Все с затаенным дыханием ждут, когда Уильям Андерсон — глава политической партии Кови и его бывшая правая рука — осчастливит нас своим присутствием и, наконец, объявит, кто мой новый соперник.

Почему это превратилось в такую драматическую эпопею — ума не приложу. И тот факт, что губернатор Бексли до сих пор не знает, кто баллотируется против меня, вызывает... беспокойство.

Воздух в Блэк Хэллоуз холле — главном зале, где мы проводим публичные собрания, — кажется более спертым, чем обычно.

Собираюсь ослабить галстук, но Маргарет берет меня за руку. Борюсь с желанием отдернуть ее. С прошлой ночи, когда мы впервые трахнулись, она стала более навязчивой, чем обычно. Вернее, я трахал ее, пока она лежала на диване в гостиной как дохлая рыба, критикуя каждое мое движение.

Мысли об Иден, соблазняющей меня на том же самом месте, были единственным, что помогло мне пережить этот ужасный опыт, не пробив головой стену.

Крошечные волоски на затылке встают дыбом, когда энергия в комнате меняется. Предполагаю, потому что кто-то заметил Андерсона — этого опоздавшего тупицу, — но, когда поворачиваю голову влево, вижу, что именно привлекло всеобщее внимание.

Прищуриваюсь, когда Дэмиен и Иден пробираются к среднему ряду. Дэмиен, самоуверенный выпендрежник, со своей обычной хитрой ухмылкой и в темном костюме-тройке, который стоит больше, чем большинство ипотечных кредитов, но именно об Иден говорят люди.

В ней есть что-то особенное. Не считая сексуального шелкового платья и красных туфель на каблуках, из-за которых приходится поправлять эрекцию.

Она идет уверенной, почти царственной походкой, не обращая внимания на перешептывания, вызванные ее появлением.

И тут меня осеняет.

Она в комнате, полной людей. И не разваливается на части и не задыхается где-нибудь в углу.

Стиснув зубы, отпускаю руку Маргарет и ослабляю галстук, наблюдая, как они занимают свои места в противоположном конце комнаты.

Это нехорошо.

Иден не только не смогла отвлечь Дэмиена и удержать на расстоянии, как я ей специально поручил, но и каким-то образом умудрилась выкрутить винты, которые я тщательно прикрутил.

Я одолжил ему Иден не для того, чтобы он ее починил.

А для того чтобы он увидел то, за что частично несет ответственность.

Цепляюсь за край скамейки.

Не спускай глаз с приза, — напоминаю себе.

Иден и Дэмиену придется подождать. Сейчас у меня есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться.

Например, о том тупице, который опрометчиво пытается баллотироваться против меня.

Фыркаю, когда до меня доходит. Готов поспорить, Дэмиен сделал крупное пожертвование для кампании этого дурака. Это объясняет, почему он здесь.

Ублюдок хочет позлорадствовать, но лучше бы он забрал свой вклад и спустил его в унитаз, где ему и место.

Если только сам Иисус не займет место Кови, жители Блэк Хэллоуза уже знают, кого хотят видеть новым мэром.

Искренне ваш.

В этот момент Андерсон — медлительный идиот — поднимается на трибуну.

— Добрый день. Я знаю, что вы все с нетерпением ждете важное объявление, но сначала давайте кое-что обсудим, хорошо?

Закатываю глаза. Переходи уже к делу, черт возьми.

Четырехглазый засранец достает из кармана листок бумаги.

— Знаю, что некоторые из вас задавались вопросом, почему мы выбрали кандидата, а не провели еще одни первичные выборы, поэтому хочу прояснить этот вопрос. Статья пятнадцать городского устава Блэк Хэллоуза гласит, что, если кандидат умирает в течение десяти дней до дня выборов, его политическая партия может выдвинуть нового кандидата. И до тех пор, пока кандидат получает большинство голосов в комитете, публичное голосование не требуется.

Он поправляет очки: — В руководстве также говорится, что день голосования может быть перенесен еще на семь дней или больше по просьбе комитета. Как вы все знаете, важный день должен был состояться в этот вторник, шестого ноября, но в свете трагических событий день голосования был перенесен на тринадцатое ноября.

— Это не так уж плохо, — шепчет Маргарет. — Осталось всего десять дней.

Вздыхаю с облегчением. Она права. Десяти дней недостаточно, чтобы повлиять на избирателей.

Люди склонны придерживаться того, что знают... того, с кем им комфортно.

Перевожу взгляд на Иден, но в зале так много народу, что вижу только ее затылок.

Андерсон прочищает горло: — В связи со сложными обстоятельствами, связанными с выборами, расписание будет немного другим. Чтобы позволить вам лучше узнать нового кандидата, мы организовали несколько мероприятий по сбору средств, обеды, встречи и, конечно, дебаты между двумя кандидатами в течение следующей недели, — он широко улыбается. — В ночь перед выборами в городе также состоится бал-маскарад, — мы все подавляем стоны, когда он добавляет: — В честь любимого мероприятия покойного мистера Кови и его жены.

— Не похоже, что он будет присутствовать на этом чертовом мероприятии, — бормочу себе под нос, и Маргарет тычет в меня пальцем.

Выражение лица Андерсона становится серьезным: — Мне посчастливилось работать бок о бок с мистером Кови последние десять лет. Я считал его одним из самых близких друзей и одним из лучших людей, которые появлялись в политике, — он тяжело вздыхает. — Знаю, что его смерть стала шоком, но хочу, чтобы вы все знали, что он никогда не хотел сдаваться, несмотря на то, что его организм умирал. И даже когда ему становилось все хуже, он не переставал бороться за свой город. Он знал, что его время на исходе, и последние несколько недель провел в поисках идеальной замены. К счастью, Бог ответил на его молитвы, и он нашел ее как нельзя вовремя.

Он театрально оглядывает толпу, прежде чем его взгляд останавливается на небольшой группе людей, сидящих в другом конце зала.

— Как думаешь, это Глен Дикинсон? — шипит Маргарет мне на ухо. — В последнее время он ведет себя ужасно странно. На похоронах он нахамил папе.

Смотрю на беловолосого мужчину, сидящего позади Дэмиена, и пожимаю плечами: — Он ходил с Кови в школу. Ходят слухи, что они вместе были в команде по дебатам и оставались близкими друзьями на протяжении многих лет. Полагаю, это не исключено.

Соревноваться с Дикинсоном было бы проще простого. Никто не любит ворчунов.

— Признаю, что, учитывая его прошлое, этот человек может показаться не самым лучшим претендентом на эту должность, — лепечет Андерсон. — Но уверяю вас, он таковым является. Он не только влиятельный бизнесмен, умеющий принимать трудные решения, но и Дэвид Кови безгранично верил в него. Настолько, что в своих последних словах он просил свою политическую партию позаботиться о том, чтобы этот человек занял его место на выборах. Мы решили прислушаться к его пожеланиям. И убедительно просим вас поступить так же.

— Глен не бизнесмен, — шепчет Маргарет. — Он ортодонт.

Поворачиваюсь на стуле, чтобы посмотреть ей в лицо: — Рядом с ним Роберт Барнс. Этот ублюдок лизал задницу Кови с тех пор, как они были в пеленках.

Она вздрагивает: — Ты прав. И формально он действительно открыл тот обувной магазин на Саут-стрит, так что, думаю, это делает его...

Ее лицо искажается в замешательстве, и я слышу несколько сдавленных вздохов позади себя.

От следующих слов Андерсона кровь стынет в жилах.

— Пожалуйста, поприветствуйте нового кандидата — Дэмиена Кинга.


Загрузка...