Глава 20

Я онемел от шока, глазея на синий свет. «Не синий», — подумал я про себя, — «он должен быть красным. Я не могу сражаться без магии!». На миг меня охватила паника, когда все мои тщательно составленные планы стали рушиться вокруг меня, распадаясь подобно карточным домикам. Всё зависело от моей магии, без неё я не мог сражаться с богами, без неё я не мог использовать заготовленные чары.

Чёрное отчаяние поглотило мою смелость, когда я осознал, что всё, ради чего я трудился, вот-вот будет разрушено. Всё, ради чего я трудился, будет стёрто с лица земли. «Убьют меня, а потом повернут вспять всё, что я когда-либо делал. Всё было зря…». Рвотные позывы заставили меня упасть на колени.

— Их же ещё не должно здесь быть, — тихо сказал я.

Подняв взгляд, я осознал, что на меня смотрел каждый человек в помещении. Я был их надеждой, и большинство из них ещё пока понятия не имело, что со мной что-то было серьёзно не так. «Бегите!» — хотелось кричать им мне. «Надежды нет». Когда они обнаружат, что моей магии больше нет, они всё равно запаникуют.

Тонкий голос пробился через безумие в моей голове:

— Папа? Что происходит? — донёсся до меня голос. Маленькая ладонь Мэттью лежала у меня на плече, и я увидел его голубые глаза, глядящие на меня в поисках уверенности.

Я сплюнул, пытаясь прочистить свой рот, и остановить рвотный позыв.

— Я немного приболел. Наверное, съел что-то плохое, но я буду в порядке, — произнёс я, а сам подумал: «Меня отравили». — Синий свет означает, что на нас напали, и что защита замка включена, — добавил я. Сделав глубокий вдох, я встал, и погладил его по голове. Этим жестом я и себя успокаивал, и его.

В меня впился взгляд Дориана:

— Ваши приказы, милорд? — осведомился он. Раньше мы вместе проходили и через худшее.

— Положение должно быть красным, — без объяснений сказал я ему.

Его глаза слегка расширились:

— Уже слишком поздно, план слишком сильно отличается. Жёлтый — лучшее, что мы сможем, если люди уже идут к синим точкам эвакуации.

Конечно, он был прав — это было изъяном моего плана, отсутствие лёгкого способа переключения с синего на жёлтый или красный. Мне следовало раньше это осознать.

— Тогда отдавай людям приказы на жёлтый. Я найду Уолтэра, и скажу, чтобы сразу же поменял цвет.

Мой друг кивнул, и повернулся к своим коллегам-рыцарям:

— Вы слышали нашего Господина! Передайте всем, и заступайте на свои позиции. Подталкивайте всех, чтобы поторапливались! Нам нужно, чтобы все немедленно пошли к телепортационным кругам во дворе.

Пенни встала рядом со мной, положив руку мне на плечо, чтобы помочь мне сохранять равновесие.

— Что с тобой не так, Морт? — тихо сказала она.

Мне захотелось солгать ей. Мне нужно было солгать. Иначе она могла не оставить меня делать то, что нужно было сделать, но глядя в её карие глаза, я почувствовал, как моя решимость поколебалась.

— Я думаю, меня отравили.

— Тогда ты пойдёшь со мной, — сразу же ответила она. — Ты не можешь сражаться в таком состоянии, — настояла моя жена. Её роль во всех планах заключалась в том, чтобы взять наших детей, и сбежать в наш скрытый горный коттедж.

— Нет, — твёрдо сказал я. — Есть ещё не сделанные дела.

— Ты сказал, что твой магический взор пропал. А что насчёт твоей магии? — метко спросила она.

Я уже знал ответ на этот вопрос. Что бы ещё этот яд со мной ни сделал, он полностью подавил мою силу.

— Мне придётся найти Уолтэра, и научить его тому, что надо делать.

Щека Пенелопы дёрнулась, когда она сжала челюсти. Мы оба знали, что я скорее всего обрекаю себя, и Уолтэра тоже, на смерть. В прошлые годы она никогда бы не стала способствовать такому плану, и её взгляд ясно показывал мне, как она к этому относилась, но теперь она была матерью. Вместо того, чтобы спорить, она быстро поцеловала меня, и прошептала:

— Ты — хороший отец, и глупый муж. Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — сумел выдавить я, прежде чем она отвернулась. Её глаза наполнились слезами.

Пенни сразу же начала отдавать приказы:

— Роуз, ты пойдёшь со мной. Грэм в детской? Нам всё равно придётся туда зайти, чтобы забрать Айрин.

Прежде чем Роуз успела ответить, я заметил Элэйн и её брата Джорджа, направлявшихся к двери.

— Элэйн! — громко сказал я, чтобы привлечь её внимание.

Она остановилась, и пошла в нашу сторону. Элэйн избегала меня со дня нашего «разговора», и что-то в её походке сказало мне, что она предпочла бы не общаться со мной напрямую даже сейчас.

— Да, милорд? — спросила она.

— Куда ты идёшь?

— К зданию во дворе, чтобы начать перенос людей в Албамарл — такова вверенная мне задача, когда зажглись синие маяки, — спокойно ответила она, хотя в неё было какое-то беспокойство.

— Я сменю цвет на жёлтый, как только достигну центральной комнаты, — проинформировал я её, — пока что я хочу, чтобы ты сопроводила Роуз и Пенни, — закончил я, и положил ладонь Джорджу на плечо: — Я хочу, чтобы ты занялся телепортационными кругами. Иди.

Сын Уолтэра немного выпрямился, и, молча кивнув, ушёл. Однако его сестра казалась сбитой с толку:

— Вы не доверяете мне в этой задаче? — спросила Элэйн.

— Нет, я посылаю тебя со своей семьёй именно потому, что доверяю тебе. Им наверняка понадобится волшебник в грядущие дни, а меня рядом не будет, — сказал я ей.

Её взгляд опустился в пол:

— Вам следует послать моего отца вместо меня.

— Он останется со мной, и ты наверняка ещё проклянёшь меня за это позже. Я выбрал тебя для этой роли, Элэйн, — приказал я, и, не оглядываясь, пошёл прочь. Мне нужно было добраться до Уолтэра, и у меня было мало времени. Без своего магического взора я не мог быть уверен, но мог предположить, что она смотрела мне в спину. Желание оглянуться, увидеть Пенни и детей в последний раз, было почти непреодолимым, но я знал, что если так поступлю, то не смогу идти дальше.

Мои глаза горели, и шаги были слегка нетвёрдыми, но я выбрался из помещения, не споткнувшись. Гнев мне в этом помогал. Люди были во всех коридорах, метались из стороны в сторону, собирали детей и жизненно-необходимые вещи, но они расступались передо мной, поэтому я почти без помех достиг входа в управляющую комнату.

На стене не было никаких отметок, и немногие знали, что комната была здесь, поскольку я скрыл её кладкой и чарами. Даже если бы у меня был мой магический взор, я не мог бы её найти — руны скрывали её даже от магического зрения. «Надеюсь, дверь всё ещё открывается для меня», — подумал я про себя. Магия здесь не требовалась, но я беспокоился, что дверь может меня не узнать без моей магии. Положив ладонь на нужное место, я с облегчением увидел, как дверь бесшумно открылась передо мной.

Уолтэр облегчённо поднял взгляд, когда я вошёл:

— Я поднял барьер сразу же, как только почувствовал его.

Я пытался показывать спокойствие, которого не ощущал:

— Где они появились, и кто именно? — спросил я.

— Я не уверен, — ответил Уолтэр. — Я на самом деле не почувствовал ни одного из них. Один из егерей Мастера Грэйсона заметил большую группу чужеземцев, двигавшихся через лес в нескольких милях отсюда.

На меня накатило чувство облегчения — если это не был один из богов, то мы будем в порядке, если, конечно, я переживу то, что меня отравило. У меня в голове зародился вопрос:

— Подожди… тогда почему ты зажёг синий маяк? — спросил я. Нападение обычной армии не оправдывало эвакуацию всего города.

— Наш разведчик не был замечен, насколько он знает, и он увидел их на расстоянии в несколько миль отсюда, но к тому времени, когда он добрался до ворот города, он осознал, что они наступают ему на пятки, — объяснил Уолтэр. — У него едва было время подать стражникам сигнал закрыть ворота, прежде чем они добрались до стен. Он сказал, что они двигались с невозможной быстротой.

— Это в каком смысле?

— Они бежали быстро, как лошади, — сказал Уолтэр, — … хотя были облачены в броню. Достигнув ворот, они начали колотить в них тяжёлыми железными булавами, которыми были вооружены.

Его описание намекало на то, что они были сверхъестественным образом усилены, примерно как Рыцари Камня, но я не знал ни о каких подобных войсках.

— И что случилось потом?

— К тому времени, как гонец предупредил меня, они почти разрушили городские ворота, и некоторые поднялись на саму стену, — ответил Уолтэр. — Стражники сумели шестами сбить нескольких из них со стен, но один из них добрался до гребня, и пробрался внутрь. Он убил более двадцати гвардейцев, и почти сумел открыть ворота, прежде чем Мастер Грэйсон поверг его удачным выстрелом в глаз.

«Удача имеет мало отношения к его меткости», — молча заметил я.

— Как они смогли так быстро взобраться на стену? У них были крюки?

— Мне сказали, что они просто вгоняли стальные колья в стены, и подтягивались на них, вытаскивая колья по ходу подъёма.

— Если они использовали молотки, то это заняло бы слишком много времени, их бы успели утыкать стрелами, — сделал наблюдение я.

— Они не использовали молотки. Они вгоняли колья голыми руками, и так же их и вытаскивали. По грубому счёту за стенами сейчас почти двести этих людей. Мне следовало использовать синий маяк, или просто поднять барьерные чары? — неуверенно спросил Уолтэр.

— Двести!? — недоверчиво сказал я. Рыцарей Камня было лишь двадцать, и я был единственным человеком, способным создавать такие узы. Здесь были замешаны боги, уж в этом я мог быть уверен. — Ты сделал правильный выбор, — заверил я Уолтэра. — Я так понимаю, что барьерные чары положили конец их попыткам войти, — высказал я наполовину утверждение, наполовину вопрос. При этом я прислонился к стене, и осторожно сполз на пол. В комнате не было стульев, и я всё ещё чувствовал себя очень неустойчивым.

— Да, — сказал он, кивая. — Когда поднялся барьер, тех, кто всё ещё карабкался на стену, отбросило прочь. Те, кто ломал ворота, вообще больше не смогли нанести никакого урона. Ты в порядке? Выглядишь не очень.

— Вообще-то, я не думаю, что я в порядке, — честно сказал я. — Думаю, что меня, возможно, отравили, — закончил я. Ещё больше подчёркивая свой аргумент, я наклонился, и опустошил свой желудок на пол. Никогда не умел блевать, и, если честно, на самом деле не собирался учиться. Всегда говорят, что потом начинаешь чувствовать себя лучше, но по моему опыту это, в целом, неправда. Когда мой желудок опустошился, позывы к рвоте просто стали больнее.

Уолтэр побледнел, и прикрыл свой рот ладонью. Судя по всему, он был не из тех, кто может спокойно выдерживать подобные вещи. Однако он всё же сумел удержаться, и не присоединился ко мне. Через несколько минут я снова взял себя в руки, и отодвинулся от лужи, которую оставил на полу. В идеальной ситуации было бы хорошо, если бы Уолтэр достаточно умел исцелять, чтобы заблокировать мою тошноту. Этой полезной уловке я научился, когда Пенни была беременна, но для этого требовалась определённая степень чувствительности, и много уверенности в себе. Я доверял Уолтэру свою жизнь, но не доверял его целительским способностям достаточно, чтобы попросить его вот так возиться у меня в мозгах.

— Выглядит хуже, чем есть на самом деле, — наконец сказал я ему, пытаясь сохранить достоинство.

— А пахнет хуже, чем выглядит, — едко ответил он. Иногда Уолтэр показывал признаки остроумия.

— Благодарю за сочувствие, — с кривой улыбкой ответил я.

— Разве у нас нет лекаря, который мог бы помочь?

Я отрицательно покачал головой:

— Нет, только ты и я, и я боюсь, что какое-то время лечить я никого не смогу.

— Я ничего не знаю о помощи при отравлении, — сказал волшебник.

— Как и я, а единственный разбирающийся в этом человек сейчас в Ланкастере, — сказал я ему.

— Кто?

— Леди Торнбер… разве ты не помнишь, как она держала тебя накачанным наркотиками, пока я не пришёл тебя допросить? — напомнил я ему. Много лет назад Уолтэра заставили помочь в похищении моей жены. Его схватили, и мать Дориана держала его в беспамятстве несколько дней, прежде чем я смог поговорить с ним.

Он содрогнулся, вспоминая:

— Я потом ещё не один день поправлялся. Я скорее предпочту умереть, чем выпить любое предложенное ею лекарство.

— Хех… — произнёс я, посмеиваясь без особого энтузиазма. — Не могу сказать, что виню тебя. Я бы, наверное, был того же мнения, будь я на твоём месте.

— Позволь мне перенести тебя в Ланкастер. Возможно, она может что-то для тебя сделать, — предложил он, прежде чем добавить: — Насколько серьёзно ты отравился, как думаешь?

— Мне показалось, что серьёзно, но теперь, когда прошло несколько минут, симптомы, похоже, стали легче, — ответил я.

— Зачем кому-то утруждаться, травя тебя чем-то не смертельным? Твои враги известны отнюдь не своим милосердием, — возразил Уолтэр. Миг спустя он пояснил: — Конечно, я не надеюсь на то, что это смертельный яд, ты же понимаешь.

Я махнул рукой, показывая, что это меня не расстраивало. Несколько минут назад я был уверен в том же самом, но чем больше я об этом думал, тем больше осознавал, что цель яда, вероятно, была лишь в том, чтобы сделать меня небоеспособным, и если дело обстояло именно так, то мне, наверное, дали что-то не летальное. Конечная цель всё равно заключалась в том, чтобы убить меня, но моя смерть, вероятно, станет результатом нападения на замок, а не результатом того, что подложили мне в выпивку или еду.

Я объяснил Уолтэру ход своих мыслей, а также описал первичные симптомы яда, в частности — полное подавление моих магических способностей. По мере того, как я говорил, его лицо бледнело, и вместо того, чтобы успокоиться, мой друг, похоже, тревожился всё больше и больше. Наконец я замолчал, и просто уставился на него.

— Что? — спросил я.

— Это магобой, — просто ответил он, будто одного слова было достаточно.

— Тебе придётся объяснить. Боюсь, что я никогда прежде не слышал этот термин, — сказал я ему, но пока произносил это, названное им слово пощекотало моё подсознание, разбудив одно из моих «других» воспоминаний, память классной комнаты давностью в более чем тысячу лет. Своим мысленным взором я увидел тонкого, лысеющего мужчину, расхаживавшего перед своими учениками, обсуждая то, что на тот момент казалось интересным, но бесполезным пустяком. «Растение, которое мы сейчас зовём «магобоем», изначально называлось «цветком гли́нтэла», и, предположительно, было одним из немногих растений, крайне ядовитых для Ши'Хар. Позже его переименовали, когда выяснилось, что это растение, полагавшееся безвредным для людей, на самом деле смертоносно, если дать его тем, кто обладает хоть какими-нибудь магическими способностями».

— Я знаю лишь то, чему научил меня мой отец, — сказал Уолтэр. — Он утверждал, что это был смертоносный яд, который производили для убийства волшебников. Его использовали некоторые убийцы вскоре после Раскола. Хотя доказать это невозможно, считалось, что тайну его создания хранила одна из четырёх церквей.

— А он, случайно, не сказал тебе, какое от него противоядие? — без особой надежды спросил я.

— Нет. Он сказал, что никто не знал, из чего делали яд, и противоядия тоже не знали. Краткосрочно, он вызывает полное подавление магических способностей, и большинство жертв умирает мучительной смертью несколько дней спустя, — закончил Уолтэр извиняющимся тоном.

— Это всё же лучше, чем я ожидал, — сказал я ему с болезненной улыбкой.

— Что?

Я язвительно засмеялся:

— Когда я пришёл сюда, то ожидал, что ты скажешь мне о нападении на нас богов, собственными персонами. Я решил, что без моей силы мы оба погибнем, пытаясь по… — я приостановился, осознав, что чуть было не выдал одну из своих самых тщательно охраняемых тайн. — … пытаясь не дать им добраться до камня, — поправился я.

— Как ты будешь с ними сражаться, без магии? — спросил волшебник.

— Барьерные чары всё ещё работают, хотя моя собственная сила пропала, — сказал я ему в качестве примера. — Я готовился к этому годами. У меня заготовлены и другие сюрпризы, хотя мне всё же понадобится твоя помощь, поскольку сам я больше не могу ощущать магию.

— Так ты планировал взять меня в качестве добровольца, чтобы помогать тебе в твоей последней битве?

— Либо ты, либо кто-то из твоих детей, — сказал я, пожимая плечами.

При мысли об этом Уолтэр вздрогнул:

— Хороший аргумент.

— Я — тоже отец. Я подумал, что ты согласишься с ходом моих мыслей.

— Я всё ещё не вижу, почему это лучше, чем ты ожидал, — ответил он.

— Если на нас нападают лишь очень могучие воины, то мы легко победим, а это означает, что тебе не придётся умирать вместе со мной, — объяснил я.

— Даже лучше — я перемещу тебя в Ланкастер. Если есть хоть какой-то шанс, что Леди Торнбер может помочь, то тебе следует им воспользоваться. Я могу вернуться, и помочь рыцарям отразить натиск этих захватчиков, — предложил Уолтэр.

Пока он говорил, я не мог не вспомнить этого человека, когда я впервые познакомился с ним — столь мягкого и непривычного к насилию, что он плакал при мысли о том, что убил одного из своих врагов… человека, боявшегося сразиться вместе со мной против шиггрэс. Затем я вспомнил рассказы о том, что случилось, когда он пошёл спасать свою жену и детей, а ему сказали, что их убили. О том, что его семья всё ещё была цела, он узнал лишь почти сутки спустя, но это было уже слишком поздно для людей, которые держали их в плену. Уолтэр безжалостно охотился за выжившими по чащобе.

Мне было грустно думать о том, что такая добрая душа привыкла к насилию, подобно мне. Я отбросил эту мысль прочь — что сделано, то сделано.

— Ты, наверное, прав, но я подожду по крайней мере до того, как закончится эвакуация, — ответил я.

Он покачал головой, сдаваясь:

— Твоё упрямство тебя убьёт, Мордэкай.

— Дурость бессмертна, — парировал я, но Уолтэр не засмеялся. «Если бы это сказал Маркус, то было бы смешно», — кисло подумал я про себя.

По полу пробежала лёгкая вибрация, и с потолка просыпалось немного пыли. Глаза Уолтэра расширились от шока:

— Что это за чертовщина?

— Немного остроумия, не нужно так удивляться, — парировал я. Я отлично знал, что он имел ввиду что-то ещё, но я не мог упустить такую возможность.

— В барьер только что ударилось что-то мощное, — сказал Уолтэр, игнорируя мою вторую попытку пошутить.

«А это наверняка один из богов, сопровождающий своих усиленных воинов», — с замиранием сердца подумал я, — «поискам противоядия придётся подождать». На меня навалилась тоска, когда мой последний проблеск надежды скоропостижно скончался, но вместо того, чтобы паниковать, я нашёл прибежище в сарказме:

— А ты не можешь хотя бы притвориться, что мои шутки смешные? — обидчиво сказал я. — Умирать было бы и вполовину не так уныло, если бы ты просто заставил меня думать, что я хорошо шучу.

Уолтэр одарил меня взглядом, который я уже неоднократно видел — взглядом «он серьёзно, или просто спятил?». Чуть погодя он сдался, и подошёл к каменному пьедесталу, который управлял барьерными чарами и созданными нами магическими окнами. Пока он одно за другим активировал различные «окна», я с раздражением осознал, что без своего магического взора я мог очень мало видеть через крошечные куски стекла. Раньше это никогда не казалось проблемой, когда мне нужно было лишь маленькое отверстие, чтобы ощущать всё, что за ним лежало.

Когда он добрался до окна, которое выходило на городские ворота, Уолтэр явным образом напрягся, и его руки сжали каменный пьедестал, будто ему нужна была опора, чтобы стоять. Лишённый своих чувств, я был по сути слеп для того, что он испытывал, но воспоминания о моей битве с Сэлиором всё ещё были со мной, и я мог догадаться, что он, наверное, открыл окно, близкое к тому месту, где стоял один из богов. «Его захлёстывает гнетущая аура, которой они окружены», — осознал я.

В прошлом я едва выстоял против такой же штуки, укрепив свой разум всей имевшейся у меня силой, но даже тогда я не мог двигаться. Чтобы полностью сопротивляться этому эффекту, мне пришлось зачерпнуть силы земли. Настолько могущественны были боги. Уолтэр не был архимагом, и его сила, как мага, наверное была менее чем вполовину меньше моей. У него не было абсолютно никаких шансов, если только я не сумею закрыть окна… а для активации управляющих элементов мне нужна была магия, пусть и всего лишь капелька.

Фрустрированный, я наблюдал за его борьбой, пока бог медленно сминал его разум. Уолтэр побледнел, и его колени подогнулись, что заставило его медленно сползти вниз рядом с пьедесталом. Лишь его руки, крепко сжимавшие пьедестал по бокам, не дали ему упасть. Встав настолько быстро, насколько мог, я попытался поддержать его, хотя и знал, что это был тщетный жест. На самом деле стоял он или нет, не имело никакого значения, если безмерно могущественное, сверхъестественное существо уничтожит его разум… или хуже — возьмёт его под контроль.

— Проклятье! — беспомощно выругался я.

Когда я думал, что ему конец, Уолтэр снова встал. Его тело расслабилось, а руки отпустили каменный пьедестал.

— Всё в порядке, — заверил он меня, и, протянув руку, коснулся рун, которые дезактивировали оконные порталы.

Я с подозрением наблюдал за ним. «Он не мог выдержать нечто подобное. Оно захватило его разум», — думал я, но держал язык за зубами.

— Что случилось? — спросил я вместо этого.

Он одарил меня усталой улыбкой:

— У меня нет твоей силы, Мордэкай, но у меня есть другие способы. Сперва меня ошеломило, но потом я сделал себя невидимым для магии.

Его слова на миг сбили меня с толку, прежде чем я осознал, что он имел ввиду. В прошлом он научился, что так же, как придание себе невидимости для нормального света делало тебя слепым, придание себе невидимости для магического взора делало тебя неспособным ощущать магию. Он не выстоял против ментальной атаки бога напрямую — он сделал себя неспособным «чувствовать» её.

— Чертовски хитро! — сказал я, хлопнув его по плечу.

— Они в Уошбруке, — сказал он, проигнорировав мой комплимент. — Барьер вокруг города уже сломлен, — добавил он, погрустнев лицом.

— Ворота между замком и городом всё ещё открыты? — спросил я.

Он кивнул:

— Нет, я только что их закрыл.

— Там наверное ещё есть горожане, пытающиеся пробраться в замок. Тебе нужно проверить те ворота, — сказал я ему.

На его лице был написан ужас:

— Если я открою окно, и там будет тот бог, то я не знаю, смогу ли я снова вырваться из его хватки.

— Так это был Дорон или Карэнт? — спросил я.

— Не уверен, но у меня сложилось впечатление, что оно было мужского рода, — ответил Уолтэр.

Я сделал себе мысленную пометку на этот счёт, прежде чем продолжить:

— Ворота замка на противоположной стороне от городских ворот Уошбрука, они, наверное, ещё не забрались так далеко, но я готов поспорить на свою руку, что там ещё пытаются пройти горожане.

— Если ты ошибаешься… — осторожно сказал Уолтэр, позволив фразе повиснуть незаконченной.

Мы оба знали, на что идём.

— Давай, — сказал я ему.

Протянув руку, он снова коснулся каменного пьедестала, и ещё один стеклянный прямоугольник засветился, когда через него начал проходить свет. Зная, что мне будет трудно видеть, я расположился поближе к нему, чтобы иметь обзор получше, снова жалея, что у меня больше нет магического взора. Каким бы плохим ни был мой обзор, я видел, что в созданную моими барьерными чарами невидимую силовую стену стучалась толпа народу. Люди кричали, чтобы их впустили, и стражники отчаялись им помочь.

— Открой для них барьер! — крикнул я.

— Он близко, Мордэкай! Я уже чувствую его, и его воины почти добрались до толпы! — отчаянно ответил Уолтэр, борясь со своей нерешительностью.

Моё решение казалось кристально ясным:

— Открывай проклятые ворота! Рыцари смогут разобраться с теми врагами, которые через них проскочат! Сейчас же!

Уолтэр открыл ворота, и люди повалили внутри, заполняя двор, в то время как солдаты и двое Рыцарей Камня отступили, чтобы их пропустить. Казалось, что толпа проталкивалась внутрь целую вечность, и даже после первоначальной давки во двор всё равно проходил равномерный поток отставших людей. Некоторые из вражеских бойцов также прошли внутрь.

Игнорируя людей, они бежали вперёд на ногах, у которых будто проросли крылья. Их движения были настолько быстрыми, что они проскользнули через толпу и мимо защитников замка прежде, чем их смогли остановить. По меньшей мере одиннадцать или двенадцать рывком прошли через толпу.

Однако не все из них миновали стражу. Один резвый молодой солдат сумел спутать ноги одному из чужеземцев, заставив его покатиться по земле. Двое других стражников шагнули вперёд, и вонзили свои копья ему в туловище прежде, чем он смог встать на ноги, но тот проигнорировал раны, и всё равно встал. Его губы расширились в кровавом оскале, когда он нанизал себя на копьё одного из охранников, и обрушил свою тяжёлую булаву на голову ошарашенного человека. Кровь и мозги брызнули во все стороны.

Солдаты Замка Камерона смотрели на это с тревогой, отказываясь в это поверить, и в их сердцах укоренился страх. На миг поле боя будто замерло, когда боевой дух солдат заколебался, а потом двуручный меч Сэра Иана одним чистым ударом снёс чужеземцу голову и верхнюю часть туловища.

— Они — берсеркеры, но всё равно умирают! — крикнул он защитникам, и вот так быстро оковы страха спали с них. Защитники приободрились, и возобновили атаку на тех врагов, которые оставались в пределах досягаемости.

У меня сердце разрывалось, пока я наблюдал за их боем через крошечное окно, но я никак не мог им помочь. Моё внимание привлёк голос Уолтэра:

— Он здесь! — воскликнул он. Свет из окна сменился видом холодного камня, находившегося за стеклом, когда он перекрыл вид, и закрыл ворота барьера. Последним, что я увидел, были женщина с ребёнком, бегущие к воротам. Они, как и многие другие, не добрались до ворот вовремя. «Все мои планы и приготовления, а я всё равно не сумел их защитить», — осознал я. «Моя собственная гордость и хитрость не дали мне увидеть возможность того, что они вполне могут оказаться достаточно хитры, чтобы провернуть нечто подобное».

Я снова сполз по стене на пол. Тошнота, вызванная ядом, наложилась на мои собственные угрызения совести, и я почувствовал, как по моим щекам, оставляя пылающие следы, потекли горячие слёзы.

Прежде, чем я смог далеко зайти в самобичевании, Уолтэр прервал меня:

— Что дальше?

Сделав глубокий вдох, я вытер лицо, и поднял взгляд:

— Дальше мы ждём, пока бог, кем бы он ни был, не проломит барьер.

— И всё?! — сказал Уолтэр слегка истеричным голосом. — Я думал, что был какой-то план?

— Он есть, — объяснил я, — но он начинается после того, как закончится эвакуация, и барьер будет снят. После этого мы начнём смертельную игру в кошки-мышки.

— И какую роль мы в ней играем?

Я сухо засмеялся:

— Без моей силы? Мы играем роль мыши.

Загрузка...