Вздохнув, в третий раз смотрю на часы.
Сейчас чуть больше двух ночи. Шеф должен прибыть с минуты на минуту.
Хотя ему следовало бы появиться здесь раньше, учитывая, что он живет прямо через дорогу от моего предвыборного штаба.
Словно по сигналу, он вваливается в кабинет, одетый в потрепанную толстовку и джинсы.
У меня скручивает живот. Его униформа позволила бы мне лучше взглянуть на ситуацию и напомнила бы, почему захожу так далеко.
Хотя по отношению к шефу это было бы щедро.
Он плюхается на стул.
— Извини, что не приехал раньше. Увлекся просмотром игры.
Беру бутылку водки, стоящую сзади на столе, и наливаю себе. До конца ночи мне понадобятся еще как минимум три.
На что мы только не идем ради выгоды.
Он морщится: — Никогда не считал тебя любителем водки.
— Это был рождественский подарок Клаудии, — жестом указываю на второй стакан. — Угощайся.
— Не откажусь.
Он уже делает глоток, когда я перехожу к делу: — Мне нужна услуга.
Он ничуть не удивлен. С другой стороны, мы уже однажды проходили через это.
— Так и думал. Что на этот раз? Штраф за парковку...
— Мне нужно, чтобы ты кое-кого арестовал.
— Зачем?
— Чтобы он выбыл из игры. Желательно на ближайшие двадцать пять лет.
Он делает большой глоток водки.
— Кто?
— Дэмиен Кинг.
Он начинает кашлять: — Ты с ума сошел? Он не только богаче Бога, но и только что пожертвовал полмиллиона департаменту.
Конечно, пожертвовал.
— Я бы не спрашивал, если бы это не было важно, Рэй.
— Хорошо, я отвечу. За что, ради всего святого, ты хочешь его арестовать?
— Убийство.
Он встает: — Да, ты безумнее, чем я думал. Спокойной ночи.
— Присядь.
Нехотя опускается на стул.
— Слушай, знаю, что у вас с ним давние отношения, и он твой противник. Но не собираюсь арестовывать человека за убийство только потому, что он тебя раздражает. Я не продажный коп, Картер.
Прислоняюсь к краю стола.
— Ты жалкий обманщик... если мне не изменяет память.
Он краснеет от смущения: — Не надо. Это было один раз. Я был пьян...
— Так точно, так точно, — я снова наполняю стакан. — Как у тебя дела с женой?
— Нормально, — резко отвечает он.
Меняю позу и оказываюсь прямо перед ним.
— У меня есть доказательства, знаешь ли.
— Какие доказательства?
— Дэмиен Кинг рассказывает мне, как он планировал убить мою семью во время пожара одиннадцать лет назад.
— Видео?
— Аудио.
Он морщится: — Сомнительно, — моргает. — Погоди-ка. Учительница убила твоих брата и отца, так какого черта тебе вообще понадобилось заниматься чем-то подобным? И почему, блядь, ты рассказываешь мне об этом сейчас, а не одиннадцать лет назад?
Пожимаю плечами: — Я сказал, что у меня есть доказательства, но не говорил, что это сделал он.
Он проводит рукой по лицу: — Давай-ка я проясню ситуацию. Ты хочешь, чтобы я начал расследование убийства одиннадцатилетней давности, которое уже было раскрыто, и сказал всем, что учительница, которую в итоге убил ее муж, все это время была невиновна, а затем свалил все на кого-то другого?
— Да.
Он усмехается: — Это не только неэтично, но и равносильно открытию ящика Пандоры. Скандал был одним из крупнейших в истории Блэк Хэллоуза.
— Мне нужно, чтобы он ушел.
— Тогда найди другой способ. Обвинять невиновного человека в двойном убийстве — это полный пиздец. Даже для тебя.
Опускаюсь на колени.
— Иногда мы все совершаем поступки, которыми не гордимся, — потираю небольшую выпуклость, появляющуюся в его штанах. — Не так ли, Рэй?
— Прекрати, Картер. Я же говорил тебе... — он стонет, когда расстегиваю молнию и просовываю язык в отверстие. — Черт, как же это приятно.
— Это может быть еще лучше... если ты захочешь мне помочь.
Он закрывает глаза.
— Это было так давно.
— Знаю, — тянусь к его штанам. — Ты заслуживаешь того, кто позаботится о твоем удовольствии. Того, кто позаботится о твоих потребностях, — крепко сжимаю его. — Я могу стать таким человеком.
— Чтобы убедить меня, тебе придется постараться получше.
Ухмыляюсь: — Снимай штаны.
Они падают к его лодыжкам.
— Ты тоже снимешь свои? Позволишь мне снова трахнуть эту задницу?
Расстегиваю ремень.
— Я думал, это на один раз?
Он гладит себя.
— Заткнись и соси.
Желудок сжимается, когда подаюсь вперед.
— Мы договорились?
Он бурчит: — Позволь мне трахнуть тебя, и я подумаю над этим.
— Я позволю тебе трахать меня, когда захочешь, если ты арестуешь Дэмиена Кинга в день голосования.
— О, черт.
— Давай, шеф, — заглатываю его короткий толстый член одним движением, и он шипит. — Кроме того, сейчас уже поздновато идти на попятную. Особенно если ты не хочешь, чтобы твоя жена или кто-то еще узнал, как тебе это нравится.
— Ты чертова змея, Картер, — он подается бедрами вперед. — Пососи еще раз.
— Мы договорились?
— Да, — он хватает меня за волосы. — Но позволь трахнуть тебя в задницу.
Подавляя отвращение, встаю, спускаю штаны и нагибаюсь над столом.
Он плюет себе на руку.
— Каждую среду в пять часов она ходит в книжный клуб.
Издаю стон, когда он врезается в меня.
— И ты говоришь мне это, потому что...
— С этого момента ты будешь брать мой член каждую среду в пять.
— Конечно, шеф.
На что мы только не идем ради выгоды.