— Пристегните ремни! — крикнул Джо и бросил взгляд в зеркало заднего вида, от души надеясь, что сзади машин нет. И на мгновение обомлел: из-за поворота показался автомобиль, он был от них в тридцати футах! Но рассуждать времени не было.
Джо круто вывернул руль, отрываясь от опасного края дороги, и сразу выскочил на противоположную ее сторону. Завизжали шины, трое друзей вместе со скарбом, лежавшим в фургончике, соскользнули вправо, когда машина проделала этот немыслимо крутой поворот.
Водитель вынырнувшей сзади машины яростно просигналил и смерил Джо взглядом, который мог означать только одно: «Ты спятил, парень?!»
Джо проехал еще немного и, дотянув до места, где можно было припарковаться, выключил мотор. Только тут он вздохнул с облегчением.
— Вот это езда, — сказал Биф. — Ты нам просто жизнь спас.
— Хлопки, что мы слышали… это были выстрелы, — сказал Фрэнк; он выглядел очень встревоженным.
— Подсчитаем убытки. — Джо покрепче затянул ручной тормоз, и трое друзей вышли из машины.
— Стреляли сверху, вон с того кряжа, — показал Биф. И покачал головой. — Вот уж не думал, что поездка на барахолку окажется такой опасной.
Став на колени, Джо оглядел передние колеса.
— Обе шины разодраны в клочья.
Фрэнк тоже присел и внимательно осмотрел вмятину на ободе колеса.
— Здесь пуля угодила в металл, — сказал он. — Судя по размеру вмятины, винтовка у стрелка была классная.
— В заднем окне того черного пикапа я видел подставку для винтовки, — вспомнил вдруг Джо.
— Давайте-ка быстро сменим шины и вернемся туда, где услышали первый выстрел, — сказал Фрэнк. — Может, там и найдем ключ к разгадке.
Пока Джо снимал с задней стенки запаску, Фрэнк уже отвернул левое переднее колесо. Они вместе поставили новое. Потом, вытащив из багажника еще одно, заменили и переднее правое. Считанные минуты спустя они возвратились на место, где раздались выстрелы. В горы уходило неглубокое ущелье.
— А теперь рассредоточимся, — сказал Фрэнк. — Поищем следы башмаков, обрывки бумаги, словом, все, что мог бы оставить после себя тот, кто стрелял. — И он, бросившись в зев ущелья, стал быстро карабкаться вверх по крутому склону.
— Сюда! — крикнул Фрэнк несколько минут спустя.
Джо и Биф бегом поспешили на зов. Фрэнк улыбаясь указал на следы ног, отчетливо отпечатавшиеся в пыли.
— Стрелок засел точно вот в этом месте и, когда мы приблизились, стал стрелять.
— Но почему мы не видели пикапа? Ведь если он привез сюда этого типа, значит, где-то должен был ждать? — спросил Биф.
— Вопрос в самую точку, — сказал Джо. — Я его тоже не видел.
Он подошел к краю скалы. И тотчас нашел ответ на интересовавший их вопрос.
— На дороге виден след пикапа, он притормозил здесь, у самой обочины. И еще: кто-то совсем недавно взбирался сюда вот в этом месте. — И Джо указал на ведущий к вершине след среди опавшей листвы и пыли.
Фрэнк посмотрел вниз, на дорогу, потом перевел взгляд на скалу и дальше, через залив.
— Жаль, что я не позаботился запомнить номер пикапа.
— И я, — признался Джо.
— Если кому-то так нужно помешать нам попасть на барахолку, — проговорил Биф, — значит, мы должны там быть непременно.
— Ты совершенно прав, — сказал Фрэнк и первым, петляя по склону, стал спускаться вниз, к машине.
Джо включил зажигание и погнал фургончик по вившейся между скалистыми утесами дороге, осторожно снижая скорость на крутых поворотах.
— А вот и мельница. Чуть подальше, кажется, можно и припарковаться, — сказал Биф, кивнув на стоянку перед фасадом большого здания.
Джо быстро отыскал въезд и, немного покружив, нашел свободное место. Друзья выскочили из фургона, и Фрэнк, обходя чужие машины, зашагал к ближайшему входу.
Оказавшись внутри, Джо при виде огромной ярмарки на миг оцепенел.
— Сколько же здесь всего! — воскликнул он.
Вся центральная площадка мельницы была заставлена столами и столиками. Чем только здесь не торговали — ювелирными изделиями, всяческими безделушками, одеждой! Между столами кружились толпы — люди присматривались, приценивались, делали покупки.
— Но я пока что не вижу открыток бейсболистов, — заметил Биф. — Зато, если вам нужен дешевый набор инструментов, вы у цели.
— Ой, а вон там старик продает самодельные клетки для птиц! — воскликнул Джо.
Наконец Фрэнк углядел стол, на котором навалом лежали всяческие бейсбольные сувениры. Он сделал знак брату и Бифу, и они втроем направились туда. Подойдя, Фрэнк увидел, что здесь торгуют только старыми бейсболками и прочим подержанным снаряжением для игры.
— Я ищу открытку Мэттингли, — сказал он продавцу, стоявшему за столиком.
— Я открытками не торгую, — ответил ему продавец. — Попытайте счастья где-нибудь еще.
— О! Вот это класс! — в полном ажиотаже крикнул Джо, вытаскивая из груды разнообразного товара потрепанную и грязную перчатку игрока первой базы и тут же надевая ее на руку.
— Совсем еще хорошая перчатка, — одобрил Биф.
— Сколько? — спросил Джо продавца.
Пока Джо торговался, Фрэнк продолжил поиски.
На одном из столиком среди комиксов, дорожных карт и старых журналов он увидел несколько альбомов с открытками бейсболистов.
— Вы что-то ищете? — спросила девушка из-за столика. Фрэнк решил, что она, должно быть, его сверстница.
— Мне нужна открытка бейсболиста Дона Мэттингли.
— Вот так совпадение! — улыбнулась девушка. — Я только что купила несколько таких открыток.
Она заглянула в большой почтовый конверт и достала маленькую пластмассовую коробочку с открыткой Мэттингли.
— Что ты нашел? — спросил Джо, присоединившись к брату. На руке у него красовалась только что приобретенная бейсбольная перчатка.
Биф подошел вместе с ним.
Девушка протянула Фрэнку открытку.
— Можно сказать, в идеальном состоянии.
Фрэнк внимательно рассмотрел открытку. Потом попросил у Бифа ту, которую он купил у Бэйрда.
— Считаешь, подделка? — шепотом спросил Биф, передавая Фрэнку свою открытку.
Девушка за столиком, вероятно, его услышала, потому что тут же воскликнула:
— Подделка? Что это вы, ребята, за мошенницу меня принимаете?!
— Вовсе нет, — поспешил успокоить ее Джо. И с широкой улыбкой протянул ей руку в бейсбольной перчатке. — Меня зовут Джо Харди, — сказал он и представил брата и друга.
— Эрин, — все еще обиженно проговорила девушка. Но, поколебавшись, рассмеялась и потрясла перчатку Джо.
— Сейчас в обращении несколько фальшивых открыток, — объяснил ей Фрэнк. — Одну такую открытку по ошибке купил в Нью-Йорке Биф. Вы сказали, что эту приобрели сегодня? — спросил он у Эрин.
— Не прошло и четверти часа, — ответила она. — А что? Что-нибудь не так?
— Как выглядел человек, который вам ее продал? — спросил Джо.
Девушка на секунду задумалась.
— Хорошенькая девушка, светлые волосы. Довольно высокая. Она продала мне пять Мэттингли и еще три другие открытки. Сказала, что все это — подарки ее бывшего дружка, который говорил ей, что однажды они здорово подскочат в цене. Но теперь, когда она порвала с ним, ей хочется от них избавиться.
— Чудеса! — сказал Джо. — Вот уж странный подарок.
Фрэнк дал брату обе открытки.
— Что ты об этом думаешь? — спросил он. Джо поднес открытки к стоявшей на столе лампе на длинном стержне.
— Подделка, по-моему, — сказал он вглядевшись.
— Дайте-ка взглянуть! — потребовала Эрин.
Взяв у Джо обе открытки, она поднесла их к свету, сравнила. — По-моему, никакой разницы.
— Обратите внимание на фирменный знак, — посоветовал Фрэнк. — Они не одинаковы. И портрет как бы расплывается. И с обратной стороны ясно видны его контуры. Все это верные признаки, что перед нами подделка.
— Меня обманули! — сердито вскрикнула Эрин. Она высыпала из конверта остальные открытки. — Взгляните и на эти тоже. Неужто меня так облапошили?
Эрин протянула открытки Джо.
— По мне-то они вроде в порядке, — обиженно протянула она, — но ведь и Мэттингли я приняла за настоящего.
— Все Мэттингли здесь, на мой взгляд, поддельные, — сказал ей Джо. — И этот Даррил Строберри весьма сомнителен.
— Мне говорили то же самое, — услышал Джо за спиной знакомый голос и, обернувшись, увидел Нору Шэдвик. — Привет, мальчики, — сказала она. — Как дела?
— Кажется, я видел на указателе, что «Мир бейсбола» на той стороне, — проговорил Биф.
— Так у вас здесь столик? — спросил Нору Фрэнк.
— Конечно, — ответила она. — Я вас увидела, мальчики, и подошла специально, чтобы сказать: мне только что пытались всучить еще одного фальшивого Мэттингли. На сей раз это была женщина, блондинка. Я отошла к лампе, чтобы рассмотреть открытку, а когда обернулась, собираясь сказать, что эту открытку купить не могу, так как она поддельная, — девицы уже и след простыл.
— Похоже, это одна и та же женщина, — сказал Джо.
— Точно, — согласился Биф. — Но она-то откуда взялась? Мы ведь разыскивали рыжего парня!
— Разыскивали, — подчеркнуто повторил Джо, нахмурясь. — Полагаю — продолжаем разыскивать! Возможно, они работают на пару, чтобы поскорее сбыть фальшивого Мэттингли.
— Я вот что хотел бы понять, — сказал Фрэнк. — Почему эти мошенники продолжают сбывать все ту же открытку? Должны бы уже усечь, что кому-то бросилось в глаза количество гуляющих по рукам фальшивок с Доном Мэттингли.
— Тут дело вот в чем, — решила просветить их Нора. — Например, вы обходите всех торговцев и одновременно продаете десять, а то и двадцать экземпляров, по десять долларов открытка. Сложите-ка! К концу дня у вас оказьюается несколько сотен долларов. И работа не пыльная. На другой день вы катите на другую ярмарку в другом каком-нибудь месте и повторяете то же самое.
Эрин печально опустила голову.
— Значит, меня здорово надули. Я же взяла у нее пять Мэттингли и еще несколько других открыток, тоже фальшивых. И еще думала, что заключаю хорошую сделку!
Джо попросил у Эрин номер ее телефона.
— Если мы поймаем того парня, я вам позвоню, — сказал он, записав в карманную книжечку ее номер. — Даже если вам не удастся вернуть ваши деньги, вы сможете подать в суд на компенсацию, как жертва злостного обмана.
— Спасибо, — чуть слышно выдохнула Эрин. — Большое спасибо. Вы отличные ребята.
— Пустяки, — вспыхнув, сказал Джо.
— Давайте пробежимся по рядам, — поторопил Фрэнк брата. — Вдруг мы еще настигнем ту девицу. А если она работает с Уормли, то, может, и он где-нибудь здесь поблизости.
Нора извинилась — ей надо было вернуться к своему столику, а Эрин сказала:
— Надеюсь, вам удастся поймать пройдоху.
— Теперь разойдемся, — предложил Фрэнк, когда они подошли к скрещению трех длинных торговых рядов, разбегавшихся лучами по всей мельнице. — Через пятнадцать минут встречаемся там, у фонтана.
Джо пошел по левому ряду; вскоре он вернулся к назначенному месту на несколько минут раньше срока.
— Не видел ни его, ни ее, — отрапортовал он вскоре подошедшим Фрэнку и Бифу. — И вообще в этом крыле никто не торгует открытками.
— У меня тоже ничего, — сказал Биф. — Видел несколько открыток, но все они вроде бы настоящие.
Взглянув на часы, Фрэнк сказал, что сейчас им лучше всего возвратиться в Бейпорт. Выйдя к стоянке, они втроем направились туда, где оставили свою машину.
— У кого-то, кажется, бак прохудился, — заметил Джо, меняя тему. — Откуда-то страшно несет бензином.
— А вот и причина, — сказал Фрэнк, указывая вперед. — Видите лужу, как раз за нашим фургоном.
Джо остановился.
— Фрэнк, — сказал он, — та лужа под нашим фургоном.
Внезапно из-за их фургона на подъездную дорожку выбежал человек. Его лицо скрывала судейская маска, бейсбольная шапочка была надета козырьком назад.
— На этот раз вам быстро не выбраться! — проскрежетал «судья» и поднял руку в перчатке.
Он держал какой-то блестящий предмет.
Тут же раздался щелчок, и в руке «судьи» взметнулось пламя. Это была газовая горелка.
— Внимание! У него газовая горелка! — крикнул Фрэнк.
А «судья», забежав с подветренной стороны, швырнул пылающий факел прямо в лужу бензина.