а мої ноги хотіли повернутися і побігти назад.

Я закрила очі, але продовжувала бачити. Я знала, що знаходжуся у вежі, і знала, наскільки довгий був коридор. Я зробила ще три кроки далі, а потім повернулася і простягла руку, шукаючи ручку дверей, я знала, що вона була там. Мої пальці знайшли її, теплий метал під моїми пальцями. Я знову відкрила очі, і повернулася в коридор, стоячи біля дверей. За кілька кроків далі килим закінчувався. Золотий візерунок повернувся на килим, і мерехтливі зелені очі дивилося на мене з голови, заповненої двома рядами срібних зубів, які чекали на тих, хто не знав, коли потрібно повернути.

Я натиснула на двері, які безшумно відкрилися. Кімната не була великою. Ліжко було маленьким і вузьким, з балдахіном і фіранками з червоного оксамиту; перед каміном стояв один стілець, красиво вирізьблений; одна книга на маленькому столику поруч з ним з наполовину наповненою чашею вина. Вогонь нахилявся вниз до тліючих вуглин, і лампа вгорі не світила. Я підійшла до ліжка і відсунула фіранку. Серкан спав, упавши поперек ліжка — в галіфе і вільній сорочці; він тільки скинув пальто. Я стояла, тримаючи фіранку. Він моргнув, прокидаючись, і втупився на мене несвідомий якусь мить, і занадто вражений, щоб обуритися, ніби він ніколи не думав, що хтось може увійти до нього. Він виглядав таким здивованим, що я не хотіла більше кричати на нього.

— Як ви… — нарешті сказав він, піднімаючи себе на лікті, обурення нарешті почало шукати дорогу до його обличчя, і я штовхнула його на ліжко і поцілувала.

Він зашумів від подиву проти мого рота і схопив мене за руки, стримуючи.

— Слухай, ти, неможлива ідіотка, — сказав він, — Я на сто років старший.

— О, мовчіть, — нетерпляче сказала я; з усіх виправдань, які він міг використати, він вибрав найгірше. Я видерлася на високе ліжко і сіла поверх нього, втиснувши у товсту перину. Я подивилася вниз.

— Ви хочете, щоб я пішла?

Його руки стислися на моїх. Він не дивився мені в обличчя. Якусь мить він мовчав. А потім різко сказав,

— Ні.

А потім притягнув мене до себе, його рот був солодким і гарячково-теплим і прекрасним у тиску. У мене не було більше бажання думати. Серце-дерево спалахнуло і з тріском і гуркотом зникло з моєї уяви. Було тільки тепло його рук, які ковзали по моїх, холодних і оголених, змушуючи мене затремтіти знову. Він охопив мене однією рукою, і міцно притис. Іншу опустив на мою талію і потягнув мою блузку догори. Я відхилила голову, підняла руки і звільнилася з рукавів, моє волосся розлилося по плечах, а він застогнав і уткнувся обличчям в заплутаний безлад, цілуючи мене через нього: моє горло, мої плечі, мої груди…

Я притулилася до нього, зітхнувши, щаслива і повна неускладненого невинного грайливого терору. Я не думала що він буде шаленіти, його язик ковзнув по моєму соску і вхопив його в рот, і я трохи здригнулася і вчепилася в його волосся, напевно зробивши йому боляче. Він відсторонився, з раптовим холодним шоком на моїй шкірі, і простогнав:

— Агнешка, — низько і глибоко з майже відчайдушною нотою, ніби все ще хотів накричати на мене, і не міг.

Він перекотив нас на ліжку і кинув мене на подушки під ним. Я вчепилася жменею в його сорочки і потягнула, шаленіючи. Він сів і скинув її, над головою, і я відкинула голову назад і втупилася догори, коли він люто штовхнув вгору купу моїх спідниць. Я відчувала себе відчайдушно жадібною, і схопила його руки. Я намагалася не дихати один шокуючий, ідеальний момент, коли його пальці поповзли між моїми ногами, довго і ніжно. Він провів кісточками через мене, і солодке потрясіння знову пройшло через мене. Я здригнулася всім тілом, і стиснула стегна щільно навколо його рук, інстинктивно. Я хотіла сказати йому не поспішати, йти повільно, щоб зробити все в потрібний час.

Завіса опала і закрила нас. Він нахилився до мене, його очі зблиснули в темряві задушливої тепер кімнати, і він люто жадав, спостерігаючи моє обличчя. Він міг би ще потерти палець на мені, тільки трохи. І він погладив тільки один раз. Шум піднявся з задньої частини мого горла, зітхання чи стогін, і він нахилився і поцілував мене, він хотів, щоб я поглинула його, щоб спіймала його губи власним ротом.

Він знову поворушив пальцем, і я перестала стикати зуби. Тоді натис на мої стегна і розвів їх одне від одного, а потім підняв мою ногу і обвів навколо його талії; він все ще дивився на мене голодними очима.

— Так, — сказала я, намагаючись рухатися разом з ним; але він продовжував погладжувати мене своїми пальцями. — Серкан.

— Звичайно, це не дуже багато, якщо я попрошу трохи потерпіти, — сказав він, його чорні очі блищали. Я подивилася на нього, але потім він погладив мене знову, обережно, втиснувши пальці в мене глибше; він проводив лінію між моїми стегнами знову і знову, кружляючи у верхній частині. Він задавав мені питання, на які я не знала відповіді, поки не зробила це; я раптово стислася, закінчивши — мокра від його рук.

Я розслаблено впала на подушки, руками зарившись у своє безладне волосся і притисла його до мого вологого лоба, важко дихаючи.

— Ох, — тільки й сказала я. — Ох…

— Так, — сказав він, самовдоволений і задоволений собою, і я сіла і штовхнула його назад в іншу сторону, на ліжко.

Я спімала галіфе — він все ще був одітий у галіфе і сказала,

— Hulvad. — І вони розчинилися в повітрі, з ривком, і я скинула свої спідниці після них. Він лежав голий піді мною, довгий і худий, і раптом вузькоокий, його руки були на моїх стегнах, а посмішка зникла з його лиця. Я вилізла на нього.

— Серкан, — сказала я, утримуючи дим і грім його імені в свєму роті, як приз, і ковзнула на нього. Його очі щільно закрилися, він виглядав майже зболеним. Все моє тіло було напрочуд важким, задоволення ще йшло через мене і поширювалося хвилями, як вид жорсткого болю. Мені сподобалося відчувати його глибоко в мені. Він задихався в довгих рваних вдихах. Його пальці щільно сискали мої стегна.

Я тримала руки на його плечах і гойдалася на ньому.

— Серкан, — сказала я, і знову відчула це слово на своєму язиці, досліджуючи всі довгі і темні кути його звучання, і частини, глибоко приховані, і він застогнав і безпорадно підвівся. Я обернула ноги навколо його талії, чіпляючись, і він охопив руку щільно навколо мене і перемістив моі плечі вниз на ліжко.

* * *

Я лежала, пригорнувшись до його боку, щоб поміститися на маленькому ліжку, ловлячи його дихання. Його рука була в моєму волоссі, а його обличчя, дивилось вгору на балдахін дивно спантеличено, як ніби він не міг згадати, як все це сталося. Мої руки і ноги були повні розслабленості, і мені здавалося, що потрібна лебідка, щоб підняти їх. Я відпочивала, лежачи, і нарешті запитала:

— Чому ти нас обираєш?

Його пальці якраз були зайняті розчісуванням мого волосся, переплутаного клубками. Вони зупинилися. Через хвильку він зітхнув біля моєї щоки.

— Ви пов'язані з долиною, всі, хто народився і виріс тут, — сказав він. — Вона тримає вас. Але цей зв'язок ваш власний, і я у вежі можу використовувати його, щоб перекачувати деяку силу від Вуду.

Він підняв руку і витягнув її плазом у повітрі над нашими головами, прекрасний ажурний малюнок у сріблі з'явився над нами за помахом долоні: об'ємна версія картини в моїй кімнаті, це була карта магічних ліній, що проходили через долину. Вони слідували за довгою яскравою течією Шилки і всіх її невеликих потічків, що надходили з гір, блискучі лінії оминали Вільшанку і всі наші села.

Лінії не здивували мене: вона відчувалися, як щось таке, про що я завжди знала, що було під поверхнею. Сплеск води — відро неслося вгору з глибокого колодязя, на сільській площі в Дверніку; дзюрчання Шилки, лінивої в літню пору. Вони були сповнені енергії магії, вона повинна була бути у долині. І тому він викопав іригаційну лінію, щоб витягнути більше магії, перед тим як Вуд зміг його дістати.

— Але чому тобі потрібна одна з нас? — сказала я, все ще спантеличена. — Ти міг би просто… — і я зобразила караючий жест.

— Ні, без прив'язки до долини, — сказав він, наче це пояснювало все світі. Я підвелася проти нього, плутанина у мені зростала. — Не турбуйся, — додав він сухо, хоч моє нерозуміння було жахливим. — Якщо нам вдасться пережити цей день, ми знайдемо спосіб, як зробити інакше.

Він провів долонею по срібних лініях ще раз, на цей раз стираючи їх. Ми не говорили далі; я не знала, що сказати. Через деякий час його подих на моїй щоці вирівнявся. Глибоке темне важке оксамитове драпірування закрило від нас все навколо, як ніби ми лежали серед стін його серця. Я не відчувала більше жорстких лабет страху, але замість цього я заплакала. Кілька сльозин жалили моїх очі, гарячі і різкі, вони ніби намагалися промити очі від осколоків, але їх не було достатньо, щоб це зробити. Я майже пошкодувала, що не пішла наверх.

Я дійсно не думала про те що буде далі, після того, як ми зупинимо Вуд і виживемо; здавалося абсурдом думати про те, що було неможливим. Але тепер я зрозуміла, що без достатнього осмислення я наполовину уявлятиму своє місце тут, у вежі, у моїй маленькій кімнаті нагорі. Що я весело бігаю від лабораторії до бібліотеки, а Серкан гризе мене за неохайний вигляд, що він залишає свої книги і відкриває великі двері, і що я змушую його прийти на свято весни і залишатися там досить довго, щоб станцювати з ним один раз чи двічі.

Я вже розуміла, навіть без того, щоб сказати це словами, що для мене більше не було місця в будинку моєї матері. Але я знала, що не хочу провести свої дні, мандруючи по світу у хатинці, побудованій на курячих ногах, як розказують про Ягу, або в замку короля, або… Кася хотіла бути вільною, їй снився широкий світ, відкритий для неї. Я ніколи не мала таких снів.

Але я не змогла би жити тут, з ним. Серкан замкнувся в цій вежі; він брав нас одну за іншою; він використовував наш зв'язок з долиною для того, що він не міг зробити сам. Була причина, чому він ніколи не приходив в долину. Мені не було потрібно, щоб він сказав мені, що він не міг прийти до Вільшанки, станцювати коло і пустити свої власні корені тут, він не хотів їх. Він тримав себе самотнім протягом століття за цими мурами, повними старої магії. Можливо він дозволив би мені увійти в його життя, але він захотів би закрити за мною двері. Він робив це раніше, в кінці кінців. Я зробила собі мотузку з шовкових суконь і магії, щоб вийти звідси, але я не могла змусити його зробити те саме, якщо він цього не хоче.

Я сіла далі від нього. Його рука зісковзнула з мого волосся. Я розсунула задушливий балдахін і вислизнула з ліжка, потягнувши одне з покривал за собою, щоб обернути навколо тіла. Підійшла до вікна і розчинила віконниці. Мої голова і плечі опинилися у відкритому нічному повітря, я бажала, щоби вітер обдув моє обличчя. Він не прилетів; повітря навколо вежі було нерухомим. Дуже дивно.

Я зупинилася, мої руки вперлися у кам'яне підвіконня. Була середина ночі, темінь, більшість запалених багать згоріли або догорали. Я нічого не могла побачити внизу. Я слухала старі кам'яні голоси стін, які ми побудували, і чула їх нарікання, і зрушенняя.

Я поспішила назад до ліжка і струснула Серкана, щоб він прокинувся.

— Щось відбувається, — сказала я.

Ми похапцем влізли у наш одяг, vanastalem одів мене у чисту спідницю до кісточок і шнурівкою свіжого ліфа навколо моєї талії. Серкан створив мильну бульбашку між руками, зменшену копію своїх вогників, і передав повідомлення:

— Влад, буди своїх людей швидко: вони намагаються щось зробити під покровом ночі. — Він випустив його з вікна, і ми побігли — на той час, коли ми дісталися до бібліотеки, факели та ліхтарі вже освітлювали весь простір біля вежі.

У таборі Марека не було ніякого руху, за винятком жменьки охоронців, і однієї лампи, яка світилася в його павільйоні.

— Так, — сказав Серкан. — Він щось робить. — Він повернувся до столу і виклав півдюжини томів захисної магії. Але я залишилася біля вікна і дивилася вниз, насупившись. Я могла відчувати збір магії, яка мала смак Соля, але було щось інше, і воно рухалося повільно і глибоко. Я до сих пір нічого не бачила. Тільки кілька охоронців на своїх постах.

Усередині павільйону Марека хтось пройшов між ліхтарем і стіною намету і кинув тінь від обличчя в профіль: голова жінки, волосся доверху, і гострі піки обруча, який вона носила. Я ривком відстрибнула від вікна, важко дихаючи, наче вона побачила мене. Серкан подивився на мене з подивом.

— Вона тут, — сказала я. — Королева тут.

У нас не було часу, щоб подумати, що це значить. Гармата Марека ревнула зі стовбом оранжевого вогню, з жахливим гулом, і грудки каменю полетіли на всі боки, коли перше гарматне ядро досягло зовнішнього муру. Я почула як Соля видав гучний крик, і по всьому табору Марека спалахнуло світло: солдати штовхали у вогонь ліжка з соломи і розпалювали так, щоб вони склалися в одну лінію.

Стіна полум'я підстрибнула до моєї стіни з каменю, за нею стояв Соля: його білий халат був залитий помаранчевим та червоним світлом від його вогняної зброї. Його обличчя стислося від напруги, як ніби він піднімав щось важке. Я не могла почути слова крізь рев вогню, але він кидав заклинання.

— Спробуйте зробити щось з цим вогнем, — сказав мені Серкан, після того, як кинув один швидкий погляд вниз. Він повернувся назад до столу і витягнув одну з дюжини сувоїв, які він підготовив вчора, це були заклинання щоб притупити гарматний вогонь.

— Але що — почала я, але він вже читав, довгі поплутані склади, що текли, як музика, і я була поза можливістю для питань. Зовні Соля бухнувся на коліна і підняв руки, як ніби зібрався кинути великий м'яч. Вся стіна полум'я підстрибнула в повітря і пішла вгору по стіні і впала в траншею, де присіли люди барона.

Їх крики і голосіння постали разом з тріском полум'я, і я на мить була як заморожена. Небо було широким і дуже ясним, високим, з зірками від кінця до кінця, а не було ніяких хмар в будь-якому місці, щоб я могла накинути дощ. Я побігла до глечика води на вугіллі, в розпачі: я подумала, що якби я змогла створити хоч одну хмарку, вона могла би перерости в шторм, і я могла краплі води перетворити у хмару.

Я налила воду у чашку моєї руці і прошепотіла заклинання дощу над ним, кажучи до крапель, що вони можуть бути дощем, можуть бути бурею, суцільним потопом, поки вода не почала переливатися як тверда ртуть в моїй долоні. Я викинула пригорщу води з вікна, і вона стала дощем: з гикавкою грому і фонтануванням води, яка влетіла прямо в траншею, придушившии пожежу в одному місці.

Гармата продовжувала ревіти час від часу. Серкан стояв поруч зі мною біля вікна, тримаючи щит проти них, але кожен вибух вдаряв по ньому, як удар. Помаранчевий вогонь освітлював його обличчя знизу, світилися навіть його зціплені зуби, він крекав з кожним ударом. Я хотіла би поговорити з ним, у паузах реву гармати, щоб запитати, чи все в порядку, я не відчувала, що ми робили добре, або що все врахували.

Але вогонь в траншеї ще горів. Я продовжувала кидати дощ, але було складно зробити дощ з пригорщі води, і стало ще важче, як я продовжувала. Повітря навколо мене пересихало і висушувало мене теж, моя шкіра і волосся стали хрусткими, як зимою, ніби я крала кожен шматочок вологи навколо мене, а дощ вдаряв тільки по одній частині вогню в той час. Солдати Барона робили все можливе, щоб допомогти, збиваючи полум'я плащами, зануреними у воду, що стікала по стінах.

Тоді дві гармати ревнули разом. Але на цей раз вилітаючі залізні кулі світилися синім і зеленим вогнем, тягнучи хвости вогню за собою, як комети. Серкан був відкинутий жорстким ударом до столу, і врізався в нього боком. Він похитнувся, кашляючи, заклинання було зламане. Дві кулі проткнули його щит і майже повільно опустилися в стіну, як ніж в незрілий плід. Навколо них стіна почала танути, освітившись червоним по краях. Вони зникли всередині стіни, а потім, з двома глухими гупаннями, вони вибухнули. Велика хмара землі полетіла вгору, крихти каменю підкинуло так сильно, що я почула, як вони застукали по стінах самої вежі, і в середині стіни з'явився пролом.

Марек підкинув свій спис у повітря і загарчав,

— Вперед!

Я не могла зрозуміти, чому хтось буде підкорятися: через утворений пролом все ще вилітав вогонь і сичав, незважаючи на всю мою роботу, і кричали солдати, згораючи. Але люди все ж підкорилися йому: і потік солдатів пішов, виставивши списи, у палаючий хаос траншеї.

Серкан підвівся з-за столу і підійшов до вікна, витираючи цівку крові з носа і губ. — Він вирішив бути марнотратним, — похмуро сказав він. — Кожна з цих гарматних куль кувалася десятиліттями. Пільна має менше десяти штук таких.

— Мені потрібно більше води! — сказала я, ловлячи руку Серкана і втягуючи його у моє заклинання. Я могла відчути, що він хоче заперечити: у нього не було заклинання, підготовленого відповідно до мого. Але він щось пробурмотів з роздратуванням під ніс, а потім кинув мені просте чаклунство, одне з перших, коли він намагався навчити мене заповнювати склянку води з колодязя внизу у вежі нижче нас. Він був дуже роздратований, коли я або вихлюпувала воду відром на його стіл, або ледь витягувала кілька крапель. Коли він закінчив заклинання, вода заколивалася брижами плавно на вершечку мого глечика, і я заспівала про дощ, кинувши заклинання одразу на весь глечик і значно нижче, до глибокої холодної сплячої води, а потім шпурнула його у вікно.

Якусь мить я не могла бачити: виття вітру і рев дощу бризнули в моє обличчя і очі, як ляпас від їдкого зимового дощу. Я витерла обличчя руками. Внизу, в траншеї, злива задушила полум'я повністю, і тільки кілька маленьких острівців вогню були зліва, і солдати з обох сторін були збиті з ніг, раптовим шквалом з води і вітру. Розрив в стіні юшив брудом, вогонь погас, і люди барона юрмилися в проломі зі своїми списами, заповнюючи його наїжаченими вістрями і виштовхуючи назад солдатів Марека, які намагалися пройти. Я притулилася до підвіконня з полегшенням: ми загасили вогонь Соля, і ми зупинили просування Марека. Соля вже використав багато магії, більше, ніж міг собі дозволити, і ми на деякий час вимкнули його; звичайно, тепер він подумає, що краще поче…

— Відійдіть від вікна, — сказав Серкан.

Соля вже кидав інше заклинання. Він підвів руки прямо вперед, розвів пальці і з них бризнули срібні лінії, туди, куди дивилися його очі, потім срібні лінії з кожного пальця розділилися ще на три промені. Лінії опустилися у пролом, і кожна з них знайшла мішень — око солдата, або щілину в броні, на горлі, лікоть руки, що тримала меч, або місце прямо над серцем.

Промені нічого не робили, наскільки я могла бачити. Вони просто висіли в повітрі, ледь видні в темряві. Тоді десятки луків тенькнули відразу: Марек тримав три лінії лучників позаду своїх піхотинців. Стріли лягли на срібні лінії і послідували по них прямо до цілей.

Я простягла руку у марному жесті протесту. Стріли летіли. Тридцять чоловік впали відразу зрубані одним ударом, всі захисники у проломі. Солдати Марека посунули всередину, заповнюючи траншею, а решта його армії юрмилася за ними. Вони почали відтискати солдатів барона до проходу через середню стіну.

Але за кожен дюйм їм доводилося боротися. Солдати Барона щетинилися гущавиною списів і мечів, і у вузькому просторі люди Марека не могли їх дістати, не наражаючи себе на їх вістря. Соля тим часом послав ще один пакет стріл в сторону захисників. Серкан відвернувся: він почав штовхати папери, шукаючи заклинання, щоб відповісти на цей новий винахід, але він не зможе знайти його за короткий час.

Я виставила руку знову, і спробувала заклинання, яке використовував Дракон, щоб перенести упалу Касю з обриву.

— Tual, Tual, Tual, — потяглася я до променів, досягнувши їх, і вони перестрибнули на мої пальці, тремтячи. Я висунулася з вікна і вказала на стіну вежі нижче вікна. Стріли вдарили об камінь, ламаючись.

На мить я розгубилася, срібне світло тепер упало на мене. Серкан вигукнув попередження. Дюжина нових срібних ниток через відкрите вікно освітили моє горло, груди, очі. У мене був тільки один момент, щоб звести їх докупи і сліпо відкинути вбік. Стріли влетіли у вікно і забарабанили дощем по книжковій шафі, падаючи на підлогу і стілець, деякі глибоко занурились у дерево і тепер тремтіли своїм оперенням.

Я дивилася на них, занадто вражена, щоби боятися, ще не розуміючи, що я майже була проколота дюжиною стріл. Зовні знову ревнула гармата, я вже почала звикати до її шуму; Я здригнулася, майже інстинктивно, не дивлячись у вікно, все ще наполовину зачарована тим, як близько лягли стріли. Але Серкан раптово підвівся, перекидаючи стіл з паперами на ньому. Стіл гримнув об підлогу, він був досить важкий, щоб затряслися стільці. Він вхопив мене і потягнув за нього. Висока насвистуюча пісня гарматного ядра чулася все ближче і ближче.

У нас було достатньо часу, щоб зрозуміти, що повинно було статися, і мало, щоб зробити що-небудь. Я присіла під руку Серкана, вдивляючись у щілину столу, між важкими дубовими дошками. Потім гарматне ядро вдарило по підвіконню, розбивши скло на осколки і з тріском проламавши його раму. Ядро покотилося, поки кам'яна стіна не зупинила його з важким стуком, а тоді тріснуло і знайомий сірий дим поповз по підлозі.

Серкан затис долонею мій рот і ніс. Я затамувала подих, упізнавши кам'яне заклинання. У міру того як сірий туман м'яко наближався до нас, Серкан зробив швидкий жест, і у його руці з'явилася сфера блукаючого вогню. Він ущипнув її, відкриваючи отвір, а потім безсловесним, безапеляційним жестом помахав сірому диму, щоби той летів у сферу. Дим почав вповзати у неї, і сфера запінилася всередині сірим, як хмара.

Мої легені розривалися, перш ніж він закінчив і закрив отвір. Вітер голосно свистів через зяюче проломом вікно, ворушачи розкиданими аркушами і сторінками книг. Знову гуркіт. Серкан відірвав шматок тканини від стільця, вхопив ним уламок гарячого гарматного ядра і провів вартового поруч з ним, як ніби даючи аромат для гончої.

— Menya kaizha, stonnan olit, — сказав він вартовому, і дав йому поштовх у нічне небо. Той віддалився і зник, перетворившись у клаптик туману.

Все, що я могла робити пізніше, це тамувати подих. Велика частина армії Марека вже зайшла в траншею, і відтискала солдат барона до першого тунелю. Соля жбурнув ще одну пачку стріл і надав їм трохи іншої траєкторії, але не більше, Марек і його лицарі вдерлися тільки за першу стіну, підстьобуючи солдат іти вперед: я бачила, як вони використовують свої батоги для коней і списи на своїх солдатах, ведучи їх через пролом.

Ті, хто був у передніх рядах, майже наштовхувалися на леза захисників, це було жахливо. Інші солдати насідали на них, і мало-помалу солдати барона поступалися, як пробка, яку витискають з пляшки. Траншея була завалена трупами, їх було стільки, що їх клали один на одного. Солдати Марека навіть піднімалися на них, щоб стріляти у солдатів барона, і зовсім не зважали на те, що вони стоять на тілах своїх полеглих товаришів.

З другої траншеї люди барона почали кидати через стіну сфери з зіллям, приготованим Серканом. Вони приземлялися в синіх чергах солдат і поширювалися серед них, як хмара. Люди, які опинялися всередині туману, опускалися на коліна і падали, приголомшено занурюючись у сон. Але після цього у пролом увійшли ще більше солдатів, які йшли, піднімаючись над ними, нехтуючи лежачими, як мурахи.

Я відчула дикий жах, дивлячись на неможливо ганебне видовище.

— Ми недооцінили ситуацію, — сказав Серкан.

— Як він може таке робити? — сказала я, мій голос тремтів. Здавалося що Марек був рішуче налаштований на штурм і його не хвилювало, як дорого він заплатить за перемогу. Зроблена дірка в стіні його надихнула і він пішов вперед, і солдати будуть слідувати за ним на смерть, до кінця. — Він напевне заражений — я не могла знайти ніякого іншого пояснення його діям — він веде своїх людей вперед, зовсім їх не жаліючи.

— Ні, — сказав Серкан. — Марек бореться тут не за вежу. Він бореться за трон. Якщо він не здолає нас тут і зараз, то буде виглядати слабаком перед вельможами. Він загнаний у кут.

Я зрозуміла його. Марек дійсно кине у цей бій все, що має. Ціна не буде занадто високою. Інакше солдати і магія, які він вже витратив, будуть подібні грошам, викинутим на вітер, він не міг зупинитися і тримати нас в осаді, бо міг втратити все інше. Нам потрібно буде не тільки стримувати його. Ми повинні будемо боротися з ним до останньої людини, а їх у нього були ще тисячі, залишалося тільки наливати їх у бій.

Гармати ревнули ще раз, реалізовуючи чергову жахливу задумку, а потім благословенно замовкли. Пливучий вартовий Серкана опустився на них зверху і лопнув від гарячого подиху повітря. Дюжина чоловіків, які працювали на гарматах, були заморожені в статуї. Один чоловік стояв перед лівою гарматою з штовхачем, наполовину засунутим у ствол; інші схилилися над прив'язними мотузками, і якраз тягли праву гармату назад на своє місце; ще інші тримали гарматні ядра або мішки з порохом у руках: пам'ятник битві, яка ще не була закінчена.

Марек відразу наказав іншим солдатам прибрати статуї від гармат. Вони почали відтягувати або відштовхувати статуї геть, звалюючи їх у бруд. Я здригнулася, коли побачила, що вони розбивають пальці статуй, щоб вирвати з них мотузки: і хотіла закричати, що скам'янілі люди були ще живі. Але я не думала, що Марек дбатиме про це.

Статуї були важкі і робота була повільною, так що ми мали короткий перепочинок від гарматного вогню. Я трохи заспокоїлася і повернулася до Серкана.

— Якщо ми скажемо, що здаємося, — сказала я, — він послухає?

— Звичайно, — сказав Серкан. — Він присудить нас обох до смерті відразу, і ви можете також одразу перерізати дітям горло своєю рукою, але він буде тільки радий почути це. — Він почав кидати заклинання дезорієнтації, і ще один пакет срібних стріл обрушився на зовнішню стіну. Він стиснув руки і покрутив зап'ястями, дивлячись вниз. — Вранці, — сказав він нарешті. — Навіть якщо Марек готовий знищити всю свою армію, люди не можуть боротися нескінченно без відпочинку, а також без їжі і води. Якщо ми протримаємося до ранку, він буде змушений зупинитися на деякий час. Тоді він може бути готовий до переговорів. Якщо ми зможемо протриматися до ранку.

Ранок здавався так далеко.

* * *

Темп бою спав на деякий час. чоловіки Барона відступили в другу траншею повністю, заповнюючи прохід трупами ворога, так як люди Марека не могли чекати. Марек ганяв свого коня вперед і назад за стінами, киплячи люттю і з нетерпінням спостерігав, як його люди з усіх сил намагаються підготувати гармати до нової стрільби. Поруч з ним Соля втягнувся в стійкий ритм метання стріл зверху в другу траншею.

Йому таке заклинання було легше кинути, ніж нам його відхилити. Наконечники стріл були роботи Алеш. Вони хотіли знайти свій шлях до плоті, і йому залишалося тільки направляти їх. Ми ж намагалися збити їх з мети, борючись не тільки з його заклинанням, але й з силою її волі, яка молотком заковувала магію і рішучість у залізо, і навіть з природним польотом стріли. Відтягування їх в сторону було стійкою, марудною роботою, у той час як Соля кидав сріблясті орієнтири в повітря широкими легкими помахами рук, як людина, що сіє насіння, Серканові і мені доводилося діяти по черзі, кожен з нас ловив політ стріл і перенацілював; кожен раз це коштувало деяких зусиль. У нас не було ні часу, ні сил для будь-якої іншої роботи.

Встановився навіть певний ритм: стягування летячих стріл, ви ніби тягнете важку рибальську мережу, а потім пауза і відпочинок, щоб випити трохи води і розслабитися. Після Серкана до вікна йшла я. Але Соля почав ламати ритм, знову і знову. Він тримав лінії якнайдалі одну від одної, точно розраховуючи кількість часу: якраз достатньо близько, щоби ми не могли сісти і відпочити, а потім кожен раз він затримував їх на все більший і більший час, або кидав стріли у нас замість цього, або відправляв два пакети в швидкій послідовності.

— Він не може мати нескінченну кількість таких стріл, — сказала я, притулившись до стіни, вичавлена і з ниючими ногами.

— Ні, — сказав Серкан, трохи віддалено і дистанційно, з неухильним потоком уваги і магії. — Але він кидає їх менше. Він, швидше за все, хоче, щоб наша увага була відвернута до ранку.

Серкан швидко вийшов з кімнати після закінчення його наступного чергування, і приніс запечатану скляну банку з лабораторії, повну вишень в сиропі. Він тримав великий срібний самовар на столі в дальньому кутку бібліотеки, з якого іноді пив чай: самовар пережив розорення від гарматного ядра, хоча тонка скляна чашка впала і розбилася. Він налив чаю у дві чашки, і підштовхнув банку вишень до мене.

Це були глибокого винного кольору червоні вишні з садів за межами Вйосни, на півдорозі вниз по долині, які зберігалися в цукрі і сиропі. Я узяла дві ложки вишень з банки і жадібно облизала ложку до чистоти. Вони були як запах дому для мене, і вільна магія долини відпочивала у них. Він узяв собі три, і розмірено шкрябав ложкою по краю баночки, як ніби намагаючись бути обережним, навіть зараз, і не взяти забагато. Я відвернулася і випила свій чай із задоволенням, тримаючи чашку обома руками. Це була тепла ніч, але я відчувала себе замерзлою.

— Лягайте і трохи поспіть, — сказав Серкан. — Він, швидше за все, спробує остаточний штурм ближче до ранку.

Гармата знову вистрілила, але не наробила багато шкоди: я здогадувалася, що всі люди, які дійсно знали, як з ними працювати, були спіймані кам'яним заклинанням. Деякі з ядер не долітали, сіючи смерть серед людей Марека, або злітали занадто високо, і пролітали повз вежу. Стіни трималися. Солдати Барона усіяли тунель у другій траншеї піками і списами, поклали на них свої ковдри і намети і таким чином захистили себе від стріл зверху.

Я відчула себе сонною після того, як випила чаю, втомленою і отупілою, як ніж, яким довго користувалися, не заточуючи. Я загнула край килима один раз, щоб зробити підвищення для голови, і відчула себе дуже зручно, коли лягла на нього. Але сон не приходив. Срібні спалахи у верхній частині віконної рами і на стелі продовжувалися з випадковими інтервалами. Дзюрчання голосу Серкана, який відводив їх в сторону, здавалося далеким-далеким. Його лице ховалося в тіні, і профіль лише деколи окреслювався на стіні. Підлога вежі під моєю щокою і вухом злегка тремтіли після пострілів гармат, як далекі важкі кроки гіганта, який поволі наближався.

Я закрила очі і спробувала ні про що не думати, моє дихання сповільнилося. Можливо я спала лише мить; тому що сіла, ривком вирвавшись з нього. Серкан дивився вниз через розбите вікно. Стрілянина припинилася. Я відштовхнулася від килима і приєдналася до нього.

Лицарі і слуги юрмилися навколо павільйону Марека як бджоли. З намету вийшла королева. Вона була в обладунках і кольчузі і простому білому одязі, і в одній руці тримала меч. Марек під'їхав до неї на коні, нахилився і щось сказав; вона підняла до нього своє обличчя, ясне і важке, як сталь.

— Вони віддадуть дітей Вудові, як Василь віддав мене! — закричала вона йому, і її голос задзвенів досить голосно, щоб його чути. — Нехай вони спершу спробують порізати мене на шматки!

Марек заколивався, а потім зістрибнув з коня і закликав до щита; він оголив свій меч. Решта його лицарів опустилися на коліно поруч з ним, Соля був біля нього збоку. Я безпорадно подивилася на Серкана. Я майже відчувала, що Марек заслуговує смерті — після того, як він привів так багато своїх людей до небуття; але якщо він дійсно вірив, що ми мали на увазі зробити щось жахливе з дітьми…

— Як він міг у це повірити? — Запитала я.

— Інакше йому довелося би переконувати себе, що все інше було збігом обставин. — сказав Серкан, шукаючи щось на своїх книжкових полицях. — Це брехня, що відповідає його бажанням. — Він підняв один фоліант обома руками, масивний, майже у три фути довжиною. Я простягла руки, щоб допомогти йому і мимоволі відсмикнула руки геть: він був оправлений у почорнілу шкіру, яка була жахливо липкою на дотик, липкою таким чином, ніби хотіла розчинити мої пальці.

— Так, я знаю, — сказав він, важко несучи його до свого столу для читання. — Це чаклунський текст; і огидний. Але я вважаю за краще похоронити небіжчиків два рази, ніж ще більше живих.

Заклинання було написано в довгому старомодному стилі. Я намагалася допомогти йому прочитати його, але не могла; я відсахнулася навіть від перших слів. Змістом цього заклинання була смерть — від початку до кінця книги. Я не могла навіть дивитися на неї. Серкан насупився, зрештою вдавшись до своєї звичайної роздратованої манери.

— Ви хочете бути сентиментальною? — зажадав він. — Ні і ще раз ні. Хіба не один чорт? Не зважайте; ідіть і спробуйте сповільнити їх.

Я відскочила, бажаючи опинитися подалі від цієї книги, і поспішила до вікна. Я захопила шматочки щебеню і піску з підлоги і спробувала до них закляття дощу. Дощ з пилу і гальки посипався на солдатів Марека. Вони ховалися, поклавши руки над головами, але королеву це не зупинило. Вона пройшла через пролом в стіні; і пішла по трупах, подолом сорочки вбираючи кров.

Марек і його лицарі виросли біля неї, тримаючи свої щити над головами. Я кинула важкі камені на них, зверху вниз, великі шматки, які були у стінах, але навіть якщо деякі з них падали вниз на коліна, більшість залишилися в безпеці, ховаючись під щитами. Вони підійшли до проходу, і почали хапати трупи і відтягувати убік. Солдати Барона напали на них зі списами. лицарі Марека приймали удари на щити і броню. І не припиняли роботу: півдюжини з них впало, тіло в повній блискучій броні стрибнуло на списи і померло. Але вони натисли, пробили отвір, і королева увійшла всередину.

Я не могла бачити боротьбу всередині тунелю, але це було швидко. Кров вибігла з проходу, чорна в факелах світла, а потім королева вже крокувала по іншій стороні. Вона кинула вниз голову людини, яка схопила її вільну руку, рубанувши рукою по шиї. Захисники почали задкувати від неї в страху. Марек і його лицарі, розкидані навколо неї, сіяли смерть і вбивство, і його піхотинці влилися в траншею позаду них. Соля юшив магією в білих хрустких потоках вогню.

Люди Барона почали швидко відходити назад, задкуючи, спотикаючись власними ногами, подалі від королеви. Я уявила Касю з мечем, той же вид жаху. Королева знову і знову піднімала меч, била і ламала з жорстокою практичністю, і жоден з мечів не міг проколоти її. Марек тріумфально вигукнув. Люди Барона всередині останньої стіни піднялися на вершину стіни і намагалися обстріляти королеву зверху. Але стріли не могли пробити її шкіру.

Я повернулася і витягнула одну стрілу з чорним оперенням з книжкової шафи, де вона засіла, одну з стріл, якими Соля стріляв у мене, зроблену Алеш. Я взяла її до вікна і зупинилася. Мої руки тряслися. Я не бачила, що ще можна було зробити. Жодна інша стріла не могла її зупинити. Але якщо я вб'ю королеву, Марек ніколи не послухає нас, ніколи; мені доведеться також вбити і його. Якщо я вб'ю її… — Ця думка була дивною і болючою — вона була маленькою і далеко на землі, лялька а не людина, її рука піднімалася і опускалася.

— Хвилинку, — сказав Серкан. Я позадкувала, помилувана і рада цьому, хоч повинна була закрити мої вуха, поки він читав довгі тремтячі слова свого заклинання. Вітер вилетів через вікно, зачепивши мою шкіру, як волога, жирна долоня, пахнучи гниллю і залізом. Він продовжував дути, стійкий і жахливий, і внизу в траншеях нескінченні трупи мерців почали повільно підніматися.

Вони залишали свої мечі на землі. Їм не потрібно було ніякої зброї. Вони не намагалися битися з солдатами, а просто протягували до них свої руки і оточували, вдвох і втрьох одну людину, зупиняючи її. У траншеях вже було більше мертвих, ніж живих, і всі мерці служили заклинанню Дракона. Солдати Марека полосували і різали їх в нестямі, але померлі не кровоточили. Їхні обличчя були обвислі, порожні і незацікавлені.

Деякі з них побрели по траншеї, щоб вхопитися за лицарів, повисли на руках і ногах королеви, зупинивши її. Але вона відкинула їх, а лицарі в обладунках потрощили їх кості палашами. Люди Барона були в жаху від закляття, як і Марек; вони дерлися назад від мертвих так само як від безжальної королеви. Тоді вона рушила вперед до них. Мертві стримували решту армії, і люди барона зупинили просування лицарів за нею, але вона не зупинилася.

Уже не було нічого білого внизу її одягу. Він був закривавлений від землі до колін; її сорочка вверху місцями теж стала червоною. Її руки і меч були червоними, а обличчя було забризкане кров'ю. Я подивилася на стрілу і доторкнулася до магії Алеш; я відчувала прагнення стріли летіти, шукати теплу живу плоть. Кінчик стріли був затуплений; я заточила його пальцями, натискаючи так, як я бачила, коли Алеш заточувала свій меч. Я штовхнула у нього трохи більше магії, і відчула, як стіла поважчала у моїй руці, повна смерті.

— У стегно, — сказала я, боячись убивства. Звичайно, цоьго було б достатньо, щоб зупинити королеву. Я вказала їй на неї, і кинула.

Стріла пірнула прямо вниз, радісно насвистуючи свою пісню. Вона вдарила у ногу королеви високо на стегні, пробившись через кольчугу. І застрягла там, увійшовши наполовину у стегно. Не було ніякої крові. Королева витягнула стрілу і відкинула її вбік. Вона подивилася в сторону вікна, коротким поглядом. Я відсахнулася. Вона повернулася до різанини.

Моє обличчя пекло, як ніби вона мене вдарила, зі знайомим гострим порожнистим тиском над мостом мого носа.

— Вуд, — сказала я вголос.

— Що? — сказав Серкан.

— Вуд, — сказала я. — Вуд у ній. — Кожне заклинання, яке ми кинули на королеву, кожне очищення, святі мощі, кожне випробування — нічого з цього не мало значення. Я раптом стала впевненою. Це Вуд дивився на мене. Вуд знайшов спосіб ховатися.

Я повернулася до нього.

— The Summoning, — сказала я. — Серкан, ми повинні показати їм. Мареку і Соля, усім їхнім солдатам. Щоб вони побачили, що вона прийнята Вудом.

— І ви думаєте, що він у це повірить? — сказав він. Він виглянув у вікно, і через мить сказав: — Добре. Ми втратили стіни в будь-якому випадку. Давайте заберемо вижилих всередину вежі. І сподіваюся, що двері протримаються досить довго, щоб прочитати заклинання.

Загрузка...