НОВЫЕ ИДЕИ

— Словом, ты подозреваешь в изготовлении фальшивок Бэйрда, — медленно проговорил Фрэнк. — Считаешь, что именно он напустил на нас Уормли?

Не сводя глаз с дороги, Джо изложил брату свои аргументы:

— Вполне возможно. Гляди сам: маски на месте нет. Уормли был в маске.

Пока Джо вел машину через город, держа курс в район порта, Фрэнк хранил молчание.

— О чем ты думаешь? — не выдержал, наконец, Джо.

— Оно, конечно, весьма логично, и все же… — Фрэнк опять помолчал. — Слишком уж просто. Когда Бэйрд показывал нам эту маску, он превозносил ее до небес, называл чуть ли не национальным сокровищем… Даже если мы примем за данность, что Уормли работает на Бэйрда, у меня все-таки не укладывается в голове, как Бэйрд мог дать Уормли этот ценнейший свой экспонат, да еще с целью обмануть нас, отправляя его за нами в Саутпорт!

Джо понял, что брат прав. Свернув направо, он поехал медленней, отыскивая место, где можно было припарковаться. Ресторан Руби был в двух шагах.

— Да, Уормли мог попросту купить судейскую маску в любом спортивном магазине, — признал он со вздохом. И, вырулив на свободное место, заглушил мотор.

— Ладно, брат, не тушуйся, — подбодрил его Фрэнк. — Мы всю эту историю распутаем, и очень скоро.

— Надеюсь, ты прав. До сих пор все нити заводили нас в тупик. Если Уормли ускользнет еще раз, он может больше и не появиться.

Фрэнк кивнул.

— Думаю, нам следует сегодня повторить визит в дом с бейсбольными привидениями, — сказал он, выходя из машины. — Если фальшивые открытки дело рук Бэйрда, тогда украденный принтер должен находиться в его доме.

— Надеешься, что Бэйрд сознается, если мы припрем его к стенке? — спросил Джо, открывая дверь в ресторанчик.

— Вряд ли, конечно, — сказал Фрэнк, — но проговориться все-таки может.

— А вы быстро добрались, ребята, — сказал Руби Пирс, когда братья вошли в обеденный зал. — Здесь был ваш приятель. Зашел выпить содовой, раз уж, говорит, оказался поблизости. А потом вдруг ему пришлось уйти, очень он заторопился. Вот, оставил вам записку. — И Руби протянул Джо сложенный лист бумаги.

Джо развернул его и прочитал вслух:

— «Засек Уормли. Иду по следу. Буду звонить». И подпись: «Биф».

— Давно он ушел? — спросил Фрэнк.

Руби поскреб подбородок.

— Минут пять тому, не больше.

— Он на машине? — спросил Джо.

— Должно быть, да, — ответил Руби. — В руке у него были ключи.

— У нас есть шанс догнать его, — заторопился Фрэнк. — Вы не видели, в какую сторону он поехал?

— Не заметил, ребята, очень сожалею, — ответил Руби. — Послушайте, а почему бы вам не перекусить, пока вы звонка ждете? Гамбургеры нынче удались на славу.

Фрэнк взглянул на часы.

— Скоро полдень, — заметил он.

— Ладно, давайте два гамбургера, — сказал Джо, подтолкнув Фрэнка к ближайшему столику.

Десять минут спустя они уже вонзили зубы в бесподобные гамбургеры Руби.

А еще через две минуты зазвонил телефон. Руби взял трубку.

— Да, — услышал Джо, как Руби отвечает в трубку. — Они как раз здесь.

Джо вскочил и бросился к стойке. Но не успел протянуть руку, как Руби сказал:

— Передам, конечно, — и повесил трубку.

— Это был Биф? — возбужденно спросил Джо.

— Он самый, — ответил Руби. — Велел передать зам, что следовал за Уормли до бейпортской мельницы. Еще сказал, чтобы вы поспешили. Он будет у фонтана, Уормли из виду не выпустит.

Джо быстро расплатился и бросился к двери, вслед за Фрэнком, который уже успел сесть за руль. Джо плюхнулся рядом, и Фрэнк тут же сорвал машину с места. Не прошло и нескольких минут, как братья Харди вкатили на стоянку и озирались, отыскивая свободное место.

— Скорее! — поторопил брата Джо. — Уормли не станет целый день сидеть у фонтана.

— Делаю, что могу, — отозвался Фрэнк.

Увидев отъезжающий «камион», он мгновенно занял освободившееся место, с ходу обойдя какого-то типа в «Мерседесе». Не обращая на него внимания, хотя он яростно жал на клаксон, братья выскочили из машины.

Уже подходя к фонтану в центре мельницы, Джо увидел вдруг рыжую шевелюру. Еще несколько шагов — и стало ясно: прямо перед ним находился Марк Уормли собственной персоной. Однако Уормли смотрел в сторону, разглядывая кого-то в толпе.

Джо оглянулся вокруг в поисках Фрэнка. И тут же увидел его по другую сторону фонтана, в каких-нибудь пятидесяти футах от себя; однако их отделял друг от друга плотный поток покупателей.

Джо подал Фрэнку знак.

В этот миг Уормли вскочил. Джо понял, что преступник узнал его. Однако рыжий мошенник тоже подавал кому-то знаки.

И тут Джо увидел блондинку. Она шла позади него, направляясь прямо к Уормли, а тот знаками старался дать ей понять, чтобы она исчезла.

Джо рванулся к Уормли. Тот, увидев это, обратился в бегство. Люди бросились от него врассыпную, но рыжий прохвост все же сбил с ног пожилого мужчину и так толкнул детскую коляску, что она прокатилась чуть ли не до противоположной стены.

Фрэнк издали увидел сигналы брата, увидел и Уормли, вскочившего со скамьи у фонтана. Разглядел и подходившую к нему блондинку. За ней по пятам следовал Биф Хупер.

Женщина, оторопев, смотрела на убегавшего Уормли. Она явно растерялась, не зная, что теперь делать.

Но Фрэнк-то знал, что делать ему. Он мгновенно догнал ее.

— С вами желает побеседовать полиция, — сказал он сурово.

— Сам небось желаешь, — ухмыльнулась она, окинув его взглядом холодных голубых глаз.

И вдруг, обманным движением метнувшись влево, тут же повернула направо — однако Фрэнк проворно схватил ее за руку. Она попыталась вырваться, но он крепко держал ее. И отпустил лишь тогда, когда Биф, сопровождаемый местным охранником, заблокировал ей все пути к бегству.

— Задержите ее, — сказал Фрэнк охраннику, — и вызовите полицию.

А Джо тем временем катался по полу, сплетясь в схватке с Марком Уормли. Ему удалось наконец заломить одну руку преступника за спину, и тот взмолился о пощаде.

— Сдаюсь! — прохрипел он.

— Как я вижу, на этот раз Уормли не удалось скрыться, — заметил Фрэнк, подойдя к Джо. — А мы с Бифом поймали его сообщницу. Полиция сейчас будет здесь.

— Ни с какими фараонами я говорить не стану! — взвился Уормли.

— Это твое дело, — отозвался Джо. — Но то, о чем умолчишь ты, мы с братом охотно восполним.

Джо крепче нажал на руку Уормли и приказал встать. Фрэнк весь подобрался, готовый пресечь любую попытку к бегству.

— Ребята, привет, — сказал офицер полиции, подходя к ним вместе с Бифом и охранником, которые сопровождали сообщницу Уормли.

— Ваш приятель рассказал мне, что вы поймали мошенников, которые подделывают бейсбольные открытки, — продолжал офицер, обращаясь к братьям Харди.

— Это Марк Уормли, — сказал ему Джо. — А женщина — его сообщница.

— Ага, как бы не так! — взвизгнула блондинка. — Попробуй-ка докажи!

Полицейский отвел Фрэнка, Джо и Бифа в сторону.

— Женщина назвала себя, ее зовут Джина Линд, но она утверждает, что в глаза не видела этого рыжего парня.

Джо обеими руками пригладил свои песочного цвета волосы.

— Этот мужчина и эта женщина, — сказал он, — несколько раз покушались на жизнь моего отца, Фрэнка и мою. — И Джо вкратце поведал офицеру важнейшие моменты их борьбы с мошенниками. — Словом, даже если они станут все отрицать, мы намерены предъявить им обвинение, — закончил он.

Объяснения Джо полностью удовлетворили полицейского. Он вернулся к Уормли и Линд, традиционно напомнил им об их правах и надел обоим наручники.

— Ну, Биф, это была отличная работа, — похвалил приятеля Фрэнк, когда проходимцев увели. — Но как тебе удалось их выследить?

— Уормли побывал в магазине «Мир бейсбола», — стал рассказывать Биф. — Я видел, как он пытался продать Норе несколько открыток. Она отказалась. Думаю, сообразила, что они опять поддельные. Он тут же вышел, так что вызвать полицию она не успела. Ну, я и покатил за ним в нижний город, прямо к Руби, он заказал себе ленч, а я сразу позвонил вам. А дальше — сел ему на хвост и так приехал сюда, на мельницу. По-моему, Уормли хотел увезти Джину.

Распрощавшись с Бифом, который решил еще задержаться немного на мельнице, Фрэнк и Джо поспешили домой. Джо сразу же позвонил в гараж Саутпорта. Механик сказал ему, что их фургон будет готов только к утру.

Братья поужинали и опять на седане Лауры отправились в «дом с привидениями» — особняк Эллиота Сэнфорда Бэйрда. Не прошло и двадцати минут, как они уже были на месте.

— На этот раз кто-то там есть, — сказал Джо. — В окнах свет.

— Так что о взломе забудь, — пошутил Фрэнк.

— Почему бы нам не спросить Бэйрда напрямик? — предложил Джо, пока они петляли по длинной и темной подъездной дорожке. Седан остановился почти напротив подъезда. Братья вышли.

— Спросить напрямик — о чем? — поинтересовался Фрэнк. — «Простите, мистер Бэйрд, мы с братом хотим узнать — это вы печатаете фальшивые открытки?» Так? — спросил он, скорчив забавную гримасу.

— Ну, можно и пообходительней, — не уступал Джо. — Мы ведь на всякие тонкости горазды. Предоставь это мне.

Поднявшись по ступеням, Джо нажал кнопку звонка. Появился Мэрфи.

— Мы хотели бы переговорить с мистером Бэйрдом, если он дома, — вежливо обратился к нему Джо.

Тем не менее дворецкий уже готов был захлопнуть перед ними дверь. Но вдруг он обернулся на голос, прозвучавший откуда-то сзади:

— Мэрфи, впустите, пожалуйста, братьев Харди.

Мимо угрюмого дворецкого Фрэнк шагнул в коридор. Джо шел следом.

— Длинный выдался день, — проговорил Бэйрд, подходя, чтобы пожать им руки. — А завтра опять предстоит съездить на несколько дней в Нью-Йорк. Но вам я рад.

Он провел Фрэнка и Джо в гостиную и предложил им сесть.

— Мы совсем ненадолго, — заверил его Джо. — Просто у нас несколько вопросов, в которых мы хотели бы разобраться.

— Буду рад помочь вам, если смогу, — сказал Бэйрд.

— Вопрос касается вашего иска к Вику Ньютону, — заговорил Фрэнк.

Бэйрд резко встал.

— Это мое личное дело, — сказал он холодно. — И, знаете, я действительно очень устал, так что, если не возражаете…

Не успели Фрэнк и Джо пробормотать извинения, как Бэйрд нажал на кнопку в стене и тотчас из задней комнаты появился исполненный достоинства Мэрфи.

— Я передумал, Мэрфи, — сказал Бэйрд слуге. — Будьте добры, проводите молодых людей, они уходят.

Мэрфи сразу же крепко схватил Джо за локоть. Джо уже открыл было рот, чтобы сказать: «Полегче, сударь!» — но тут его взгляд упал в растворенную дверь той комнаты, откуда вошел Мэрфи.

Там на просторном рабочем столе стоял новехонький черный принтер. Он работал: из его боковой прорези вылетали цветные отпечатки и соскальзывали на лоток. Или Джо катастрофически ошибался — или Эллиот Сэнфорд Бэйрд являлся Достойнейшим обладателем принтера с высоким разрешением — того самого, который был украден в «Дупли-Теке»!

Загрузка...