Глава 6

Два острых массивных рога зловеще венчали самую большую голову животного, которую Софи когда-либо видела. Серая шерсть покрывала гигантское тело, которое, должно быть, было вдвое больше последнего животного, а черные глаза светились дьявольским светом. Бык стал рыть землю и шумно задышал, его огромная голова покачивалась из стороны в сторону, становилось очевидно, что он готовится бросить вызов Джейку.

Мужчина небрежно прислонился к боковому забору.

— Привет, Лютик, — произнес он, позабавив наблюдающую за всем толпу.

Лютик щелкнул хвостом, а его тело сгруппировалось, когда он снова фыркнул.

— Готов к таймеру, Джейк? — крикнул из дальнего конца загона пожилой мужчина, чье лицо было скрыто под полями ковбойской шляпы.

Джейк посмотрел на Колтона и Хоука, оба кивнули ему.

— Запускайте таймер.

Быстрый, как хлыст, и столь же неумолимый, Джейк бросился вперед. Его перчатки вцепились в смертоносные рога. Лютик шумно фыркнул и мотнул головой. Джейк отпрыгнул в сторону, на его лице читалась невероятная концентрация, а руки были предельно напряжены. Толпа взревела, когда бык припал на две ноги, приближаясь к Колтону и отчаянно стараясь сбросить Джейка.

Голова мужчины дернулась назад.

С нереальной скоростью он развернулся и толкнул мускулистое бедро в бок быка. Нога Джейка коснулась задних ног животного, прежде чем он перераспределил весь свой вес назад, со всей силы нажимая на рога.

Пыль кружилась вокруг них.

Лютик взревел, его ноги рыли землю, а потом он всем своим массивным телом бросился на Джейка. С жесткой улыбкой ковбой увернулся в сторону, едва избежав столкновения и позволив быку по инерции врезаться в твердую землю.

Плавный, как шелк, быстрый, как молния, Джейк откатился в сторону и прижал колено к шее быка, руками придавив рога животного к земле. Зверь боролся, пытаясь встать на ноги. И мужчина и бык яростно сражались, пока грязь летала вокруг них.

— Прости, Лютик, сегодня я выиграл, — мягко обратился Джейк к животному.

Вокруг арены поднялся смех.

— Чей это бык? — Софи, наконец, выдохнула, осознав, что все это время сдерживала дыхание, игнорируя внезапный шум в ушах и словно стянутый в узел живот.

— Он наш.

— Значит, остальные быки принадлежат племени?

Дон покачала головой.

— Некоторые принадлежат членам племени, какие-то — другим скотоводам в этом районе. Весь округ Маверик собирается один или два раза в год, чтобы привить животных. Плюс, — она спрыгнула с забора, и вокруг ее сапог поднялась пыль, — это прекрасный повод для вечеринки, — Дон посмотрела на Софи. — Я пойду к друзьям, они за столами для пикника. Хочешь пойти со мной?

— Нет, спасибо, — Софи улыбнулась ей. — Я останусь здесь.

— Не виню тебя. Ничто не сравнится с мужчиной в чапсах, верно? — Дон отвернулась, чтобы уйти.

Софи повернулась к загону, заметив, что острый взгляд зеленых глаз следит за движениями Дон. Хмм. Может, Хок не был так безразличен к Дон, как она думала. К тому же, женщина была права. Нет ничего лучше мужчин в чапсах.

Высокая фигура заняла место Дон рядом с Софи.

— Как тут мои мальчики? — прогремел глубокий голос, пока мужчина ставил коричневый сапог на нижнюю перекладину, а две широкие руки легли на верхнюю планку забора.

— Ваши мальчики? — посмотрела Софи в глаза, которые оказались точь-в-точь такого же цвета, как у Дон.

— Да, эти двое… — он кивнул на Джейка и Колтона. — Да и этот почти мой — его мать умерла слишком рано, — мужчина склонил голову в сторону Хока. — Я — Том.

— Софи, — она удивилась мягкому прикосновению большой мозолистой ладони, пожавшей ей руку. — Они в порядке, — Софи оказалась с мужчиной буквально нос к носу на самой высокой перекладине. Густые седые волосы ковбоя были коротко стрижены под коричневым стетсоном, выступающая челюсть выдавала в нем упрямство, а темные джинсы «Wrangler» показывали, что мужчина по-прежнему в форме и в любой момент готов забраться в седло. Знание своего дела и, безусловно, доброта окружали его, словно листья массивный ствол дерева. Ее грудь сжалась от слов Тома. Он считал Джейка именно своим сыном. А Роджер всегда называл ее не иначе, как «дочка Джун, София».

— Боже, я пропустил Лютика? — Том взглянул в сторону дальнего загона.

Софи откинула старые воспоминания и рассмеялась.

— Да, несколько минут назад.

— Черт возьми, кто выиграл пари?

— Что за пари?

— О, сколько Джейку потребовалось времени, чтобы завалить Лютика?

— Я не знаю.

Том пожал плечами.

— Ладно, я бы узнал, если бы выиграл. Так, как прошло твое свидание с моим сыном?

— Это не было свиданием, — запротестовала Софи, пока Колтон боролся с новым быком, а Джейк сохранял бдительность, оставаясь чуть в стороне.

— Жаль, — пробормотал Том. — Самое время ему повеселиться.

— По-моему, ему и сейчас весело, — Софи кивнула в сторону ухмылявшегося Джейка. Его белый зубы резко выделялись на грязной мокрой коже.

— Так и есть, — согласился Том. — Но я имел ввиду нечто другое. Думал, он, наконец, сможет двигаться дальше.

— Двигаться дальше? — это было не ее дело, но…

— После смерти Эмили, ну, мы не знали, улыбнется ли он когда-нибудь снова. Джейк заставил Лейлу поволноваться.

— Джейк говорил, что его жена умерла молодой.

— Слишком молодой. Настолько, что еще не разобралась, что важнее в этой жизни, — в словах Тома прозвучала твердость, и в этот момент в загоне Колтон отскочил назад, поскольку выпустили нового быка.

— И что же?

— Хок, слева, — крикнул Том, замерев, пока мужчина не отскочил от летящих на него копыт. После он вернулся к их разговору. — Тебе это известно, уверен. Люди. Память. Семья, — Том сосредоточил взгляд на загоне, кивнув в ответ на приветствие Джейка. После Том повернулся к Софие и протянул ей руку. — Это был тайный знак от Джейка. Почему бы нам не отправиться к столам для пикника? Он уже скоро к нам подойдет, — все люди, стоявшие вокруг них, отошли от забора, но по-прежнему все их внимание было сосредоточено на загоне.

— Что за сигнал? — она взяла протянутую ей руку и спрыгнула с забора.

— Следующие три быка — известные скандалисты. Тюльпан всегда наступает на людей.

— Тюльпан? — усмехнулась Софи.

— Да, Тюльпан, Зажим и Лола. У парней есть чувство юмора.

Софи покачала головой, последовав за Томом через дорогу к столикам для пикника. Прогулка заняла некоторое время, поскольку они останавливались, чтобы поговорить с людьми по пути. Многие уже слышали о ней, некоторые спрашивали, как прошло свидание, но все, казалось, любили Тома.

Ярко-красные, желтые и синие добротные ткани покрывали массивные столы, где люди выставляли восхитительно пахнущую курицу, стейки и сладкие фруктовые салаты. Дети радостно бегали вокруг, пока женщины постарше держали на руках младенцев, и все люди болтали между собой. Некоторые из них, очевидно, имели индейские корни, но также многие имели светлые волосы и голубые глаза. Должно быть, тут собрался весь округ.

— А вот и мы, — сказал Том, когда они подошли к столу, где сидела миниатюрная индейская женщина, открывающая пластиковые контейнеры. — Это моя жена, Лони, — его слова источали гордость.

— Привет, — Софи отпустила руку Тома, чтобы протянуть ее красивой женщине. Глаза Джейка блестели на ее загорелом овальном лице с нежными чертами и искренней улыбкой.

— Приятно познакомиться с тобой, Софи, — все еще улыбаясь, Лони пожала ее руку. — Пожалуйста, садись. Мальчики скоро должны быть здесь.

Софи села и принялась изучать мать Джейка. Свет высокого интеллекта, присущий глазам Джейка, был и у нее. Софи глотнула сладкого терпкого лимонада, который предложила Лони.

— Спасибо.

— Пожалуйста. Так что ты думаешь о ранчо? Ты видела Лютика?

— Да, очень впечатляет.

— Я слышала, что Куинн выиграл пари, — проинформировала Лони мужа.

— Снова? — Том потер подбородок. — Господи, у мальчика настоящий пророческий дар во всем этом. Хотя…

Лони качнула головой.

— Они с Джейком не были в сговоре, Том. Даже не думай так.

— Ну, не знаю, — Том подергал жену за косичку, прежде чем поцеловать ее в щеку.

Софи удивилась близости этой пары. Ее мать и Роджер вели себя так, словно даже никогда не нравились друг другу. Ладно, пару раз она видела их вместе, но это все.

— Привет, мам, — к ним подошел Куинн, неся на руках маленькую девочку, уткнувшуюся лицом в его шею. — У нас тут крокодиловы слезы.

— Слезы? — Лони потянулась вверх, и Куинн передал девочку в ее протянутые руки. — Что случилось, Лейла?

Маленькая девочка как-то по-женски фыркнула, а потом подняла голову.

— Томми МакАлистер дергал меня за косички, а шериф не хочет в него стрелять.

— Ох, — Лонни боролась со смехом. — Я уверена, что шериф не должен стрелять в людей, даже если он — твой дядя. Косички, значит, да?

— Да, — она вздохнула.

— Было больно? — Лони крепче прижала ее к себе.

— Ну, нет…

— Но это ранило твои чувства?

— Как-то так, — Лейла снова вздохнула, и Лони похлопала ее по косичкам.

— Дорогая, ты ведь помнишь, что я говорила тебе: мальчики не такие умные, как девочки?

Том и Куинн одновременно высказали протест, пока брат Джейка садился на скамейку рядом с Софи.

Лейла хихикнула и кивнула.

— Хорошо. Ну, они не знают, как рассказать о таких важных вещах, как чувства, поэтому вместо этого делают совершеннейшие глупости, — Лони подмигнула Софи. — Томми, вероятно, просто хотел заполучить твое внимание, и это единственное, что он придумал для достижения своей цели, — сказалась Лони мягко.

— Мальчики глупые, — Лейла перевела взгляд своих темных глаз на Софи. — Привет.

Софи улыбнулась маленькой девочке, однажды она должна была стать невероятной красавицей.

— Ты та леди с поля для гольфа, которая ходила на свидание с моим папочкой.

— О, нет, это, эм, не было свиданием, — растерянно выдала она. Куинн закашлялся от смеха, и если бы Софи знала его лучше, ударила бы локтем под ребра, но ограничилась брошенным в его сторону недовольным взглядом.

— Вы ходили на пикник? — черные глаза встретили ее взгляд через стол.

— Да, это так, — Софи боролась с собой, чтобы не начать ерзать.

— И ты красиво выглядела?

— Думаю, да.

«Куда уводил разговор этот ребенок?»

— И вы ели ланч, запивая его вином?

К лицу Софи прилил жар.

— Ну, да.

— Звучит, как свидание, — Лейла победно усмехнулась.

Куинн на этот раз даже не пытался скрыть смех.

Лони чуть заметно улыбнулась.

— Ладно, Лейла, почему бы тебе пока не пораскрашивать? — она подтолкнула мелки и книжку-раскраску своей внучке, отчего голубой карандаш свалился на землю.

— Я подниму, — Лейла наклонилась, чтобы взять карандаш в руки, и издала мягкий вздох, когда вновь выпрямилась. — Мне нравятся твои сапоги, — она положила подбородок на стол и уставилась на Софи.

— Спасибо, — ни за какие пытки в аду Софи не призналась бы, что их подарил ей отец девочки.

— А у тебя есть Маноло?

Софи почувствовала неловкость.

— На самом деле, у меня есть одна пара. Их мне подарила мама на день моего восемнадцатилетия, — Софи бы сейчас не отказалась от своего мольберта.

— О, а они красивые? — с тоской выдохнула Лейла.

— Эм, да. Розовые и блестящие, — улыбнулась она.

— Хотела бы я их увидеть, — на лице Лейлы появилось хмурое выражение.

— Ладно, — Софи потянулась за розовым карандашом, — давай посмотрим, что мы сможем сделать, — ее рука стала уверенно двигаться по листу бумаги. Лейла пристально наблюдала, пока, наконец, Софи не передала ей листок.

— Вау, они классные, — Лейла рассматривала изящные босоножки, которые нарисовала Софи. — Это мне? — она держала лист бумаги так, словно это была величайшая драгоценность.

— Совершенно точно, — подтвердила Софи.

— Софи, ты такая талантливая, — восхищенно заметила Лони, когда на стол упала чья-то тень.

Софи накрыло удовольствие. Хотя все эти люди были незнакомцами, она чувствовала себя рядом с ними комфортно. Принятой в их круг. Однако Софи до сих пор удивлялась, что маленькая девочка окружена такой теплотой и лаской.

— Что это? — раздался вопрос Джейка позади нее, и сердце Софи зашлось в бешеном ритме.

— Мои Маноло, папочка, — волнение Лейлы заставило простую вещь казаться чем-то значимым. — Видишь? — она протянула листок бумаги отцу, который взял его, все еще стоя за плечом Софи.

— Ух ты, они и правда красивые, — Джейк вернул рисунок дочери. — Моя мама права, ты очень талантлива, — он опустился на скамейку рядом с Софи, теперь ее тело было тесно зажато между двумя мускулистыми телами. К слову о недвижимых объектах.

Его комплимент заставил ее чувствовать себя так, словно она только что прошла наисложнейший тест. Взяв под контроль свои эмоции, Софи посмотрела на адвоката.

— Ты принял душ.

Джейк кивнул.

— В закусочной. Поверь мне на слово, это было необходимо, — чистые джинсы низко сидели, обтягивая мускулистые бедра над черными сапогами, а тонкая черная рубашка лишь подчеркивала мощь, исходящую от его тела. Его волосы лежали на воротнике рубашки, на этот раз ничем не перевязанные, и Софи почувствовала, как воздух словно заискрился от напряжения.

Чего-то примитивного.

Опустившись на скамейку для пикника, Джейк сосредоточил все внимание на женщине, так хорошо вписавшейся в его семейной собрание. Впрочем, ее картинка городских туфель должна была стать чем-то вроде дозы холодной воды.

Однако холод — вовсе не то, что он испытывал к Софи.

Абсолютная жара. Неумолимое солнце. Бушующий огонь. И ничего Джейк не хотел больше, чем кинуться в это пламя и сгореть там дотла. Его член дернулся, внезапно ожив под молнией джинсов, и Джейк с трудом подавил стон. Сейчас было неподходящее время.

Куинн послал ему всезнающую улыбку поверх головы Софи.

Чертов младший братец всегда будто читал мысли. Джейк нахмурился.

Подошел Колтон и опустился на скамейку через стол от Джейка. Он тоже принял душ и украл одну из его рубашек. Парень был гением, когда дело касалось управлением деньгами, но забывал приносить полную смену одежды.

— Давайте есть, я умираю с голоду, — пробормотал он.

Колтон открыл крышку, прикрывавшую свежеприготовленную жареную курицу в то время, как Лони передала всем тарелки. Разные салаты и печенье дополняли их трапезу.

Софи укусила ножку курицы, и Джейк сдержал стон. Эти чудесные губы обладали слишком большим талантом, чтобы растрачивать его на курицу.

Колтон огляделся.

— Где Дони?

— Она пошла на пикник у пруда с кучей друзей, — Том положил на тарелку Лейлы еще кусочки арбуза.

— Что за друзья? — Колтон передал Лейле упавшую у нее салфетку.

Лони пожала плечами.

— Я только что видела ее с Адамом, — она передала миску с курицей Колтону.

— Адам? — Куинн покачал головой. — Мне не нравится, что она связалась с этой группой.

— Мне тоже, — Джейк прикусил губу. Может, пришло время вмешаться и вытащить Дон из этой группы. Ей не место в баре.

— Дон играет в группе? — Софи положила салфетку на опустевшую тарелку.

— Да, девочка поет как ангел, — с гордостью в голосе ответил Том.

— Ей бы следовало петь в церковном хоре, а не с Адамом, — пробормотал Куинн.

Лони закатила глаза.

— Адам — лучший друг Хока, Куинн. Она с ним в такой же безопасности, как и со всеми ними.

— Адама можно назвать каким угодно, но не безопасным, мама, — ответил Куинн.

Лони покачала головой.

— Оставьте Дон в покое, вы все. Она должна найти свой собственный путь, а вы трое, — Софи посмотрела на своего мужа, — то есть, вы четверо не делаете ничего, кроме того, что подталкиваете ее в неправильном направлении. Доверьтесь мне.

Колтон открыл рот, чтобы ответить, но вдруг подпрышнул, когда миниатюрная рука хлопнула его по спине.

— Ты отлично справился с быками, Колт, — произнесла с улыбкой аппетитная брюнетка. — Привет, Лони, Том.

— Привет, Мелани, — усмехнулась Лони и представила девушку Софи. — Ты уже ела?

— Да, мадам, — Мелани кивнула Софи и улыбнулась. — Я просто собиралась посмотреть, как Джонси объезжает жеребца на левом пастбище.

— Можешь на меня рассчитывать, — подскочил Колтон и обвил руку вокруг Мэл. — Увидимся позже, мам, — с этими словами он увел девушку прочь.

— Они — красивая пара, — с очаровательной улыбкой прокомментировала Софи.

Лони вздохнула.

— Они были лучшими друзьями с детского сада. Хотя, — протянула она, и ее глаза сверкнули озорством, — я жду не дождусь того дня, когда он однажды посмотрит на нее и поймет, что Мелани выросла.

— Мальчики глупые, — пробормотала Лейла, получив от бабушки одобрительный кивок.

Загрузка...