Глава 5. Оперетта, мюзикл, водевиль

Эльвира Дартаньян опубликовала небольшой пост, посвященный фильму «Принцесса цирка» и красавцу-актеру, исполнявшему в нем главную роль

Посмотрела сегодня фильм-мюзикл "Принцесса цирка". Ну, точнее пересматривала в очередной раз. Просто в 90-х годах не было возможности (кроме как в журнале "Советский экран") найти так много фото красивого актёра. Да и видео тогда ещё не было, чтобы пересматривать и любоваться. Но теперь иные времена.

Всё нашла, всё прочитала. И хочу оставить здесь, у себя в блоге, красивое лицо Игоря Кеблушек — чехословацкий Мистер Икс. Актёр одной, но очень запоминающейся роли.

Ах, какое лицо! Какая улыбка, глаза! А как он мило вздёрнул брови! Я влюблена)


В связи с этим постом у нас с Эльвирой возник разговор, который, как мне кажется, будет небезынтересен и другим нашим читателям.

Эльвира Дартаньян

Это фильм 1982 года. Я тоже смотрела его уже будучи взрослой, и не думала, что под названием "Принцесса цирка" скрывается оперетта Имре Кальмана "Мистер Икс".

Игорь Резников

Позвольте сделать маленькое уточнение. Это не под названием "Принцесса цирка" скрывается оперетта "Мистер Икс", а наоборот, под названием советского фильма "Мистер Икс" скрывается оперетта Кальмана "Принцесса цирка" (Die Zirkusprinzessin). Говорю это именно чтобы уточнить, а вовсе не желая вас поучить и, уж конечно, не чтобы обидеть. Тем более, что вы правильно называете произведение опереттой, а не мюзиклом. Это хотя и близкие, но разные жанры.

Эльвира Дартаньян

Фильм называется мюзиклом, а вот творение Кальмана опереттой.

Одного не могу понять, почему оперетта называется «Принцесса цирка»? Ладно бы, если бы героиня (вдова Теодора по оперетте) плюнула бы на то, что вышла замуж по обману за акробата Мистера Икс — тогда бы она стала принцессой цирка. Но она же, как узнала об афере, тут же типа расторгла брак и дала слово выйти замуж за другого. Ну и какая она принцесса? Я вообще не в восторге от поведения героини. Но в угоду хорошему финалу всё закончилось замечательно, все помирились, полюбились… не мой сюжет. Натянутая на глобус сова.

Игорь Резников

Прежде всего, об отличии жанра оперетты от жанра мюзикла. Оперетта (в переводе буквально «маленькая опера») возникла значительно раньше мюзикла и, в сущности, является именно оперой, произведением, которое отличает развитая музыкальная драматургия. То есть, все музыкальные номера оперетты отражают основные моменты ее сюжета. Музыкальная драматургия ведет за собой и художественно организует действие. Расставляет основные акценты, определяет общую атмосферу спектакля.

Сюжет оперетты чаще всего является оригинальным, специально созданным либретто. Так же, как и в классической опере. Точно так же, как и в классической опере, мы находим здесь арии, развитые ансамбли, оркестровые фрагменты. Наличие разговорных диалогов не отличает оперетту от оперы, так как они присутствуют нередко и в классической опере (например, в «Волшебной флейте» Моцарта или первоначально в «Кармен» Бизе»).

А вот что отличает — это средства выражения. Оперетта — это в сущности легкая, популярная комическая опера, где основными музыкальными средствами являются массовые жанры — песня, куплет, бытовой танец. Они встречаются и в опере, но являются в ней формами второго ряда, а в оперетте — наоборот.

Мюзикл, в отличие от оперетты, практически не имеет собственной драматургии. Основа мюзиклов обычно — обработанные литературные и драматургические произведения, а также измененные либретто оперетт. В мюзикле, в отличие от оперетты, гораздо большее значение приобретают зрелищные эффекты. В мюзикле очень велико значение хореографии. Например, один из лучших классических мюзиклов «Вестсайдская история» Л. Бернстайна, обладает своего рода «танцевальной драматургией». Кроме того, мюзикл прочно связан с антрепризным театром, когда специально для исполнения конкретного мюзикла набирается труппа, и только данное произведение идет на сцене данного театра, иногда довольно продолжительное время. Опереточные же театры, как и оперные, как правило репертуарные.


Фильм, о котором вы пишете в своем посте, в сущности, кино-оперетта, которым нет числа. Нередко они бывают очень хороши, в том числе, как я считаю, и этот. Я не знаю, может быть Светлана Дружинина и называла свое творение мюзиклом, но я, во всяком случае, этого термина в связи с фильмом нигде не встретил. Официально он называется художественным фильмом и музыкальной комедией (последнее — принятое в СССР второе название для оперетты).

Теперь непосредственно о «Принцессе цирка». Эта оперетта, безусловно, одна из лучших у Кальмана, принадлежит к периоду господства на европейской сцене так называемой «неовенской» оперетты, возникшей на рубеже XIX и ХХ веков. Наиболее яркими ее представителями были Кальман и Легар. Под влиянием времени оперетта обратилась тогда к современности и от вначале сатиры, а позднее бездумной развлекательной комедии со сложно закрученной интригой, приблизилась к изображению настоящих чувств. Из легкой комедии она превратилась в сентиментальную музыкальную драму. Подобные явления (музыкальное течение веризма) в это же время возникли и в европейской опере. Недаром И.И. Соллертинский метко назвал Кальмана "главным пуччинизатором европейской оперетты (Пуччини — как вы знаете, самый выдающийся представитель европейского веризма).

В связи с этим в неовенской оперетте возник некий стандарт, отступления от которого крайне редки. В центре сюжета — любовная пара героев, конфликт между которыми достигает апогея во 2-м акте, а в 3-м следует неожиданная легкая счастливая развязка. Вся остальная часть сюжета разворачивается как серия интермедий с участием второй, комедийной пары (как правило, друзей, родственников главных героев, или, во всяком случае, представителей того же социального круга). А также пары «комических стариков» с подчеркиванием их физической немощи. Причем, если музыкальный театр вообще весьма условен, но условность неовенской оперетты не знает границ. Именно тогда Юлиан Тувим написал: «Оперетта — такой спектакль, где отец не узнает свою дочь, потому что она надела новые перчатки, или в котором целующаяся пара не замечает входящего в комнату полка тяжелой артиллерии».

Оперетта «Принцесса цирка» была создана в 1926 году. Первоначальное либретто изобиловало русскими героями, хотя действие происходит в Париже. Во многом, обращение к русской теме возникло под воздействием русской жены Кальмана, актрисы Веры Макинской. Главную героиню звали Федорой Палинской. Но как это часто бывает, такая русская тематика во многом обернулось «развесистой клюквой», поэтому оперетта никогда не шла у нас с оригинальным либретто. Представляю себе, как резали русское ухо имена некоторых персонажей: великий князь Вольдемар Сергиус, поручик фон Петрович, директор цирка Станиславский. Но в переделке либретто для отечественной сцены возникли швы и нестыковки, мешавшие зрителям докопаться до сути.Первоначально действие в основном концентрировалось вокруг главной героини, которая должна была обязательно выйти замуж за соотечественника, чтобы не ушло за границу ее огромное состояние. (Эта сюжетная линия почти буквально повторяет линию написанной на 20 лет раньше оперетты Легара «Веселая вдова»). Интриган барон подыскивает героине «выгодную» партию, но желает посмеяться над ней и отомстить Федоре за то, что она его в свое время отвергла. А Федора прониклась к Мистеру Икс искренней любовью, и судьба ее состояния уже отошла для нее на второй план. Вот почему как низкое коварство, как крушение ее надежд и насмешку над ее чувствами, она воспринимает разоблачение барона. Именно барон издевательски называет ее «Принцессой цирка», а не сама она себя таковой считает.

Эльвира Дартаньян

Спасибо за такой подробный рассказ, Игорь! Что ж, могу сказать после всех разъяснений и отличий, что мне мюзикл больше нравится. Именно за это:

В мюзикле, в отличие от оперетты, гораздо большее значение приобретают зрелищные эффекты. В мюзикле очень велико значение хореографии.

Как впрочем и оперетты, в которых тоже есть танцы, мне больше нравятся. А вот оперы, проверено уже личным опытом, я не очень жалую. Я люблю театр, люблю драматургию, пусть она различается в мюзикле и в оперетте. И очень люблю танцы.

А вот скажите, к чему тогда отнести "Кармина Бурана" Орфа? Википедия называет её кантатой, и да, там есть хоровое исполнение и живой оркестр. Но в нашем театре оперы и балета я ходила на постановку с танцами, когда выступали и балетные труппы, и танцевальные. И оперой как-то сложно назвать, а как тогда? Ведь её называют и кантатой и либретто?

Хотя, честно говоря, танцы именно в этом произведении меня отвлекали. Хорошо, что их не было во время моей любимой хоровой части "О Фортуна", от которой у меня и так мурашки по всему телу бежали.

А что касается сюжета "Принцессы цирка", то повторюсь, он не в моём вкусе. Как говорится, любовь ослепляет, да и в угоду зрителей, героя оставили с героиней. А я бы, как автор своих романов, заставила бы её помучиться и заслужить того, кто так давно и искренне её любит. Я бы заставила её, как в наших сказках, сносить пару железных сапог, сжевать пару железных хлебов, а уж тогда…

Но для оперетты это было бы долго и не интересно.

А какое у вас отношение к водевилям? Помните наш знаменитый фильм "Водевиль, водевиль"? По сути, он ведь тоже нечто среднее между мюзиклом и опереттой. Как думаете?

Игорь Резников

По поводу танцев. Я уже, кажется, вскользь говорил, что в мюзикле танцы зачастую играют важную драматургическую роль, а в оперетте, несмотря на их присутствие, они такой роли не играют.

То, что вы любите мюзикл больше оперетты — как раз, по моему мнению, следствие того, что вы признаетесь в нелюбви к опере, к которой оперетта близка. У меня все наоборот — мои родители водили меня на утренники в Большой театр еще в дошкольном возрасте, так что опера — моя давняя любовь. Иной раз я даже и слезу на оперном спектакле смахну. В идее мюзикла, на мой взгляд, больше стремления поразить, а оперетты — тронуть. Но это сугубо дело вкуса.

По поводу "Кармины Бурана", тоже одного из моих любимых произведений. Это, конечно, типичная кантата, как она и названа у Орфа. Т. е. вокально-симфоническое произведение со сквозным сюжетом. В данном случае это — жизнь и переживания средневековых немецких студиозусов. А спектакль, который вы смотрели, это балет, поставленный на основе музыки данной кантаты. Таким примерам нет числа. Скажем, много раз ставились балеты на музыку 5-й симфонии Бетховена, но ведь от этого ее никто балетом не называет. Так что никакого противоречия нет.

Заступлюсь за "Принцессу цирка". То, что вы пишете в отношении героини, логично. Но, как вы верно замечаете, не для оперетты. Напоминаю, развязка в ней должна быть быстрой и легкой.

Вы спрашиваете, какое у меня отношение к водевилям. Хорошее. Это легкое, веселое, нередко остроумное зрелище. Отличие от оперетты, да и от мюзикла в том, что все музыкальные номера в водевиле имеют вставной характер и на музыкальную драматургию существенного влияния не имеют. В отличие от оперетты. Замечательно о драматургии оперетты писал "отец" оперетты Жак Оффенбах: "На музыку положены ситуации".

Далее. Либретто оперетт часто бывают неловкими, противоречивыми, их нередко пишут не драматурги, а драмоделы. И все же переделки, как правило, еще хуже.

Есть, однако, немало исключений. Мне довелось смотреть "Летучую мышь" в Венской опере. Наш зритель сюжета бы просто не узнал. А там оперетта ставится по оригинальному либретто. И я скажу, что наше, переделанное, и остроумнее, и логичнее.

Вам повезло, что вы застали в живых и слушали живьем Хворостовского, я его тоже очень люблю. Спектакль по "Кармина Бурана" наверное, был не самым удачным, но вообще ваш (Красноярский — И.Р.) театр хвалят (самому мне, правда, не довелось с ним познакомиться). Насколько я знаю, сейчас театр носит имя Хворостовского, и это очень справедливо, певец он был мирового класса. А вот с оркестром вашим знаком и был, хотя и не близко, знаком с его прежним главным дирижером Иваном Шпиллером — это был крупный музыкант. И вообще оркестр имеет очень хорошую репутацию, советую вам посетить его концерт.

Эльвира Дартаньян

О, но как я уже упоминала наш советский фильм "Водевиль, водевиль", там все песни и танцы были к месту и как раз играли свою роль, как в мюзикле, в самом сюжете. Быть может, это тогда не водевиль, а мюзикл на тему того, как играются на сцене водевили? Ведь в том фильме и сюжет есть.

Игорь Резников

Мне тоже нравится этот фильм, и как мне кажется, вы верно определили его жанр. Но вообще-то я ведь не говорил, что в водевиле песни и танцы не играют никакой роли. Наоборот, давно подмечено, что они возникают как раз в ключевые моменты сюжета.

Загрузка...