«Главное в рыночных отношениях — это чтобы их не было» —
С непривычки переноситься в другое измерение довольно странно. Такое ощущение, словно тебя безболезненно собирают в точку и выдавливают на другую сторону. Чувство нельзя отнести к разряду приятных, но никаких травм после него нет, и на том спасибо. Хотя был еще один эффект. Не зная, что делать, мы все трое упали на землю, не удержав равновесие, хорошо еще, что не в грязь.
— Друзья мои, я, конечно, всех вас очень люблю, но имейте виду, что весите вы отнюдь не как пух! — кряхтел я, почему-то оказавшись внизу.
Пока мы поднимались и отряхивались, Ридли просто умирал со смеху. Он смеялся громко и без всяких угрызений совести.
— А ты специально, да?
— Ну, извините! — сквозь хохот отвечал наш учитель. — Я просто не смог удержаться! Когда переносишь кого-то, для кого это впервые, так сложно отказать себе в маленьком веселье!
Похихикав еще пару минут, он поднялся и предоставил нам возможность осмотреться, пока сам сверялся с картой. Ничего особенного пока что видно не было. Мы оказались на обычной лесной дороге, с ухабинами и торчащими корнями, ямами и короткими рытвинами. Во все стороны раскинулась чаща невысоких светлых деревьев с пышной желто-красной кроной. Светило яркое солнце на безоблачном небе, было немного прохладно, где-то вдалеке я заметил стайку птиц.
— Хм, по-моему, здесь осень, — глубокомысленно заметил Эрик.
— Да ты капитан Очевидность.
Янко прошел несколько шагов, к ближайшему дереву. Под ним, среди зарослей высокой травы он что-то взял, показал нам. Судя по твердой коричневатой оболочке, это был орех. Довольно крупный, размером с кулак, плотный и тяжелый, словно камень.
— Эй, братия! Оклемались?! — крикнул Ридли, убирая карту в сумку. — Давайте-ка не задерживаться, у нас много дел. Заодно расскажу, чем нам предстоит заняться!
Мы бросили орех туда же, где он лежал. Напоследок, я заметил, что его без особых усилий ухватила какая-то белка и унесла, причем хвостом, да и белка больше походила на крупного енота, рыжего енота, енота с клювом… Мда, живность тут не совсем типичная, право слова.
Лесная дорога была сухой и оттого пыльной, извилистой, словно змея, из-за чего невозможно было понять за густыми зарослями и деревьями, что находится за поворотом. Воздух был по-настоящему осенним, прохладным и свежим, откуда-то тянуло дымом от сжигаемых листьев и веток. Смотря на все это золотое великолепие, в которое оделись деревья, я понимал, почему поэты так вдохновлялись этим временем года. Некоторое время я и мои товарищи шли молча, прогулочным шагом, наслаждаясь окружающими видами. Только Ридли вполголоса напевал себе под нос какие-то стихи, напоминающие баллады, к которым я долго прислушивался, но так и не смог до конца различить слов.
— Эй, Ридли, а что это ты поешь?
Наш учитель остановился. Мы оказались перед развилкой, дороги были совершенно одинаковы, Ридли некоторое время сверялся с картами, что мне показалось несколько странным.
— Хм? — повернул в мою сторону голову Ридли. — Что случилось, малыш?
Эрик прыснул со смеху, как и всегда, когда наш учитель так меня называл. Я проигнорировал это и спросил снова:
— Что ты поешь? Я слышал какую-то песню.
— А, это? Это так, ничего особенного, — отмахнулся от меня Ридли и снова углубился в изучение географического своего инвентаря с весьма умным видом.
— Эй, да расскажи, интересно же!
— Мхмхм, не отвлекая меня! — поворчав, прикрикнул наш учитель.
— А чего ты так долго думаешь? — спросил Эрик. — Ты же вроде здесь бывал, или я ошибаюсь?
— Вообще-то раньше я переходил в это измерение совершенно в другом месте. Но если тебе не нравится…
— Не-не-не-не-не! Меня все очень даже устраивает!
— Я так и думал. Так, господа туристы, нам в ту сторону. Наверное.
Мы двинулись дальше, свернув на правую дорогу. Шли некоторое время как прежде, но Эрику теперь захотелось немного поговорить, просто поговорить:
— Эх, люблю я такой вот лес! — сказал Эрик.
— Какой?
— Какой-какой, — передразнил меня он. — Осенний, конечно же! Ты посмотри, как тут красиво! Вот, помню раньше мы в лес за грибами ходили! Обожал я это дело!
— Ха, а мне кажется дело в другом. Ты просто любил ходить по лесу с ножом в руке, а вовсе не собирать грибы.
— Что за чушь! Сам-то, ленивая твоя душа, никогда с нами не ездил! Как ни придешь к тебе, ты все чем-то занят! Из дома тебя ничем не выковыряешь!
— Ну, один раз я согласился пойти с вами «прогуляться» в лес. Ты сам видишь, чем все это закончилось. Да и потом, я терпеть не могу грибы.
— Вот на все у тебя отмазки есть! Мог бы просто с нами сходить, прогулялся бы.
— Ага, щас! Меня бы обязательно попросили помочь в сборе, а ты прекрасно знаешь, что я бы не смог отказаться. Тебе же самому лень грибы собирать, вот ты и ворчишь.
— Ха, зато я теперь знаю, как грибы выглядят и называются, а ты — нет!
— Ой! невелика заслуга. Даже если и так, тебе все равно вряд ли понадобятся эти знания.
Ридли, до того молча слушавший нашу перепалку, хохотнул и, обернувшись, заметил:
— А наш оборотень-то прав!
— Не понял. С чего это вдруг? — спросил Эрик.
— Не понял. Кто я?!
— Да с того, грибник ты наш оседлый, что не растут в разных измерениях одни и те же плоды, ягоды, грибы, да и пр. оказавшись в новой местности, не всегда можешь полагаться на старые знания.
— Все так печально? — спросил Эрик.
— Нет, почему же, в принципе-то, можно есть все, что угодно…
— Но некоторые вещи — только один раз! — перебил я Ридли, закончив его же фразу.
— А ты не встревай!
— А ты не обзывайся!
— А ты не спорь!
Ридли усилием мысли запустил в меня каким-то небольшим орехом, или шишкой, но я с легкостью поймал его снаряд своей магией. Все же чему-то я научился. Наш учитель ухмыльнулся и снова тихо запел.
Бодро шагая по лесу, мы вскоре вышли к реке, а точнее к обрыву, по дну которого протекала река. Перед довольно широкой, мощенной серым камнем, площадкой скопилась куча народу. Десятки телег, набитых овощами, фруктами, кореньями, горшками, тканями, инструментами и прочим товаром, возле которых стояли и переговаривались друг с другом торговцы и крестьяне.
Множество карет стояло тут же, из окон которых горделивым, но скучающим взглядом обозревали толпу разодетые в дорогие наряды господа. Кучера были нервные и дерганные, им видно приходилось долгое время успокаивать и удерживать лошадей, которые были о себе мнения как минимум не меньше, чем те, кого они везли, а потому были непослушны и своевольны.
Как обнаружилось, мы вышли вовсе не с главной дороги, которая отличалась отличным качеством, а с какой-то лесной тропинки. Ридли осматривал столпотворение с большим недоумением и интересом, даже большим, чем мы, что на самом деле весьма понятно. Некоторое время он поглаживал бороду, хмыкал и тихо бормотал себе под нос. Наконец, он сказал:
— Друзья, не знаю как вам, а мне кажется, что здесь кое-чего не хватает.
— Нет.
— Что значит «нет»? — спросил он, оглядываясь на меня.
— Тебе не кажется, — ответил я, на самом деле не зная, чего не хватает.
Мы подошли ближе к обрыву и увидели несколько торчащих столбов, а рядом с ними группу людей, ну, или же кого-то похожего на людей. Это были высокие, мускулистые мужики с квадратными челюстями, хмурым взглядом и в касках на лысую голову. Кожа их отдавала бледным синеватым цветом, словно они долгое время не показывались на солнце. Чем-то они мне напоминали шкафы, высокие и тяжелые шкафы, а если смотреть на них издалека, так и вовсе не будет видна разница.
Ридли приказал нам стоять и ждать, пока он расспросит и разузнает, что случилось, правда, так и не пояснив, что случилось и с чем, или кем…
Делать было особо нечего, зато не приходилось скучать, ибо даже из этой толпы прямо таки сочилось разнообразие. Знаете, я думал, что удивляться больше не смогу, по крайней мере, так сильно, однако те, кого я увидел среди людей здесь, да и то, что они везли, убедило меня в обратном.
— Вот это коктейль дружбы народов! — присвистнул Эрик, обводя взглядом собрание торговцев и прочих путников всех мастей.
— Разнообразное однообразие, я бы сказал, но есть, на что посмотреть. Что думаешь, Янко?
«Очень интересно» — коротко ответил он, поправляя очки.
В этот момент раздался шум. Кто-то неаккуратно вел крупную, тяжелую телегу по дороге, толкнул соседний маленький фургон, отчего тот накренился и принялся заваливаться на бок. Хозяин фургона — маленький, бородатый старичок запаниковал, принялся кричать и пытаться своим незначительным весом остановить падение, но у него не получалось.
Янко резким жестом направил усилие мысли на фургон. Тот мгновенно перестал падать и медленно вернулся в первоначальное положение. Так как мы стояли довольно далеко и посреди все сгущающейся толпы, наше вмешательство не было заметно. Старичок был явно в шоке, оглядывался, но ничего не мог понять. Пожав плечами, он повел свое средство передвижения дальше.
— Габариты не соблюдают. ГАИшников на них нет! — посетовал Эрик.
Хотя он ошибся. Через некоторое время, пока мы прогуливались по площади, я увидел, как два человека в форме что-то говорят хозяину той крупной телеги, причем в приказном тоне, судя по лицу первого.
Скоро я опять услышал шум. И исходил он от того самого места, куда направился наш учитель. Ридли, как я понял, до поры до времени просто разговаривал с начальником, который отличался от рабочих тем, что был одет не в спецовку, а строгий деловой костюм, что довольно забавно смотрелся на нем вкупе с такой же каской, как и у всех остальных.
По каким-то причинам Ридли сейчас очень жарко спорил с подошедшим к нему человеком. Это был какой-то странный тип — не старик, но и не молод. Жидкие седые волосы тянулись до плеч, сам был одет в какую-то простую, но явно дорогую темную одежду. Он стоял с гордо поднятой головой и на повышенных тонах что-то высказывал ни то самому Ридли, ни то начальнику бригады. Начальник молчал с каменным выражением лица, изредка открывая рот. Ридли же вполне громко и часто выкрикивал что-то и размахивал своими руками, смотря на человека сверху вниз.
Через некоторое время Эрик и Янко присоединились к моим наблюдениям. Мы долго смотрели на этот театр, быстро превращающийся в цирк. Когда спор между нашим учителем и тем человеком чуть ли не перешел в драку, на сцене неожиданно появился еще кое-кто. Это был молодой парень со светлыми, но короткими волосами, в похожем темном костюме. Он суетливо подбежал и что-то прошептал спорщику на ухо, затем стал звать за собой, настойчиво утягивая за рукав. Когда человек все же ушел, юноша поклонился и, кажется, извинился, после чего поспешил следом за своим, как мне лично показалось, родственником. Я проследил их путь, они подошли к какой-то дальней карете, откуда изредка выглядывал морщинистый, словно изюм, коротышка с очень длинным острым носом и злобно-скептическим взглядом.
Ридли подошел к нам весьма раздраженным и даже несколько взбешенным. Таким я его никогда не видел раньше, скорее всего потому, что мы не давали ему повода так разозлиться. Мне на секунду даже стало интересно, а хватило ли бы нашего потенциала не нечто подобное.
— Безобразие! Просто уму непостижимо! — донеслось до меня его ничуть не скрываемое возмущение.
— Что-то случилось? — поинтересовался Эрик.
— Нет! Ничего не случилось! Как могло что-то случиться!
— Тогда почему ты выглядишь так, словно сейчас кому-то крепко достанется?
— Потому что так оно и есть, если вы не перестанете задавать лишних вопросов! — рявкнул он.
Пару минут он приходил в себя, разминая виски и тяжело дыша. Все это время мы стояли и смотрели на него настолько ошарашено, насколько могли.
— Вот скажите, почему всякая пустышка всегда мнит себя чем-то вроде пупа всего мира!? — воскликнул Ридли, обращаясь как будто бы даже и не к нам, а к чему-то высшему со своим риторическим вопросом.
— Очередной заносчивый дворянин?
— Что? Тьфу! Дворняга, а не дворянин! — выругался Ридли. — Эти знатные придурки ничего и сделать-то сами не могут! Как же жаль, что нельзя научить его хорошим манерам моим способом!
— Так что случилось-то? Может, посвятишь нас, повозмущаемся вместе, — сказал Эрик.
Ридли только отмахнулся от него и зашагал куда-то в сторону, все еще красный и сердитый. Мы поспешили за ним.
— Ничего особенного. Просто напросто отсутствие всяких манер и уважения, — ответил он с пятиминутной задержкой.
— И куда мы теперь идем?
— В обход, мост по неизвестным причинам разрушен. На его восстановление понадобится время.
— Не понял. А какой такой обход тогда может быть? — спросил Эрик. — Река же вроде довольна широкая. Где-то есть другой мост?
— Нет, — ответил Ридли. — Мы воспользуемся другим методом.
— Каким?
— Этот мост мы сожжем, когда подойдем к нему.
— По-моему, кто-то так и сделал.
Наша команда отдалялась от площади и моста все дальше и глубже в лес вверх по реке. Мы шли до тех пор, пока за деревьями не стало видно даже столбов сломанного моста. Здесь уже не было утеса, река шла вплотную к берегам.
— Пришли, — объявил Ридли. — Теперь достаточно.
— Чего еще достаточно?
— Помолчите-ка немного и послушайте меня. Итак, равняйсь!
Мы построились, а наш учитель принялся расхаживать, излагая следующее:
— Итак, что мы видим? Правильно — препятствие! Что нужно сделать? Правильно — преодолеть его. А как?
Ридли остановился, выразительно посмотрел на нас с высоты своего роста. Я поскреб в затылке и ответил:
— Лично я могу просто перелететь на другой берег, но почему мы отошли так далеко?
— С тобой и так все ясно! Другие предложения есть?
Других вариантов у нашей группы не было, подобных упражнений еще не было, а значит, не было и решений для такой проблемы.
— Может, мы можем переплыть? — предположил Эрик.
— Хороший варрант, но давайте допустим, что это невозможно, — сказал Ридли. — Допустим, что это не река, а болото.
После очередной минуты нашего умного молчания, он вздохнул и сказал:
— Хорошо, я покажу.
Ридли на секунду замер, затем резко подобрал под себя ноги, оставшись висеть в воздухе, словно индийский йог (других сравнений я просто не знаю). Мы удивленно уставились на него.
— Я, конечно, могу ошибаться, но, по-моему, мы это не проходили, — предположил Эрик.
— Во всяком случае, я точно прошел мимо, — поддержал я.
Ридли вздохнул. Он явно ожидал, что мы сами обо всем догадаемся, и мы бы догадались, если бы знали, о чем нужно догадаться, а так, когда мы не знаем, как бы мы догадались? Ну, вы меня поняли, мы — тупые.
— Значит так, — продолжил Ридли. — Вы уже умеете передвигать и держать в воздухе предметы силой мысли, так?
Мы кивнули.
— То, что я делаю прямо сейчас — не что иное, как левитирование самого себя. Понимаете? Вам нужно всего лишь направить магию на самих себя. Представьте, что магия охватывает вас целиком, обволакивает, словно кокон, а потом управляйте им. Все как на наших тренировках, только слегка изменено.
Некоторое время мы старались сделать так же, как наш учитель. У Янко получилось быстрее всех, он мог держаться в нескольких метрах над землей довольно уверенно. Я мог лишь парить, подниматься выше я побаивался, моя магия была несколько нестабильна, да и сам я излишне дергался, затрудняя самому себе задачу. В итоге, я встал на землю и решил все сделать по старинке — превратился в ворона.
О да! Все никак не могу привыкнуть к этому необычному чувству — нахождение в другом теле. Все ощущается совершенно иначе, особенно полет, я был таким легким, я мог свободно лететь! Взмахнув крыльями, я поднялся на некоторую высоту и свободно перелетел над ругой берег, где уже и принял свое естественное обличие.
Ридли, все в той же позе йога перелетел за мной. Янко переправился без особых проблем, а вот Эрик долгое время колебался.
— Давай! Не бойся! — прокричал Ридли.
— Да не боюсь я! — огрызнулся Эрик. — Просто я сосредотачиваюсь! Не мешайте!
Он неуверенно и медленно поднялся в воздух, на малой высоте отправил себя в полет. Движения его были рваными и резкими, он не мог удерживать себя и в итоге плюхнулся в воду, с громким всплеском оглушив какой-то косяк рыбешки, что стала испуганно выпрыгивать из воды.
— И ты хотел, чтобы мы делали это у всех на виду? — спросил Ридли, обращаясь ко мне.
Наша учитель быстро взял Эрика в захват магией и вытащил на берег. Неудавшийся орел был злым-злым, словно вытащили из воды не нашего друга, а… даже не знаю.
— Ну не дуйся ты так! — прыснув со смеху говорил Ридли.
— Иди сюда! Я тебя так надую! — угрожающе стал надвигаться Эрик.
Он бросился на Ридли, а тот, не переставая хохотать, поднял себя повыше над землей. Эрик стал бросать в него нашедшиеся на земле орехи, от которых наш учитель с легкостью уворачивался, не переставая веселиться.
— Ну что же ты? Давай, подходи! — подначивал его наш учитель.
— Ты издеваешься?! Иди сюда, кому сказал!
Мы с Янко смотрели на этот цирк несколько минут, пока Ридли не навеселился. Несмотря на свое в принципе беспристрастное отношение ко всему происходящему вокруг него, даже Янко улыбнулся, глядя на эту забаву. Наш учитель спустился и щелчком пальцев высушил все еще сердитого Эрика. Затем хлопнул его по плечу и сказал:
— Не расстраивайся. Если честно, то мой первый полет был еще веселей!
— Насколько? — спросил Эрик, поостыв.
— Ну, скажем так, ты когда-нибудь сбивал гнездо лесных пчел головой?
Пробравшись по лесным тропкам снова на мощенную серую дорогу, мы прошли еще около километра или чуть больше, пока не остановились в ста метрах от высоких, сверкающих стен. Пожалуй, так могли бы выглядеть ворота рая, отражавшийся от них свет слепил глаза. Мы зажмурились, силясь понять, отчего стены светятся так ярко. К счастью, солнце в этот момент зашло за облако, что позволило нам увидеть то, чего больше, пожалуй, нет ни в одном другом мире.
Перед нашими глазами предстали крепостные стены, но не простые. Они были покрыты, насколько я понял, золотыми листами, на которых серебром были выгравированынеобыкновенной красоты узоры. Чем ближе мы подходили, тем больше деталей нам удавалось разглядеть. Вот уже стали видны и мелкие драгоценные камни, причудливой мозаикой дополнявшие это великолепие. Перед воротами, как и вдоль всей стены, стояли на часах высокие стражи, чьи доспехи по своей красоте превосходили то, что они охраняли. Мы не могли вымолвить ни слова. Наш учитель стоял некоторое время, предоставляя нам возможность вдоволь насмотреться. Я никогда не думал, что такое вообще может быть, что кто-то будет настолько богат, что украсит так богато обычные стены. Куда же мы попали? И словно прочитав мои мысли, Ридли сказал:
— Ну что, ребята, добро пожаловать на Луи Базар!
— Луи Базар?
— Кого-чего?
— Пойдемте за мной! Вы еще и не такое увидите.
Ворота были раскрыты настежь, когда мы вошли туда, я на миг потерялся. Вокруг было… как бы это точнее всего описать… Представьте, что вы зашли в новый дом какого-нибудь богача, а посреди него стоит аквариум с бегемотом. Так вот представьте, что это не бросается в глаза на фоне всего того, что еще там есть.
Я видел кругом палатки с товаром самого разнообразного и непонятного предназначения. Палатки были невероятно яркими, так и тянули к себе своими неизведанными тайнами, своими узорами, красками, запахами… Торговцы, как и их товар, были диковинными для моего глаза, экзотическими. Цвет их кожи, размеры их тела, пропорции, хвосты, рога, перья, чешуя, зубы… Господи, да тут были собраны все сказочные персонажи, даже больше того, многих из существ, расхаживающих здесь, я даже представить себе не пробовал. Чего только стоило мне увидеть птицеобразного человека в костюме, казалось, что все окружающее было нарисовано взводом художников, у каждого из которых была своя идея. Это отражалось даже в архитектуре.
О, здесь было все, от деревянных, сложенных из толстых бревен теремов до причудливых ассиметричных фигур, напоминающих то деревья, то животных, то еще что-то. Некоторые здания были огромными по своим размерам, хотя тут не встречалось зданий выше третьего-четвертого этажа. Кроме обычных лавок и палаток, какие встречаются на обычных базарах, здесь было множество магазинов, ресторанов, домов моды, парикмахерских и прочих-прочих заведений самых разных стилей, жанров, направлений и т. д.
Было много шума, все что-то кругом кричали, обсуждали, торговались, ругались, смеялись, спорили. Порой мы попадали в толкотню, где можно было легко потеряться, но наш учитель был слышен даже сквозь весь окружающий гам. Он без всякого смущения мог растолкать преграждавших ему путь, громко что-то прокричать нам и т. п. И что интересно — никто, казалось, не был этим обижен или ущемлен, похоже, что подобное поведение считалось вполне обыкновенным делом, скорее всего, тут действовать подобным образом было необходимо, чтобы хоть куда-то пройти или быть услышанным.
— Эй! Ну-ка ко мне! Не стоим на месте! — прикрикнул в очередной раз Ридли. — Не стоит задерживаться, все равно не сможете увидеть все сразу.
Мы поспешили за ним, чтобы не потеряться в толпе.
— А что это вообще за место?
Я был несколько сбит с толку подобным калейдоскопом красок, звуков, запахов и образов. Было такое чувство, словно я переел, был определенный переизбыток впечатлений, от которого слегка начинала болеть голова.
— Это — Луи Базар! Вы даже не представляете, насколько он огромен и богат! Как будет возможность, я покажу вам его на карте. Так вот, во всех измерениях есть такие места, где люди встречаются для произведения товарообмена, для заключения сделок и тому подобное. Это торговые площади, биржи, порты и т. п. Но нигде, ни в каком измерении нет такого же по своим масштабам места, как Луи Базар! И я намерено говорю «масштабам», потому что не только размер имеет значение. У торговцев Луи Базара есть множество связей во всех измерениях, ведь практически все они прибыли из других миров. Это позволяет правительству базара контролировать цены, рынок, спрос и предложение, предугадывать падение или рост цен на акции и т. д. Здесь собраны, пожалуй, товары со всех измерений… Эй! ты меня слушаешь?
Я заворожено слушал этот рассказ, Янко был сосредоточен и проявлял не меньший интерес, однако Эрик все больше отклонялся от нашего общего курса, засматриваясь на выставленные вещи.
Когда Ридли задал вопрос, Эрик стоял у витрины какого-то магазина, сквозь стеклянную витрину которого можно было заметить ряды оружия, доспехов, различных приспособлений. Ридли коротким движением магии притянул Эрика обратно к нам. Не успел он снова возобновить свой рассказ, как Эрик опять отклонился и встал уже возле какой-то палатки, где улыбчивый приземистый продавец предлагал купить у него какие-то магические кольца или что-то вроде того. Ридли бесцеремонно вернул Эрика и строго сказал:
— Слушай, прекращай! Иначе придется тебя водить за руку, как маленького ребенка.
— Ну Ридли-и-и… — заныл Эрик, с тоской глядя на заманчивые полки.
— Никаких «Ну Ридли»!
— Ладно-ладно, — согласился Эрик, но его сознание теперь точно было больше занято тем, что он видел, а не тем, что рассказывал наш учитель.
Ридли некоторое время пытался вспомнить, на каком моменте остановился, но никак не мог этого сделать, тогда я спросил:
— А почему именно Луи?
— Хм? Чего?
— Почему именно Луи Базар?
— А! Точно! спасибо, малыш. Луи — имя основателя этого места. Это был очень, ну очень богатый человек! Но он был и чудаком — любил путешествовать по другим измерениям и собирать у себя дома всякое барахло из других миров. Он и основал это место, став его первым управляющим, по сути — королем своего собственного необычного государства. После его смерти стали выбирать нового короля, но наименование «король» показалось главам торговых гильдий не совсем верным. Они решили назвать этот титул именем основателя, то есть — Луи. Теперь глава Базара зовется Луи. В центре даже установлена статуя первого Луи, когда-нибудь посмотрим, если будем там. Это точно того стоит, по слухам, эта статуя в цену обойдется дороже, чем весь Базар!
Ридли на некоторое время замолчал, лишь изредка комментируя что-то происходящее или коротко отвечая на наши вопросы. Мы шли по улицам все дальше и дальше, видели все больше, интерес все возрастал, да и Эрика удерживать от порывов разглядеть тот или иной предмет становилось все труднее.
— Тут, конечно, очень интересно, но может, ты уже скажешь, куда мы идем? А то у меня такое чувство, что ты привел нас сюда лишь для того, чтобы все это показать.
— Терпение, — урезонил меня наш учитель. — Скоро уже все поймете. Прежде всего, мне нужно зайти в администрацию.
— Зачем это? — на секунду отвлекся Эрик.
— Увидите. Не охота сейчас все это объяснять. Потом сами поймете, как только закончу, мы зайдем еще кое к кому. Погоди-ка… О!
Ридли остановился передвысоким трехэтажным зданием, к которому снаружи были пристроены какие-то мелкие комнаты. Само здание было разукрашено, как и большинство других, правда, краски на нем использовались преимущественно темные: синий, фиолетовый, темно-зеленый и т. д. От стен доносился сильный запах, возможно, покрасили его всего несколько часов назад, хотя я раньше не встречал краски, пахнущей настолько сильно после нанесения.
Само строение было окружено невысоким забором из металлических прутьев, который располагался максимум в полутора метрах от его стен, что смотрелось странно — словно кто-то собирался городить здесь баррикады.
— Странно, они перенесли его сюда? — глубокомысленно проговорил Ридли. — Великолепно! Нам же меньше ходить.
Наш учитель осмотрел нас с ног до головы и спросил, не строго, словно просто из любопытства:
— Сможете спокойно вести себя внутри?
Янко лишь кивнул, я пожал плечами, только Эрик весьма пространно заверил его, что мы будем вести себя настолько тихо, насколько это невозможно. Да-да, именно так он и сказал. Ридли подумал-подумал, а затем, махнув рукой, позвал нас за собой. Скорее всего, он просто опасался оставлять нас одних, возможно, небезосновательно.
У входа нас встретил охранник в расписной форме красного цвета, с выражением искреннего беззлобного равнодушия на лице. Он зевнул, впустил нас, нажав на кнопку в пульте, что открывал ворота. Странно, но именно этому жесту я удивился больше, так же, как и золотым воротам. Возможно, всему виной контраст в восприятии, я действительно не ожидал, что здесь имеют место какие-то современные технологии. Я хотел сказать об этом, но обнаружил, что никто, кроме меня не обратил на это внимания. Было даже как-то обидно.
Зайдя в холл, мы не встретили никого, вообще. Собственно, здесь ничего еще и не было. Судя по всему, здание еще не было до конца достроено. Дощатый пол не был доделан, стены без обоев или еще чего-то в этом роде, все пыльное и грязное, тут даже уборщика, кажется, не было. На полу валялись какие-то инструменты, гвозди, шурупы, доски. Наши шаги отдавались гулким эхом по всему коридору. Пахло шпаклевкой, краской, опилками, холодным камнем. Несмотря на то, что на улице светило яркое солнце, здесь, в здании было очень холодно. Ридли даже не удивился пустой, недостроенной комнате. Он быстро подошел к ближайшей двери с надписью «справочная», постучался. Какой-то скрипучий, противный голос ответил:
— Войдите.
Сказано это было резко, требовательно, словно говоривший уже всей душой хотел избавиться от гостя, как от злейшего врага, да что там «словно», он и хотел этого по-настоящему. За заваленным шелестящими бумагами столом сидел сухонький человек с бурыми, прямыми волосами, которые при касании наверняка укололи бы руку. Глазки у него были маленькими, рот искривлен, длинные крючковатые пальцы сжимали ручку, бегавшую по документам и скрипевшую так же, как и его голос.
— Чего вам? — спросил человек. — Давайте побыстрее, у меня мало времени!
Ридли прокашлялся и спросил:
— Прошу прощения, а где я могу найти земельного секретаря, уважаемый?
— Назовите цель вашего визита.
— Мне нужно арендовать участок земли на базаре, уважаемый.
— Выкиньте эту вашу лесть! Сами же видите, какой я «уважаемый», эти сволочи свалили на меня работу трех отделов! А почему? Потому что я «уважаемый»!
Работник поморщился, встряхнул головой и продолжил:
— Назовите свое имя и контактные данные.
— Ридли Корсе. Письмо можно отправить в бар «Не та планета», передайте мистеру Норто.
— Это все?
Работник записал, и некоторое время о чем-то напряженно думал. Затем он встал со своего кресла, удивив меня своим ростом. Он был очень высок, прямо как наш учитель, но из-за его худобы впечатление несколько усиливалось. Сидеть за тем стулом, что был у стола, ему вряд ли было удобно.
Одним шагом работник пересек всю комнату, вытащил из шкафчика толстую папку и некоторое время перебирал в ней бумаги. Вытащив один лист, он протянул его Ридли со словами:
— Так как я вынужден выполнять чужую работу, то вот, держите.
— Что это? — с любопытством рассматривая бумагу, спросил Ридли.
— Это жалоба. Она поступила из гильдии наемников «Золотой полумесяц». Заранее предупреждаю, что по этому поводу ничего не знаю. Прочитаете сами. Вашу просьбу я записал и передам в ближайшее время. Можете быть свободны.
Работник вернулся за стол, морщась и кряхтя, устраивался на стуле. Его было даже жалко, хотя поведение, слова и в особенности выражение лица были крайне противными, раздражающими. На одной из полок застекленного шкафа я заметил вазочку, какую обычно используют для всяких вкусных мелочей. У нас была такая, и не одна. Рядом с вазочкой стояло несколько чашек и чайник. Все они были пыльные, грязные, ими явно давно не пользовались. Сам работник, проходя мимо шкафа, бросил находящиеся за стеклом вещи печальный, вожделенный взгляд, сменившийся тут же злым и нахмуренным выражением, когда упал на бумаги.
— Благодарю вас, мы, пожалуй, пойдем, — сказал Ридли.
Наш учитель развернулся и вышел из кабинета. Эрик и Янко за ним. Перед уходом я нащупал в кармане несколько вишневых карамелек, которые всегда таскаю с собой. Я взял их и незаметно отправил по воздуху на стол к работнику. Тот удивленно поднял густые брови, но мы уже исчезли за дверью.
Выйдя из здания администрации, Ридли несколько минут внимательно изучал и перечитывал документ, а затем просто скомкал его и в мгновение ока сжег коротким заклинанием.
— А что это за жалоба?
— Да так, ерунда! — ответил Ридли.
— А зачем тебя участок на базаре? — спросил Эрик. — Ты что, тоже собираешься торговать здесь?
— Не говори чепухи! Бизнес — дело важное, но я не собираюсь торчать здесь круглые стуки. Мне нужно перенести наш дом.
— Тот, что по измерениям прыгает?
— Нет, тот, что сложен из бревен во дворе! — огрызнулся Ридли. — Не задавай глупых вопросов!
— Ой-ой-ой, где же это «не задавай глупых вопросов» было во время твоего разговора с тем парнем! — ехидно заметил Эрик.
— Болван ты, Эрик. Кто же так будет с административными работниками разговаривать? Этак тебя и с Базара выкинуть могут.
— Так уж и выкинуть? — скептически спросил Эрик. — За что?
— О, да ты себе даже не представляешь, как опасно, если твой враг из этих людей. У них же власть, связи, запросто состряпают на тебя чернуху, найдут «свидетелей» и все — крышка!
Ридли говорил с явным знанием дела.
— Да это и не только здесь, — продолжал он. — Так везде. Поэтому учитесь, пока я рядом — целее будите.
И отчего я не сомневаюсь?
— Итаааак, куда мы дальше?
Мы уже несколько минут стояли посреди площади. Вокруг нас десятками, или даже сотнями проходили люди (людьми я называю всех существ, которых вижу, не заостряя внимания на расах, так как не знаю их, да и это было бы слишком долго и сложно, просто представляйте что-нибудь).
Наш учитель почему-то остановился и долгое время, молча, очень внимательно смотрел куда-то. Проследив за его взглядом, я попытался понять, что же так привлекло его внимание. Ридли смотрел, на какое-то, судя по всему, кафе с яркой вывеской «Чайная Лодка». Оттуда, то и дело, кто-то выходил, или наоборот — заходил. В витрине этой чайной висело длинное меню с многочисленными красочными изображениями цветов, чашек чая и булочек, напоминающих круасаны. Самое строение было разрисовано в фиолетовых и темно-синих тонах, с вкраплениями каких-то бардовых узоров. Так как чайная была от нас неподалеку, то мы могли унюхать доносящийся оттуда аромат… чая, что кажется логичным.
— Ау! — пощелкал я перед Ридли, то есть подпрыгнув. — Прием!
— Чего тебе, малыш? — спросил наш учитель, не отрывая взгляда.
— Мы идем дальше или так и будем здесь стоять?
— Подожди, я еще думаю над этим.
Я понял, что Ридли раньше одному ему известного времени никуда не сдвинется. Он любил поговорить, рассказать что-нибудь пафосное, но что касалось его собственных действий… Как вы и сами могли заметить, он неохотно распространялся об этом, то ли ему было неудобно признаваться, что он сам не знает, что будет делать в следующую минуту, то ли просто не хотел тратить на это время.
Так или иначе, мы были вынуждены стоять рядом с ним и молча ждать. Эрик стал заглядываться на окружающее прилавки и магазины, кажется, так шепчущие ему: «Потрать немного денег». Я тоже глазел по сторонам, но из других интересов. Меня интересовало устройство всего происходящего, то есть, я больше смотрел на проходящих людей, чем на товары. Тут было на что посмотреть. Вот, например, я заметил, как от лавки к лавке шагает громадная женщина с зеленоватой кожей, заплетенными в толстую косу волосами, в фартуке и с внушительным половником в руке. За ней вереницей шагало шестеро ребятишек, идущих за матерью без всякого сопротивления, они даже по сторонам практически не смотрели, шли послушно и тихо. Каждый нес в руках небольшую корзинку, набитую то овощами, то травами, то мясом, то еще чем-то. Женщина имела суровый взгляд и сильную хватку, сама она несла огромную корзину во второй руке, каждые минут пять она оглядывала свой выводок, отчего ребятишки слегка вздрагивали. Я так понял, что источник их послушания был вовсе не в их собственном терпении, скорее в длинной и увесистой поварешке. Даже некоторые продавцы робели и слегка мялись, когда эта мадам подходила к ним.
Кстати, несмотря на то, что я привык к Янко, мой друг был весьма незаметен, порой до того, что я забывал про его присутствие. Сейчас, вспомнив, я понял, что произошло это снова. Он, к моему удивлению, смотрел в туже сторону, что и наш учитель, скорее всего, пытаясь разгадать его мысли. Но вот, наконец-то, Ридли перестал думать и заговорил:
— Так, друзья… У меня к вам просьба.
Он повернулся к нам и снова смерил нас взглядом.
— Нам что, опять куда-то идти?
Учитель покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Сейчас мне надо, чтобы вы могли постоять здесь спокойно некоторое время.
— А в чем дело? — спросил Эрик. — То ты таскаешь нас с собой, куда бы ни пошел, а то бросаешь здесь. В чем прикол?
— Отставить вопросы! — скомандовал Ридли. — Есть кое-какие дела, где мне лучше бы работать самому, без, так сказать… лишних… мм… в общем, не быть слишком заметным.
— И все-таки?
— Послушайте, вы что, не можете просто погулять на этой площади несколько минут? Да, я не хочу оставлять вас одних на Базаре. Один мой знакомый рассказывал про своего ученика, который обменял хороший магический амулет на незрелого бесполезного дракона, но вы же не такие глупые?
— Тут есть драконы? — с нескрываемым интересом спросил Эрик.
Я сдавленно захихикал, Ридли устало провел рукой по лицу и сказал:
— Так, это не обсуждается. Янко — за главного! Никуда с площади не уходить, ничего не покупать, любые вещи на прилавках трогать только глазами! Ни с кем в конфликты не вступать! Все, я пошел.
Ридли быстрым шагом направился прямо к чайной, скоро скрывшись в толпе. Мы пару минут смотрели ему вслед, находясь в небольшом таком шоке. Но раз уж нам разрешили прогуляться, то почему бы и нет? Мы с Эриком посмотрели на Янко.
— Ну, что смотришь, веди нас! — сказал Эрик. — Ты главный, не жалуйся.
Янко слегка опешил, поправил очки, немного подумал и направил нашу группу к торговым рядам. Мы прошлись около всех открытых лавок на площади меньше чем за десять минут, особо нигде не задерживаясь. Затем мы услышали звуки музыкальных инструментов, неподалеку, на очередной импровизированной невысокой сцене выступали разодетые в смешные наряды люди. Один из них ловко отплясывал в такт мелодии, прыгал и читал какие-то короткие стишки, похожие на частушки, в смысл которых я даже не пытался вникнуть.
Многие останавливались послушать их, кто-то кидал в стоящий около сцены ящик монеты, кто-то просто проходил мимо. Эрику нравилась музыка, но он сетовал, что нет возможности потанцевать в такой толпе. Мне было практически все равно, а вот Янко слушал очень внимательно, хотя не было видно, что он наслаждался музыкой, как таковой. Он думал о кое-чем другом, это уж точно.
— Эй, Янко, может, пойдем к вон тем магазинам? — спросил Эрик. — Тут давка какая-то, а там штуковины интересные.
— Правда, пошли, скоро Ридли должен бы уже нас искать.
Янко согласился, мы развернулись и медленно стали удаляться от сцены, в этот момент и произошел небольшой курьезный случай, ставший, пожалуй, началом немых споров между мной и Янко. Дело в том, что когда мы уходили, он шел позади и в какой-то момент я услышал чей-то крик. Обернувшись, мы застали такую картину: Янко стоял, держа за руку какого-то мальчишку, возрастом, наверное, лет восьми. Мальчишка был сильно испуган, вот-вот заревет. На наш немой вопрос Янко сказал, что мальчишка — вор, попытавшийся стащить что-нибудь из его сумки. Когда мальчишка попытался вырваться, Янко сжал его запястье очень сильно, так, что из глаз неудавшегося воришки потекли слезы.
— Эй, зачем же так жестоко?! Прекрати.
Я приблизился к нему и попытался освободить руку мальчишки из захвата. Янко ослабил хватку, но отпускать не собирался. Я посмотрел на мальчишку. Тот плакал, говоря, что ему очень больно. Возможно, Янко бы сдал воришку страже, патрулю которой встречались здесь довольно часто, но в этот момент неожиданно появился наш учитель.
— Оставь ты его, Янко! — сказал он. — Это того не стоит. Пускай бежит. Это послужит ему уроком, впредь дважды подумает, прежде чем лезть в чужой карман. Правда?
Последний вопрос был адресован мальчишке. Всхлипывая, он кивнул. Янко неохотно подчинился и отпустил мальчугана. Тот быстро убежал. Наша компания двинулась дальше, но вот на душе у меня остался неприятный осадок.
— Итак, чего там было? — спросил Эрик у Ридли.
— Хм? Что?
— Для чего ты туда ходил?
— Неважно. Так, рядовая встреча с одним из знакомых, ничего особенного, нужно было кое-что спросить. Он ошивается в этой чайной, и я просто решил заскочить, раз уж проходил мимо. Кстати, должен признать, что весьма удивлен вашим примерным поведением. Молодцы, что ни во что не вляпались.
— Ты так говоришь, будто мы только этим и занимались.
— Да кто вас знает, — махнул Ридли. — Может вам просто повезло, или мне повезло, увидим еще.
— Ой-ой-ой! по крайней мере, на нас никто еще не жаловался, — сказал Эрик.
— Помолчи-ка, — пригрозил ему наш учитель. — Это вообще ерунда, не стоящая внимания. Обычная кляуза — ноль без палочки.
— Ладно-ладно, верим. Скажи, куда теперь-то. Так-то уже полдня ходим без особого результата.
— Да что ты говоришь! Кто из нас все это организовывает, ты или я? — возмутился Ридли. — Ты ничего не понимаешь в этом.
— Может мы понимали чуть больше, если бы ты хоть что-то объяснял, или это такая головоломка?
Ридли недовольно проворчал что-то, вздохнул и сказал:
— Мы идем в «Золотой полумесяц», постарайтесь не привлекать к себе внимания.
— Кого-чего? Куда? — в недоумении покосился на учителя Эрик. — За каким таким этим нам нужно идти в гильдию наемников?
— Хороший вопрос, кстати, что это такое? Зачем наемникам какая-то гильдия?
Ридли снова тяжело вздохнул, судя по всему, он устал, его лицо выражало такую безнадегу, что его было бы даже жалко, но жалко нам его не было:
— Ну? Что это?
— Ты нам расскажешь или нет?
— Ладно-ладно-ладно! — сказал Ридли, ухватившись за голову обеими руками. — Сейчас объясню, только хватит галдеть! Слушайте внимательно, вопросов не задавать, сам все скажу.
— Вот так-то лучше!
— Ргх мм хм, — проворчал наш учитель. — Итак! Объясняю все по порядку: Мы сейчас идем в гильдию наемников «Золотой полумесяц». Отвечаю на первый вопрос — наемниками нужна гильдия для привлечения клиентов. Когда тебе нужен человек, способный выполнить какую-либо работу, проще всего обратиться к тому, кто такого человека может знать, чем искать самостоятельно. Наемники обычно объединяются в некие кланы, арендуют здание и начинают себя рекламировать. Это делает их заметными для потенциальных клиентов, в здании же работают менеджеры, записывающие, ищущие и распределяющие задания между членами этого клана. Каждый из действующих наемников платит налог за наводку в казну клана, которая идет на оплату труда менеджеров, аренду здания и налогов, которые им назначает Базар. Все ясно?
— Агась, — отвечал Эрик.
— Я думаю… наверное, да.
Янко кивнул.
— Великолепно! Второй вопрос: Мы идем туда, чтобы получить для вас задание. Вы должны тренироваться правильно вести себя в различных ситуациях, поэтому для первого опыта, так сказать, я должен выбрать вам что-нибудь не слишком сложное, но и не слишком простое. Уверен, вы справитесь, недаром же я мучился с вами эти пять лет. Еще вопросы будут?
— Будут, но не сейчас.
— Хорошо, а теперь прикиньтесь все Янко и помолчите некоторое время, пока я разбираюсь. Это не должно занять много времени.
— Тебе не надоело? А вдруг Янко обидно?
— Неа. Да он и не жалуется!
Янко действительно редко жаловался на что-то, практически никогда. Он был спокоен и терпелив, шутки Ридли его никоим образом не волновали, о своей немоте он не думал, как о каком-то изъяне, можно сказать, даже наоборот. Когда-то я спросил его об этом, мол, не тяжело ли тебе не иметь возможность говорить, как все. На что он мне ответил: «Нисколько. Это дает мне возможность подумать достаточно долго, прежде чем выразить свои мысли окружающим». Ох, неспроста говорят, что те люди, которые молчат — самые опасные, ох неспроста. Как минимум среди нас есть хоть кто-то, кто думает, учитывая абсолютную безбашенность нашего отряда, это очень пригодиться нам впоследствии.
Здание «Золотого полумесяца» было не то чтобы плохим, я бы сказал, что оно было экономным, весьма экономным. В отличие от большинства построек оно не было раскрашено, точнее было, но не тем, чем можно было бы похвастаться. Серые стены изрисованы граффити, что было неожиданно лично для меня, нет, ну кто мог знать, что и баллончики с краской здесь тоже есть?
Окна были мутными, царапанными, двери стертыми, облупившимися, здание производило впечатление заброшенного. Ридли снова удивился, но лишь пожал плечами и повел нас внутрь.
Мы оказались в коридоре, здесь на полу был расстелен красный бархатный, но видавший лучшие виды ковер, обои на стенах потускнели, кресла просели, свет давало всего несколько ламп, электрических, к слову. Опять же, наличие электричества никого не удивило, что являлось, почему то, фактом неприятным, словно нечто подобное вовсе не было достойно их внимания.
Ридли подошел к одной из дверей и постучался. Ему ответили весьма вежливо, покладисто, такое чувство, будто кот промурлыкал.
— Так, ждите меня тут, я лучше здесь без свидетелей поговорю, — сказал Ридли и прошел в кабинет.
В этот момент меня взяло непреодолимое желание услышать этот разговор, этакое нездоровое любопытство, граничащее со шпионской романтикой. Я уже давно собирался опробовать свои умения в чем-то подобном, а сейчас мне выпала замечательная возможность проверить, насколько хороша эта идея в действии.
Пока дверь еще не успела закрыться, я обратился мышью, маленькой, серенькой мышью и в мгновение ока проскользнул в щель между дверью и косяком, прежде чем та успела захлопнуться и прищемить мне, да хотя бы хвост. Быть столь маленьким мне практически не приходилось, я раньше не пользовался этой формой. Видеть все таким огромным, смотреть на все снизу верх чувство довольно странное, я еще и не говорю о новом теле. Сразу понял, насколько хороший у мешей нюх — запахи самого разного рода наполнили и оглушили меня. Попытавшись вытрясти их из головы, я максимально быстро прошмыгнул за стенку шкафа, что стоял у самой двери и сосредоточился, готовясь внимательно слушать.
— Здравствуй, Сен! — поприветствовал Ридли сидящего за дубовым столом толстячка в светло-желтом костюме.
— Рад снова вас видеть, мистер Корсе, — отвечал радостно толстячок.
Этот человек был, пожалуй, даже не толстым, в привычном понимании, скорее, горизонтально ориентированным. Он сам по себе был круглый, напоминавший снеговика из двух шаров: крупный шар — туловище, шар поменьше — голова. Еще он был лысый, с многочисленными складками на шее, с несколькими подбородками, с крупным носом «картошкой», с маленькими глазками, рот его расплывался в мягкой улыбке. Перебирая своими толстыми пальцами различные бумаги, он продолжал разговор:
— Давненько вы к нам не заглядывали, я уж думал, что вы вышли на пенсию. Скажите, в чем причина столь долгого отсутствия?
— Не берите себе в голову! — отмахнулся Ридли. — Не так уж и долго.
— Нус, коли пять лет — малый срок для вас, то не могу спорить. Итак, зачем же вы пришли? Неужели просто для того, чтобы проведать меня?
— Разумеется, я был бы рад видеться с вами чаще, однако собственные заботы не дают мне этого сделать. И раз уж вы спросили, то да, я зашел к вам не просто так.
— Я слушаю.
Толстяк откинулся в кресле, сложил руки на груди, или, скорее, на животе, хотя, в общем-то, эти части тела сливались у него в нечто единое. Пожалуй, это можно назвать брюшком. Ридли подумал пару секунд и стал говорить:
— Видите ли, в настоящее время я обучаю трех молодых людей…
— О! У вас появились ученики?! — перебил его толстяк в удивлении. — Вот это новость! Не думал, что вы…
— Полно вам! Не стоит перебивать, мы можем обговорить это чуть позже…
— «Не та планета»? — с ожиданием спросил Сен, широко улыбнувшись и даже подавшись вперед.
— Вы как всегда правы, милейший. Позвольте продолжить.
— Право слова, конечно же!
— Итак, эти молодые люди нуждаются в получении опыта, как вы могли догадаться. Им, чтобы стать успешными, необходимо показывать основы различных занятий и ремесел, дабы научить их действовать в самых непредсказуемых жизненных ситуациях.
— Это верно, — что-то взвешивая в собственной голове, сказал Сен и, если бы имел шею, покачал головой.
— Мне нужно какое-нибудь задание. Не слишком легкое и скучное, но и не чересчур опасное, что-то такое, понимаете, посередине. Я не могу подвергать их ненужному риску, но определенный его градус должен сохраняться. Можете ли вы предложить мне что-либо такое?
— Разумеется, подождите немного, сейчас я посмотрю.
Толстяк спрыгнул с кресла и удивительно резво стал перемещаться по кабинету. Ловко забравшись на лесенку возле шкафа, он взял оттуда папку и бросил на стол. За ней отправились еще две, поменьше. Также быстро вернувшись в кресло, Сен погрузился в бумаги, раскладывая их перед Ридли, он комментировал каждую из них:
— Вот, например, доставка письма в Кренгаур, хотя это несколько простовато… Вот еще — «Розыск Альфреда Ниса», хотя не уверен, что это подходит… Может эта? Нет, это слишком долго. Это тоже не очень — муторно и бесперспективно! Прошу прощения, можно проверить другие варианты.
Толстяк с головой ушел в то, что было на столе еще до прихода Ридли, почти сразу он отыскал несколько «непременно хороших вариантов». Через некоторое время наш учитель остановился на необходимом, как ему казалось, объявлении.
— Вот это, думаю, лучше всего. Как раз! Великолепно!
— О, действительно, звучит неплохо. Заказчик должен был прибыть сегодня, но из-за поломки моста он вынужден задержаться на некоторое время. Что ж, когда он пожалует сюда, куда его отправить?
— Как обычно, к Норто. Я буду ждать там, пока клиент не прибудет.
— Отлично. Ну, давайте же тогда прощаться. Было приятно увидеть вас вновь спустя столько времени, хотелось бы получить от вас какой-нибудь памятный подарок, чтобы смотреть на него и вспоминать вас.
Сощурив свои маленькие глазки, толстяк потер указательный о большой палец, слегка вытянув вперед правую руку. Ридли усмехнулся и бросил ему маленький фиолетовый мешочек, Сен с невероятной быстротой подхватил его и спрятал за пазуху. Попрощавшись, Ридли вышел, я проскользнул следом за ним в открывшуюся дверь.
Как только я обратился в свою естественную форму, учитель поймал меня за ухо и строго, но шепотом спросил:
— Разве тебя не учили, что подслушивать — вредно для здоровья? Просил же, не создавать лишних проблем!
Может быть, подслушивать и не было вредно, но хват нашего учителя говорил мне об обратном. Я уже предвкушал какую-нибудь поучительную лекции по своей тушке, но Ридли отпустил меня и сдавленно захихикал.
— Сказал бы кто угодно на моем месте, — продолжал он.
— В смысле?
— Да в прямом!
— То есть, ты не собираешься меня ругать?
— А с чего? — искренне удивился Ридли.
— Действительно, с чего же, — сказал Эрик, — Давайте подумаем, с чего же это можно ругать нашего Миху. Хм, может за его безмерную наглость!
— А ты прост озавидуешь!
Чтобы мы не успели сделать какую-нибудь глупость или подраться, естественно, в шутку, Ридли вывел нас из здания гильдии.
— Слушайте, — говорил Ридли, ведя нас дальше по Базару. — Не бывает умений плохих и хороших, все зависит от того, как вы ими пользуетесь. Я не могу ругать нашего Михаила за то, что он подслушивал, однако, я буду ругать его, если он подслушивал плохо. Итак, расскажи, что ты узнал.
Я не думал, что все окажется именно так, но слушал я внимательно, поэтому стал пересказывать все, что запомнил, описывая все те детали, которые привлекли мое внимание. Когда я пересказал сам разговор, Ридли спросил меня, что я понял о том толстом человеке.
— Ну, он достаточно обеспечен, — начал я. — Его работа не кажется какой-то сложной для него. Он уважаемый и занимает высокое положение, кроме того, он твой хороший знакомый, может даже друг. Он определенно любит поесть, кажется, что он хитрый.
— Великолепно, неплохо сработано. То, что ты способен так эффективно добывать информацию — похвально. Это может очень даже пригодиться, но лучше, конечно, санкционировать подобные действия, говори, когда захочешь провернуть такое снова.
— А в чем дело? — спросил Эрик.
— Просто не всех можно так легко провести, — поднял Ридли вверх указательный палец. — Опытные противники распознают его по тем или иным признакам, так что просто превратиться в какое-нибудь животное — только половина. Нужно еще вести себя так, чтобы не вызывать подозрений. Понятно?
— Да.
— Информация влетела.
«Но это еще не все»? — спросил Янко.
— Хорошее наблюдение! Да, я хочу спросить у вас еще кое-что, — ответил Ридли. — Скажите-ка мне теперь, что мы узнали? Какую пользу мы можем получить от услышанного?
— В каком смысле? Разве я не все сказал?
— Ты меня не понял. Я хочу, чтобы вы проанализировали новую информацию. Любые знания могут помочь избежать неприятностей или привести к выгоде, главное — верный анализ в совокупности с полученной ранее информацией.
Новое задание нашего учителя предполагало использование головы по ее прямому назначению, с чем, естественно, были трудности. Погрузившись в свои мысли мы шли за ним по улицам Базара и даже не заметили, как оказались возле того самого бара «Не та планета». Это заведение, если честно, было больше похоже на пятизвездочный отель, чем на то, что я представлял себе при упоминании слова «бар». Двухэтажное здание было внутри и снаружи залито светом, хотя солнце все еще находилось высоко в небе, что вызывало некоторые вопросы по поводу бессмысленного, по сути, расточительства энергии. У меня в связи с этим возникало только два предположение: или хозяину некуда девать деньги, либо все там находящиеся люди плохо видят. При условии, что заведение располагалось на Луи Базаре, и первое, и второе предположение не было лишено смысла, и здравого тоже.
— Ладно, ребята, придумали что-нибудь? — спросил Ридли.
Мы развели руками.
— Ну и не важно! — весело провозгласил он. — Слушайте, в дальнейшей перспективе мы с вами только что заработали деньги, давайте же их немного потратим?
— Не понял. Как это, заработали? — спросил Эрик. — По-моему мы их пока только потратили.
— Нет, не совсем так. Мы подписались на задание, значит, нам дадут деньги, но потом, а потратить мы их можем уже сейчас.
— Все равно не понял.
— И не надо!
Ридли был в хорошем настроении. Настолько, что предложил нам на выбор любую вещь средней стоимости на каждого. Вроде бонуса. Эрик и думать забыл о своих вопросах и принялся яростно соображать, чего же ему хочется больше всего. Даже Янко отнесся к этому с нескрываемой заинтересованностью и радостью.
Кроме всего прочего, даже из этого Ридли сделал для нас урок — торговаться. Этот навык требовалось тренировать, чем наш учитель и планировал занять наши умы. Вступая в споры с продавцами и торговцами, он наглядно демонстрировал, как сбивать цену, руководствуясь параметрами товара и даже некоторыми обстоятельствами. Разумеется, для этого требовалось хорошо разбираться в качестве того или иного предмета, но я думаю, что у нашего учителя было достаточно знаний для этого.
Говоря непосредственно о том, что он нам купил: Эрик, спустя примерно пятнадцать минут прыжков от одной лавки к другой, в конце концов, выбрал себе булаву на длинной ручке. Оружие было весьма хорошим, хотя Ридли долго придирался к качеству железа, балансу и каким-то там еще параметрам. Затем он сбил цену еще на один серебряный, так как булава явно долго лежала на складе, ни кем не покупаемая. Эрик остался очень и очень доволен, всю дорогу не мог налюбоваться на приобретение, натирал его до блеска какой-то тряпочкой, плавно водил им по воздуху, тренировал удары, отчего безопасность прохожих находилась под некоторым вопросом, пока наш учитель не пригрозил отобрать оружие. Эрик затих, убрал за пояс новую игрушку и постарался немного успокоиться.
Янко подошел к выбору несколько иначе. Он выбрал быстро, но не абы что, а конкретный предмет из нескольких десятков похожих. Его подарком оказалась флейта. Длиной чуть больше полуметра, из красивого зеленоватого дерева, расписанная извилистыми продолговатыми узорами. Стоила она не мало, поэтому здесь торговаться пришлось долго и потратить несколько больше, чем планировалось. Флейта продавалась вместе с жестким чехлом, что напоминал колчан, только очень узкий. Довольный Янко повесил его себе за спину.
Когда очередь дошла до меня, я замялся. Примерно полчаса я ходил от лавки к лавке, заходил в разные магазины, но ничего не стремился приобрести. Несомненно, все было очень ярким и интересным, но я не видел смысла тратить на это деньги. У меня было, в принципе, все, что нужно. Для меня всегда было главным, чтобы было интересно жить, чему раньше способствовали предметы, внешние вещи. Теперь же я обладаю магией, что выглядела в моих глазах куда более привлекательным досугом, чем, что бы то ни было, материальное. Если же мне захочется необычных впечатлений, я могу запросто превратиться в какое-нибудь животное и взмыть в небо, побывать там, куда обычно не пускают, увидеть сокрытое и т. д. Поэтому я ничего не выбрал, чем несколько озадачил своих друзей, но они восприняли это более- менее спокойно, так как я часто не соответствовал ожиданиям. Например, я практически никогда не ходил на реку или озеро купаться, тогда как и Эрик и даже Янко шли с удовольствием. Еще я употреблял довольно малый спектр продуктов, отказываясь даже от тех дорогих блюд, которые Ридли приносил иногда из других измерений. Моя пища была более проста. Еще я любил расстилать постель на полу, так как не мог нормально спать на кровати. Это вроде бы мелочи, но моих друзей и Ридли в том числе, это удивляло. Только пожав плечами, наш учитель направился в «бар» «Не та планета», ведя нас за собой.
— Хей! Норто! Дружище! Встречай гостей! — провозгласил Ридли, с грохотом распахивая дверь.
Каждое слово наш учитель прогорланил с таким пафосом, словно пришли мы с войны, где остались единственными выжившими.
Со всех сторон сидящие за столиками посетители стали оборачиваться, улыбаться, скаля ряды острых зубов, стали радостно приветствовать его, пожимая руки, начиная орать какие-то тосты, и создавая необычайно высокий уровень шума за короткий промежуток времени.
— Ребята! Ридли здесь!
— Вот это новость!
— Лопни мой шлем!
— Хоть что-то хорошее от сегодняшнего дня!
— Эй, Ридли, давай к нам!
— Нет, к нам!
— Корсе! Иди сюда, скользкий ты червь!
— Иди сюда, старый лис!
— Как дела, бородач?
— Ребята, я угощаю в честь его возвращения!
Кричали все, отчего создавалось впечатление, будто многие кричат просто за компанию, ведь не могли же абсолютно все присутствующие знать его лично? Или же могли?
За столиками сидели разные существа, если называть более понятными, упрощенными названиями, то это были орки, гоблины, гномы, какие-то наполовину звери с антропоморфным телом, двуногие ящеры, какие-то крылатые создания, эльфы и даже парочка кентавров, найдите любое изображение фэнтезийного бара и попытайтесь умножить масштаб раз в десять, это и будет то, что я увидел. Однако между всеми посетителями было одно общее правило — тут сидели только брутальные, крупные мужики, как правило, увешанные железками наподобие брони и вооруженные до зубов. Высокие и низкие, толстые и худые, с разным количеством рук, ног, даже голов. Да, был даже один двухголовый… скажем огр, хотя шут знает, как все эти расы называются. Такое ощущение, что я попал в среду участников средневековой королевской битвы, где все взяли перерыв.
Пожалуй, именно из-за размеров посетителей этот бар-ресторан-отель и был сделан во всех местах широким, высоким, просторным.
За барной стойкой же стоял более-менее человек с ярко светящимися желтыми глазами без белков, словно внутри головы горело пламя. Огненно рыжие волосы его торчали, словно у дикобраза, в разные стороны. На нем была коричневая жилетка поверх белой рубашки, галстук и брюки. Позади него в стену был вмонтирован широкий монитор, моргающий белыми вспышками и расходящийся полосами помех. Человек встретил Ридли с его объятиями, хотя сам оставался крайне сдержанным и спокойным.
— Привет, Норто! Как тут твои дела? Рассказывай!
— Здравствуйте мистер Корсе, — поздоровался бармен. — Рад вас видеть. Ребятам очень вас не хватало, надеюсь, теперь вы будите у нас чаще.
— О, теперь мы будем появляться здесь регулярно! Правда, ребята?
Мы переглянулись и кивнули, хотя лично я не был в восторге от этого места. Здесь, несмотря на кондиционеры (кондиционеры блин, они тут тоже есть и опять никто не обратил внимания!) и вентиляцию, здесь изрядно воняло потом, было шумно, да и личности были не самыми лицеприятными. Взглянув на своих друзей, я попытался понять их реакцию и отношение к происходящему. Эрику все крайне нравилось, он широко улыбался, с интересом осматривался. Янко был равнодушен, хотя, я уже говорил, он такой практически всегда.
— Слушай, Норто, у тебя есть свободные номера? — спросил Ридли. — Нам нужно некоторое время подождать, пока мы не переместим на Базар новый дом.
— Секундочку.
Норто повернулся и постучал по экрану.
— Жюль. Жюль! Ты там как? — спросил он.
Экран поморгал еще некоторое время, затем на нем появилась маска, похожая на ту, что используется в классических театрах. Белая, скучная, да еще и крайне вредная:
— Здесь я, здесь. Чего хотел? — спросила маска.
— Ты починился?
— Нет, и если бы меня постоянно не беспокоили, мог бы уже давно прийти в норму! Говори, зачем вызывал?
— У нас есть свободные места?
— Свободных мест полно в тюрьме! — огрызнулась маска. — А у нас — номера! Сколько еще тебя учить? Твой папаша так и научил тебя, как следует говорить!?
— Так есть?
— Да, конечно есть. Второй этаж, номер 25. Найдут сами, не заблудятся! А теперь все, оставьте меня в покое, я пытаюсь раз…зобрр…ть….а…
Экран заморгал, изображение расплылось, и маска пропала.
— Это что еще за своевольный андроид? — спросил Эрик.
— Прошу прощения, — ответил Норто. — Это мой помощник — Жюль. Не обращайте внимания на его грубость. Обычно он более вежлив.
— А что там с ним случилось? Глюки какие-то.
— Это небольшая поломка в системе. Жюль пытается ее исправить.
— Мне бы в детстве самочинящийся компьютер, — задумчиво проговорил Эрик.
Норто вздохнул, поправил галстук и сказал:
— Ну что же, друзья, вам подать что-нибудь?
Ридли задумался.
— Неплохо бы, — сказал он. — Мне, будь добр, как обычно. Ребят, а вы чего хотите?
Мы как-то дружно пожали плечами, не зная даже, что ответить на такой вопрос.
— Эй! Вы чего?
— Ну… как бы…
— Да бросьте! — махнул на нас рукой Ридли. — Я не про алкоголь. В этом заведении его с роду не продавали, так ведь, Норто?
— Истинно так, — подтвердил бармен.
— Стоп, не понял, — Эрик оглядел посетителей, и на его лице прослеживалось недоумение, ибо слова несколько расходились с реальностью.
— Хотя не запрещено приходить со своим, — дополнил Норто. — Я не продаю крепкие напитки, зато у меня самая большая коллекция чаев, коктейлей и соков, многие ценят. По иронии судьбы больше всего ценителей нашлось именно из такого простого люда, а те, кто богатые и важные слишком уж, прошу прощения, зажрались. Им подавай только исключительное, они совершенно не умеют ценить простую красоту вкуса.
Пожалуй, это самая длинная непрерывная речь, которую я слышал от Норто, видимо, в тот момент была задета его гордость коллекционера или что-то в этом роде, раз он стал распространяться об этом, с некоторым возмущением и презрением упоминая этих самых «богатых и важных».
Но в тот момент я совсем запутался. Все выглядело слишком контрастно: сам «бар» выглядел очень опрятно, красиво и ярко, в то время как его посетители являлись… как бы это сказать… не образчиком чистоты и здорового образа жизни. Для сравнения можно сказать, что эффект получался приблизительно тот же, как если бы вы увидели пингвина на тропическом острове, или, скорее, толпу пингвинов. К тому же, это первое заведение с названием «бар», в котором крепких напитков не было, зачем же тогда называть его бар? А вот совсем не понятно то, зачем приходить куда-то «со своим», если можно пойти просто в другое место и купить на месте? Да уж, название это заведения было весьма точно подобрано, учитывая всю абсурдность или же несовместимость происходящего.
— Так, вы будите что-нибудь брать? — спросил Ридли. — Хватит уже думать, это вредно.
— Да и как-то плохо получается. Мистер Норто, дайте, пожалуйста, сок, любой, мне все равно.
— Тогда мне чай, — пожал плечами Эрик.
Янко взял тоже чай.
Мы уселись прямо за барной стойкой на высоких стульях. Ридли принялся рассказывать Норто про то, как встретил нас, как взял нас в ученики, как обучал эти пять лет. Норто слушал, не перебивая, лишь изредка задавая короткие вопросы. Он был очень похож на Янко — спокойный, с размеренными движениями, немногословный. Наш учитель пересказывал ему все, хотя ни словом, почему то, не обмолвился о том, как мы взяли задание. По его словам мы пришли на Базар лишь за тем, что бы перенести дом и еще по некоторым делам. Мы сидели и слушали, хотя я часто вставлял свои комментарии, отчего Эрик ржал, Ридли хихикал, а Норто коротко усмехался. Янко вообще ни на что не реагировал, отчего я опять забыл о его присутствии.
После весьма продолжительного разговора мы отправились в номер 25 — аккуратную и большую комнату с четырьмя кроватями, уютными коврами на полу, картинами на стенах, с широким столом, с несколькими шкафами и тумбочками и окном во всю стену. Отсюда открывался прекрасный вид на Базар сверху, где вдоль берегов лавок и магазинов тек бесконечный поток разношерстного народа.
— Ребята, вы упали!
Я плюхнулся на пол, как только зашел. Если бы мои ноги могли кричать, они бы сейчас ничего не говорили, так как устали неимоверно.
— Все, больше ни шагу!
— Поддерживаю тебя, Михаидзе! — Эрик упал рядом со мной на пол.
Янко тоже устал, но не лег на пол, а уселся в стоящее у окна кресло. Ридли усмехнулся:
— Что, марафонцы, устали? Ничего, привыкните. А теперь давайте-ка отдохнем, что-то я тоже немного, совсем чуть-чуть, устал.