НОКАУТ

XXVII

В снежном убранстве пробудился от сна Париж. На бульваре Араго деревья под порывами ледяного ветра стряхивали со своих ветвей тяжелый груз прямо на головы незадачливых пешеходов. Термометр замер на отметке минус семь. На автобусной остановке Гласьер продавщица газет каблучками отбивала чечетку.

С красным от мороза носом, подняв воротник габардинового пальто, засунув руки в карманы, я шагал по направлению к парижской тюрьме Санте. Изо рта идет пар. До ворот тюрьмы, нависшей темной громадой над пустынными прилегающими улицами, оставалось пройти еще метров пятьсот. Скоро я окажусь в тепле, в комнате для свиданий… Если бы у меня было побольше времени, то можно было бы перекусить в бистро, взять порцию сливок с рогаликом. Какая программа! Бистро — это настоящий оазис! Здесь собираются все, кто имеет хоть какое-нибудь отношение к тюрьме: испытывающие жажду охранники, принесшие передачу родители заключенных, не желающие долго толкаться в очереди у окошка, молодые адвокаты в поисках клиентуры, полицейские и жандармы, сопровождающие заключенных при переводе их из одного места в другое… Жизнь здесь бьет ключом, можно открыть для себя много нового. Ведь в бистро «А ла Бон Санте» заходят и только что отбывшие срок. Хозяин этого заведения, Марсель, большой, хитрец. У него всегда в запасе имелась какая-нибудь веселая история.

Нельзя терять времени, а жаль! Отправляя меня сюда, вместо напутствия Толстяк сказал:

— Звонил судья Буссиньо. Массьяк хочет сделать какое-то заявление. Вам же предоставляется возможность после фиаско миссии в Америке отличиться. Итак, действуйте. Оформляйте разрешение и возвращайтесь назад к одиннадцати часам. Во второй половине дня меня не будет на рабочем месте.

Через специальный вход для посетителей, ведущий во внутренний двор тюрьмы, я прошел мимо охранника, скрюченного в своей будке. Самое время его пожалеть. Зимой здесь очень тоскливо. Грязная мостовая, плющ, обивший все здание из тесаного камня, покрыт налетом инея. В ожидании партии заключенных во дворе стоял, не выключая двигателя, тюремный фургон с открытым чревом. Пункт его назначения — Дворец Правосудия. Задняя подножка едва касалась трех ступенек, ведущих в коридор тюрьмы. Иногда на рассвете здесь вырастала гильотина.

Нет необходимости предъявлять удостоверение полицейского: в Санте меня знают в лицо. После освобождения Франции от гитлеровцев приходилось бывать здесь уже сотни раз либо для того, чтобы доставить обвиняемых, либо для того, чтобы, как у нас говорят, «вытащить их отсюда», либо, как сегодня, задать несколько вопросов… Предо мной приоткрылась стеклянная дверь и тут же захлопнулась сзади, звякнули ключи. Впереди, в фуражке с посеребренной звездой, стоял надзиратель, проводивший перекличку освобождаемых заключенных. Все действо проходило под пристальным взором двух вооруженных карабинами гвардейцев. На изможденных лицах нельзя было заметить даже подобия улыбки, у некоторых глаза горели ненавистью…

— Привет, Борниш! Ну и мороз же сегодня!

Я пожал руку, протянутую мне для приветствия через стойку, представляющую собой вековую границу между правопорядком и преступностью. Обветшалая, с облупившейся краской, стена плотно увешана приказами об освобождении. Огромные настенные часы с римскими цифрами показывали девять часов. Я предъявил разрешение на свидание с заключенным, заранее оформленное для меня судьей Буссиньо. Его секретарь в пиджаке с лоснящимися рукавами передал мне документ, не отрываясь от составления протокола допроса.

В комнате свиданий кабинки были открыты с двух сторон и выходили в коридор, ведущий на нижний этаж. Я проскользнул в кабину номер семь — это моя любимая цифра — достал из кармана пластинку жвачки. По прибытии во Францию я бросил курить и, идя на конфликт с человеческой природой, жевал жвачку как американский полицейский. Через окно, проделанное прямо над моей головой в крыше, проглядывал серый пасмурный день… Установленный на круглый площадке громкоговоритель во всю мощь возвестил по тюремным помещениям:

Массьяк Этьен, в комнату для свиданий!

После этого воцарилась тишина, прерываемая раздающимися то там, то здесь в узком коридорчике перед пронумерованными камерами окриками, лязгом замков, стуком ботинок по цементному полу…

Прошлым летом, когда я вернулся из США, мне не была уготована встреча с оркестром. Отошла в далекое прошлое и встреча в зале аэропорта Орли аса из ФБР Ричарда Бейкера, несущий его великолепный кожаный чемодан бравый Крокбуа… Однако Крокбуа сейчас здесь, равно как и Вьешен с самым печальным, какое только можно придумать, выражением лица:

— Браво, Борниш. Примите мои поздравления… по случаю успеха, это настоящий успех!

Впервые пришлось признать, что он прав. Проверка, проведенная Мортоном в Джексоне на ранчо Беннетов, практически не дала ничего нового для дела.

— Вы не оправдали моих надежд, Борниш. Почему вы действовали не так, как я вас учил? Вы располагали всей необходимой информацией. Достаточно было самому нагрянуть в Джексон. А что предприняли вы? Пооткровенничали с ФБР. Вот видите, что из всего этого вышло…

По прибытии в отдел шеф снова затянул свою очаровательную серенаду, но еще на более высокой ноте.

— Почему я не отпустил вас в отпуск в Коррез и не поручил это дело кому-нибудь другому! Как только вспомню, сколько средств вы промотали на Сицилии и все впустую… Там вы, наверное, неплохо повеселились! Представляю себе вас порхающим перед доктором Поджи и вырастающим в его глазах, конечно же, за мой счет… Похоже, много наговорили гадостей в мой адрес там, на Сицилии. Что поделаешь: привычка — вторая натура! «Именно я арестовал Бюиссона, я схватил Жирье, именно я сцапал Пьеро-Психа» и все в том же духе, — а в это время Вьешен сидел, развалясь в кресле…» Не смейте отрицать. Я же отлично вас знаю! Тем не менее мне хочется, чтобы вы поняли одну вещь, Борниш: я ваш начальник. Я не лезу в самое пекло, но и без моего приказа вам там не бывать. Это понятно?

В этом месте Толстяк поперхнулся. С ним случился приступ кашля. Голос задрожал, глаза наполнились слезами:

— Взять опять же Сицилию. Надо бы быстренько на самолете вернуться назад, что сэкономило бы двадцать четыре часа и дало возможность взять Рокко в Медане, но как бы не так! Вы отправляетесь в Неаполь на пароходе! Спрашивается, зачем? Конечно, для того, чтобы пофлиртовать с барышнями на борту… Из-за этого все сорвалось. Вам придется объясняться с руководством. А я возьму и шепну пару слов директору… и министру тоже. Думаю, это не очень им понравится.

Требовалось переждать грозу. К этому я уже привык. Потом, когда шеф, обессиленный, опустился в кресло, я перешел в планомерную атаку. Нарисованная мной картина, подкрепленная мимикой и жестами, его немного успокоила. В итоге он вздохнул:

— Все же американцы вас околпачили и не пытайтесь это отрицать! По большому счету, ФБР, о котором вы так сладко поете, с их методами, их организацией, их финансовыми возможностями — это то же самое, что наша Префектура полиции. Все они мерзавцы!

Затем мы обсудили вопрос о необходимости допроса Лангуста, о том, как его упрятать за решетку за укрывательство преступника. Я представил свои аргументы. Что это нам могло дать? Ведь Рокко, скрываясь от идущих за ним по пятам шерифов, старших инспекторов и специальных агентов, оставался в своей Америке. Лучше было бы придержать этот козырь в руках до следующего раза…

Теперь оставалась Лилиан. Все вышесказанное в полной мере относилось и к ней. Зачем она нам была нужна в тюрьме? Лучше оставить ее в качестве приманки, может быть Мессина когда-нибудь и клюнет.

Обсуждение, прерываемое восклицаниями, вздохами, хождением Толстяка упругой походкой в обтягивающих задницу штанах взад и вперед по кабинету, продолжалось что-то около часа.

В конце концов мы пришли к решению о необходимости ждать дальнейшего развития событий… Они не должны были заставить себя долго ждать. Ордер на арест Рокко Мессины по обвинению в серии убийств, выданный Международной организацией уголовной полиции, неотступно следовал за неуловимым Американцем…

Время шло. Меня заела неизбежная текучка полицейских будней…

— Ну, так как, Массьяк, идешь в комнату для свиданий? — донеслось повторно из громкоговорителя.

Конечно же, идет. Он уже здесь, папаша Массьяк, появляется вслед за пузатым, небольшого росточка, надзирателем, которому часть заключенных, подверженная определенным наклонностям, очень точно дала прозвище «Толстозадый»…

За те десять лет, которые прошли с момента нашей последней встречи, император ночного Парижа не очень изменился[6]. Конечно, несколько постарел. Густые заросли бровей над карими глазами, блестящая, точно яйцо, лысина, звездообразный шрам, доставшийся на память как результат бурного объяснения на ножах с одним из отступников от профессии, как всегда производили серьезное впечатление. Но было бы тщетно искать в его взгляде хотя бы искру человечности. Ни тюрьма, ни возраст не изменили этого ужасного выходца из французской провинции Овернь.

В этот час в приемной было много адвокатов, пришедших на беседу с клиентами. Толстозадый закрыл дверь. Его главная задача заключалась в том, чтобы предотвратить незаметную передачу корреспонденции. И теперь он будет ходить, как будто лом проглотил, взад и вперед до тех пор, пока не вспотеет. Когда закончится время, выделенное для свиданий, он будет уже совсем уставшим, раскрасневшимся, фуражка съедет на затылок.

Папаша Массьяк устроился напротив меня, спиной к двери. Надзиратели надоели ему уже до чертиков. Просто до черноты засиженная мухами электрическая лампочка висит на перекрученном проводе, освещая его голый череп, очерчивая темные круги вокруг его не знающих покоя маленьких глаз и давая тень в уголках опущенных вниз в гримасе разочарования губ.

Как же он низко пал, король ночных заведений!

— Ты написал судье Буссиньо. Он отдает предпочтение нам, а не префектуре полиции, поэтому и передал мне твою просьбу… Есть проблемы?

Его рука с вздутыми венами описала в воздухе короткую дугу:

— Да, как и все, немного хандрю!

— Что так? — спрашиваю у него по-итальянски.

В моем проявлении участия к нему нет ни капли напускного. Несчастье других меня всегда заботило. А в данном случае я чувствую, что у папаши Массьяка не все в порядке с головой.

Старик почесал лысину и, наконец, решился:

— Это касается Лилиан. Девочка сматывается… Направляется в Италию к своему новому Ромео…

— Кто же этот ее новый Ромео?

— Американец.

Честно говоря, я не ожидал такого поворота дела! В голове зашумело, я повторил:

— Американец… Мессина?

Папаша Массьяк взглядом, полным ненависти, утвердительно кивнул головой.

— Да, Мессина. Он увел у меня Лилиан сразу же после возвращения из Соединенных Штатов… И все из-за Лангуста! Они встречались у него и раньше, когда я уже был в тюрьме. Но теперь она вошла во вкус, моя Лилиан…

На него было тяжело смотреть — злоба, неприязнь в сочетании с яростью. Я быстро обдумал все, что услышал. Во-первых, можно ли верить этому старому болтуну? Ему уже семьдесят лет и, учитывая его бурную жизнь, это совсем немало… Вполне достаточно для того, чтобы он немножко тронулся здесь, в тюремном одиночестве, и нес непонятно что… Трудно поверить в то, что Рокко Мессина, обвиняемый в убийствах, похищениях с целью выкупа, квалифицированных ограблениях, в поисках которого в Америке сбилось с ног все ФБР, вернулся в Европу. Кто-то из них двоих спятил: или он, или папаша Массьяк!

В этой не защищенной для посторонних взглядов кабине атмосфера была накалена, как на суде присяжных перед заслушиванием главного свидетеля. Я спросил его спокойно, насколько это было возможно в данной ситуации:

— С чего ты взял, что Американец вернулся?

Папаша Массьяк обернулся, бросил взгляд на надзирателя, у которого фуражка уже начала съезжать на затылок, и продолжил:

— Лилиан поведала это своей подружке Пенелопе, сообщнице Шарло Делового, который, в свою очередь, тут же связался с моим адвокатом, а тот уже передал мне…

На некоторое время он замолчал, как будто ему тяжело было говорить дальше. Я спросил:

— Что она ему рассказала?

— Что я стар и мне еще торчать здесь два года, а это для нее слишком большой срок, чтобы начинать новую жизнь, и все в том же духе… Как только я вспомню, что вытащил ее из этого итальянского дерьма, накупил мехов, одел, пристроил… И никакой благодарности! Но Шарло — это совсем другое дело. Он с женщинами не миндальничает! Это для него рабочий материал, не более того. У него их много на панели. А всем заведует Пенелопа, и хоть бы один прокол! Шарло не так просто разжалобить!

— Почему его прозвали Деловым?

— Потому что у него все идет как надо. С ним надо быть поаккуратнее: подонков он на нюх не переносит…

— Я тоже…

В своей злобе папаша дошел до предела. Самое время вернуть его к началу нашего доверительного разговора:

— Что я могу для вас сделать?

— Упрятать Рокко в тюрьму.

— В Италии это сделать не удастся! Ни одно государство не выдает другому своих преступников…

— Вы мне уже порядком надоели со своей Италией! Он вынужден был уехать из Америки и прячется где-то на границе с Францией… Поговаривают, что он расправился со своими дружками, сдав их ФБР. Говоря между нами, жаль, что он там насовсем не остался, в своих Штатах, из него получился бы хороший «жмурик»… В этом случае он бы уже не смог приставать больше к Лилиан!

Судя по всему, утренние открытия еще на закончились!

— Что ты несешь? Мафия будет искать Рокко?

— Не вся, конечно. Ему покровительствовал дон Кало Пуццоли, теперь же он дал дуба. А новый крестный отец, дружок Гвидони, усача из Нью-Йорка, тоже в бегах… Поэтому Американец уверенно себя чувствует. Откровенно говоря, ему нужно хорошо отличиться, чтобы оправдаться и чтобы у него все кости были целы! Провернуть крупное дело для Организации. Тогда он опять будет на коне…

Я пожал плечами:

— Лично мне это ничего не дает. Он итальянец, и в Италии я с ним ничего не смогу сделать. Остается только сожалеть об этом.

— Хорошо, а во Франции?

— Это уже другое дело! Ведь на нем висит дело Нели…

Лицо папаши Массьяка преобразилось, глаза посуровели.

— Нели? Вовсе нет. Придется вам кое-что открыть, инспектор. Может быть, это вас даже удивит… Видит бог, как я его ненавижу, этого Американца, и как бы я хотел с ним расквитаться. Но в данном случае вы заблуждаетесь: не он пришил старух в Нели!

Мой удивленный вид вызвал у него сдержанную улыбку. Я промямлил:

— А что делать с отпечатками его пальцев?

— Действительно, там были его отпечатки… Только он пришел воровать… Уже в комнате увидел, что сейф открыт. Кто-то его опередил! Обнаружив трупы, он уронил лампу! Назад уходить пришлось тем же путем, как и проник сюда. Эта операция не принесла ему даже ломаного гроша! Если вы хотите найти преступника, то поищите его внимательнее в окружении старух, среди тех, кто у них работал. Американец занимается чем угодно, но только не убийствами.

— Болтай-болтай! Тогда помоги мне раскрыть дело в Нели, и я что-нибудь сделаю для тебя…

— Вы никак не можете мне помочь, и мне ничего не надо… Единственно, о чем я прошу, так это схватите Рокко, когда он будет во Франции. Но сделайте это тихо, пусть он оставит в покое мою жену… Хорошо?

— Хорошо-то хорошо, но как это сделать?

Папаша Массьяк встал, шлепнул ладонью по стеклу, пожал мне руку.

— Что касается ограбления в Нели, то я и так сделал вам хороший подарок: займитесь человеком, устанавливавшим охранную сигнализацию… Так, просто совет. У Лангуста был дружок — электрик, но информацию он получил от одной девчонки. Что же касается меня, то я не полицейский. Хотя, по-моему, будь я на вашем месте, я продвинулся бы гораздо дальше в расследовании этого дела. Поживем-увидим. Привет…

Папаша воспрял духом. Мысль о мести красавцу Американцу и Лангусту его несколько омолодила. Некоторое время спустя он даст мне еще и информацию о прибытии Рокко во Францию. Именно так и будет, я это чувствую.

Остается только ждать. Постучим по дереву, чтобы не сглазить. Пусть только теперь это не понравится Толстяку. Ведь он постоянно изображает из себя Джона Эдгара Гувера…

XXVIII

В полиции часто приходится все начинать с самого начала. Я воспользовался откровениями папаши Массьяка, заточенного в каменный мешок тюрьмы Санте. На улице Лекэн, в квартале Пасси организовали засаду в грузовике, предоставленном начальником гаража в мое распоряжение. Между грузовиком и телефонной станцией, выдающей нам записи телефонных разговоров, не приносящих пока ничего нового, постоянно курсирует Крокбуа. Судя по переговорам, Лилиан либо очень осторожна, либо, наоборот, опровергая мнение своего ревнивого сожителя, сидящего в тюрьме, заявляет о полном разрыве всех своих отношений с Американцем и Лангустом. У нее одна лишь подруга — Пенелопа. Не говоря, конечно, о Шанеле, Герлене и Александре!

Вчера вечером Толстяк подвел итог данной ситуации, заявив мне по телефону:

— Мы не будем стоять лагерем всю неделю. Я выделил в ваше распоряжение пол-отдела. Вашими заботами Пасси превращен в полицейский участок! Вам предстоит вновь встретиться с Массьяком.

— Шеф, пока он не может дать ничего нового.

— Сам знаю! Но я не ваш дружок Гувер, ясно? Если до послезавтра у вас не будет новостей, мы разблокируем улицу… Понятно? А по вопросу Нели?

— Я занимаюсь этим делом…

В действительности же я этим вовсе и не занимался. Хотя работа все равно продвигалась вперед. Правда, без ведома Толстяка. Как-то, выходя из Сюрте, я зашел в бистро, что находилось напротив. Меня привел сюда страшный мороз, я заказал себе выпивку, и тут взгляд мой упал на телефон, стоящий рядом с кассой. Решительно, молодежь мужает вдали от дома: внезапно пришло желание зарыть в землю топор войны с префектурой полиции… Набрал номер Турбиго 92.00. Занято. Подождал немного, сомнения меня не оставляли. А вдруг Вьешен узнает об этом… Тем хуже. Набрал Дантон 44.20. Этот номер свободен.

— Помаред, слушаю вас.

Представляю, как должен удивиться этот инспектор-артист, поэт из уголовной полиции.

— Говорит Борниш из Сюрте.

На три секунды воцарившееся молчание свидетельствовало о том оцепенении, в которое впал абонент на другом конце провода.

— Да, слушаю вас.

— Мне нужно встретиться с вами, есть разговор. Я думаю, минут на десять, не больше. Надеюсь, что вы об этом не пожалеете.

На том конце снова молчание. За окном крупные хлопья снега пустились в пляс в бешеном вихре. Аромат кофе щекотал ноздри… Если Помаред и дальше будет молчать, если будет очень привередлив, то тем хуже для него: передам информацию кому-нибудь другому. Ведь он же не предупреждал меня, что приедет на Корсику арестовывать Гравону, пытаясь обойти меня на моем же участке и схватить Маладжионе?[7]

— Это, случайно, не по делу Ла Морлиер?

У Помареда есть нюх, с этим никто не будет спорить. Он верен самому себе. Я не произнес ни одного имени, а он уже обо всем догадался…

— Может быть, — ответил я, стараясь себя ничем не выдать. — Вы можете быть минут через двадцать в «Кафе дю Пале»?

— Да, но только не позже!

Очень любезно с его стороны! Выпив кофе, я пошел до остановки двадцать первого автобуса, на мою шевелюру падали крупные хлопья снега, что, вероятно, делало меня похожим на бредущего по тротуару снеговика. Продавщица газет совсем окоченела, бедняжка! Этот чертов автобус долго не приходил, я начинал понемногу замерзать.

Наконец-то! Двадцать первый высадил меня около величественной решетки Дворца Правосудия. В «Кафе дю Пале» не просто тепло, здесь жарко. В зале царило оживление от разговоров полицейских, адвокатов и судейских чиновников, встретившихся здесь перед тринадцатичасовым заседанием. Помареда, спрятавшегося за кассу, я нашел по его необычной для данного заведения одежде: костюму, напоминающему цветом мех крота, и галстуку, завязанному большим узлом. Он удобно устроился со стаканом воды. Любезная улыбка, рукопожатие. Наступил исторический момент: предстоит перешагнуть через долгие годы войны с конторой, которую он представляет…

— Что за погода? — Этими ничего не значащими словами приветствую его и устраиваюсь напротив. Позади себя обнаруживаю крупного смуглого коллегу, прислушивающегося к нашему разговору, но ему для этого явно не хватает профессионализма. Итак, Помаред прибыл не один. Не перестает опасаться, что я могу устроить ему западню здесь, в филиале Дворца Правосудия!

— Слушаю вас, — серьезно произносит он, не расцепляя пальцы.

Мне нравится такой тон. Напоминает преподавателя, вызывающего ученика к доске. Возникает желание на этом же и закончить нашу встречу. Но приглашение-то последовало с моей стороны… Более того, ему предстоит оказать мне услугу. Нравится это Толстяку или нет, но я не могу гнаться за двумя зайцами одновременно.

— Действительно, это по делу Ла Морлиер.

Оставив, естественно, в тайне свой источник информации, спокойно сообщаю Помареду, что следствие может заинтересоваться специалистом, монтировавшим охранную сигнализацию.

— Еще до вас я уже думал об этом. А что вы скажете по поводу отпечатков Мессины?

Я так и думал. Стараюсь быть как можно более убедительным.

— В соответствии с полученной мной информацией, он хотел совершить кражу со взломом, но по прибытии на место нашел сейф пустым, а жертвы с перерезанным горлом…

— Красивая история, — подтрунивает надо мной Помаред. — Придуманная, наверняка, дружками Американца с единственной целью — обелить его… Информацию вы получили от свидетелей? Вам известно, кто был главным исполнителем?

— Нет… Но все можно проверить!

Инспектор, главный артист, одаривает меня улыбкой, которая дает ясно понять, что он думает о моей порядочности.

— Коллега, буду с вами откровенен. Я не стал вас ждать и проверил все еще раньше. Если бы все так было ясно и просто для раскрытия, как вы говорите, то в этом случае вы бы не подсунули мне эту информацию. Мы хорошо знаем ваши нравы, шайка Вьешена…

Справедливости ради признаю, что он прав. Но я не чувствовал себя побежденным.

— Послушайте, предлагаю вам разделить работу. Вы продолжаете расследование дела в Нели, а я занимаюсь Рокко. Хоть на один раз объединим наши усилия! Ведь нашими распрями пользуются разные проходимцы…

В раздумье он уставился на меня. Потом немного повеселел. Я добавил к сказанному:

— Единственное, о чем хочу вас попросить, так это не говорить никому о моей просьбе. Если Вьешен узнает об этом, то до конца дней своих я буду ставить печати в паспорта на границе… В конце концов, пусть руководство занимается перетягиванием каната, а не мы…

Затем мы скрепили наш союз, он — стаканом воды, а я — грогом. Когда я вернулся в отдел, Толстяка на месте не было. На моей печатной машинке на самом видном месте лежала написанная его круглым почерком записка: «Вы должны быть на месте в одиннадцать часов. Позволю себе отметить лишний раз, что вы опять где-то мотаетесь. Свяжитесь со мной вечером, я буду «У Виктора». Только обязательно, не забудьте».

Я снова сидел в кузове грузовика. Пришлось залезть под чехол в шесть часов утра; в это время квартал еще спал крепким сном. Комфорт меня полностью развратил. Марлиз приготовила для меня два бутерброда и черный кофе в термосе… Сейчас часы показывали десять…

Лилиан была у себя. В квартире горел свет, и «свидетели» на месте, не упали на пол, эти маленькие кусочки сложенной гармошкой папиросной бумаги, вставленные вчера вечером в дверную щель Идуаном. Меня он должен был заменить в четыре часа. А в десять вечера наступит черед Пуарэ «загорать» перед домом Серизоль.

Перед тем, как забраться в свое логово, предстояло соблюсти все меры предосторожности. Владелец «Кафе де ла Пост» мог меня узнать, это тоже нужно было учитывать. Даже несмотря на холод, он внимательно следил за улицей, не пропускал ни одной мелочи! Я успокоился только тогда, когда он сел в свой дрянной автомобиль и отправился за мешком с углем.

Из моего наблюдательного поста через дырку в тенте просматривалась вся улица. Никто не мог ни войти, ни выйти из дома незаметно для меня. В конце улицы, в месте пересечения с улицей Синжер был припаркован «ситроен» Крокбуа. Просто так, на всякий случай. Двое моих коллег из группы Лигара в куртках-канадках удобно устроились на заднем сиденье машины.

Одиннадцать часов. В это утреннее время промерзшая улица де Ланносиасьон служила ледовым стадионом для любителей зимних видов спорта. Пешеходы с красными носами и обмороженными ушами, упрямо шли вперед, сквозь туман, в котором тонули дома, вышедшие как бы из другой эпохи.

Я уже окончательно закоченел. Приходилось часто менять положение, поскольку от холода, проникающего через дырку в чехле, слезился глаз. Подневольный труд и величие полицейских! Рабочим гаража, расположенного неподалеку, явно повезло. Сейчас было время обеденного перерыва. Я увидел, как они, глубоко засунув руки в карманы синих комбинезонов, в каких ходят только механики, выходили с работы…

Чем там могла заниматься эта Лилиан, будь она неладна? У себя ли она? Может быть, заболела? Попытался пошевелить затекшей правой ногой, которая уже ничего не чувствовала… Так оно и есть, вверх по бедру до затекших ягодиц словно поползли муравьи. Чтобы как-то скрасить печальное бытие, я начал изучать привычки обитателей квартала. Это, конечно, не Нью-Йорк, не Лас-Вегас, но каждая подмеченная мною деталь была по-своему очаровательна, особенно в этом случае: когда ты все видел, а тебя, в свою очередь, никто… Ровно в семь двадцать консьержка вывела свою собачку прогуляться по кварталу, десять минут спустя она вернулась назад с газетой «Ле Паризьен Либере». В семь тридцать пришло время появиться жильцу со второго этажа. Он вышагивал как робот, в черной шляпе и с зонтом… Похоже, это близнец Толстяка… Работал он наверняка где-нибудь в похоронной команде. Еще ни разу на белой рубашке я не увидел у него цветного галстука. Его соседка по лестничной площадке со вздернутым носиком и обесцвеченной шевелюрой, как у какой-нибудь киноактриски, регулярно появлялась в окне, одетая в ночною розовую рубашку с оборочками, и раздвигала жалюзи.

Последний раз это произошло без трех минут восемь. На этот раз она адресовала воздушный поцелуй тому, кто исправно выполнял роль мужа; и в свою очередь, ответил ей трогательным жестом.

На третьем этаже какой-то старик пытался прочистить свои легкие. Несмотря на закрытые окна, даже под тентом до меня доносился его долгий надсадный кашель. Для облегчения страданий к нему ежедневно приходила монахиня, делала укол. Его сосед справа, без сомнения, в отъезде: ставни упорно никто не открывал.

И, наконец, на четвертом этаже в двух квартирах, соединенных в одну…

На четвертом жила Лилиан, невидимая Лилиан!

Полдень! А вот и Марлиз появилась на горизонте, чтобы облегчить мою участь и составить мне компанию. Она несла новый термос с кофе, которому должен был несказанно обрадоваться Идуан после того, правда, как сменит меня на посту… Я смотрел на мою медленно бредущую где-то внизу Марлиз, худенькую и грациозную в кроличьей шубе, купленной мною по случаю в «Масисе» в то утро, когда улетал в Нью-Йорк. Издалека кролик хорошо смотрелся, почти как песец. Кроме того, он хорошо держал тепло, в этом можно было не сомневаться. Не понимаю, почему женщинам всегда так хочется иметь дорогие меха! Она остановилась рядом с «ситроеном» Крокбуа, который опустил боковое стекло, потер руки, посмотрел в моем направлении… Через три секунды она должна уже быть на месте, должна просунуть мне термос сквозь щель в тенте, а затем вернуться в прокуренный салон «ситроена» ждать меня.

… Неподалеку от меня раздался характерный шум работающего дизельного двигателя! Я прильнул к маленькой дырочке в тенте. Рядом с грузовиком остановилось такси.

Из него показалась женщина, одетая в шубу из леопарда, в шляпке, гармонирующей с шубой, черепаховых очках и тут же проскользнула в дом. Этот мех должен был дорого стоить… С моей зарплатой полицейского нужно было бы копить несколько лет, чтобы позволить себе купить такую роскошную вещь! Такси ждало, флажок, сигнализирующий о том, что машина занята, был опущен вниз, двигатель работал на малых оборотах. С моего места невозможно было определить, куда направилась дама в леопардовой шубке. В любом случае, она не заставила себя долго ждать и вновь появилась с модным кожаным чемоданом в руке. Собралась в путешествие! Хлопнула дверца, машина сорвалась с места.

Наверху у Лилиан по-прежнему горел свет… Какой расход электроэнергии! Прошло что-то около пятидесяти минут, и я прервал наблюдение. Все мои замерзшие конечности настоятельно требовали горячего душа. Как бы ко всему прочему не подхватить насморк…

… Но что это делает Крокбуа? Его «ситроен», взревев двигателем, пролетел мимо грузовика и на полной скорости вылетел на улицу Ланносиасьон… На тротуаре в одиночестве остались скучать его коллеги в подбитых мехом куртках, они разделились и исчезли в воротах. Крокбуа забрал с собой Марлиз… Совсем необязательно было изображать из себя суперполицейского Ричарда Бейкера, когда просто захотелось съездить на телефонную станцию за результатами прослушивания телефонных разговоров! В этом вопросе Крокбуа напоминал мне Вьешена: как только на горизонте показывалась красивая женщина, он тут же должен был пустить ей пыль в глаза!

Печально, но шло время, а Марлиз все не возвращалась. Чем они там так долго вдвоем могли заниматься? А что если мне спуститься вниз и сходить позвонить на телефонную станцию? Я даже не мог позволить себе подать знак Боннефэ и Назеролю, этим двум часовым в конце улицы, чтобы они подошли и все толком мне объяснили…

Я вновь прильнул к маленькой дырочке… и как раз вовремя: Лилиан выходила из здания! Мне повезло! Она прошла настолько близко, что ее каракулевая шуба даже закрыла мне обзор. Затем также исчезла на улице Ланносиасьон, уходя в направлении церкви. А Крокбуа здесь не было! К счастью, мои коллеги в подбитых мехом куртках ее увидели и тут же пристроились за ней. Проходя рядом со мной, Назероль похлопал по тенту машины.

Тут я уже не выдержал. Бросив взгляд в сторону кафе, выпрыгнул из своего укрытия. Правая нога была сведена от долгого пребывания в неподвижном положении и холода, и я чуть не упал на землю. Пытаясь разогнать кровь, сделал несколько движений. Так добрался до угла улицы Синжер. Здесь также не нашел Идуана… Зато появился «ситроен» Крокбуа и остановился прямо перед мной. Марлиз нажала на ручку и открыла мне заднюю дверку. Я устроился в глубине. Отрывисто хриплым голосом бросил:

— Лилиан уехала! Она ведь может взять такси, и Боннефэ с Назеролем останутся с носом…

— Она уже взяла такси, прямо у тебя под носом!

Я замер от удивления, по очереди смотрел то на Марлиз, то на Крокбуа. Они, наверное, вздумали надо мной смеяться!

— И вот еще! — продолжила Марлиз. — За грузовиком стояло такси… Женщина в шубе из леопарда… она практически тут же уехала…

— Да, ну и что?

— А вот что, мой милый Роже. Женщина, которая поднялась наверх, подружка Лилиан, а сама Лилиан спустилась потом с чемоданом. Она провела тебя! Просто подружка передала ей свою шапочку и леопардовую шубу… Знаешь, иногда женщину бывает трудно обмануть; она обращает внимание на определенные детали… Особенно, когда под рукой бинокль Крокбуа! Меня удивило то, что у незнакомки были туфли на каблуке Людовика XV, а у Лилиан были кожаные сапожки, которые ты никогда не смог бы мне подарить! Она не поменяла их, по всей видимости, из-за размера!

Я не мог поверить своим ушам… Как во сне до меня донеслось:

— Девушка, которая пришла, была блондинкой, а Лилиан брюнетка… Кроме этого, у нее были огромные очки от Марли.

— Я следовала за ней по пятам. У Лилиан был белый парик, она сняла его вместе с очками на Лионском вокзале в туалете. Затем она села в поезд на Ниццу «Мистраль», отбывающий в тринадцать часов десять минут, купе номер девять, место тридцать два по ходу движения. Вот так!

Я был в отчаянии.

— А подружка, за которой пошли следом Назероль и Боннефэ?

— Они сами тебе расскажут, кто это был, если, конечно, не упустят ее…

Пенелопа спокойно шла по улице Ренуар, затем свернула на улицу де Лальбояи, где находилась открытая станция метро, пропустила один поезд и после этого оторвалась от своих преследователей, этих двоих неуклюжих великанов. Сделать это было совсем просто. Сначала Пенелопа села в вагон первого класса в направлении площади Звезды, подождала, пока двое полицейских займут места в соседнем вагоне, а потом спрыгнула на перрон в момент закрытия дверей, даже не потрудившись бросить взгляд на промелькнувшие мимо и исчезнувшие в туннеле удивленные лица.

Пенелопа вышла из метро, спустилась по ступенькам лестницы на Нью-Йоркскую набережную, пешком прошла по мосту Бир-Хакейм. Приходилось регулярно оглядываться, чтобы лишний раз убедиться в отсутствии слежки. Она зашла в пристройку на переговорном пункте на улице Сюфрен и заказала номер в Бордигере 59.92. После того, как оператор жестом пригласила ее пройти в кабину номер три, прикрыла за собой дверь и сняла трубку:

— Рокко? Все прошло хорошо. Она будет в Ницце в одиннадцать с хвостиком. Я поживу пока в ее квартире. Будьте осторожны! В поезде метро за мной пытались следить какие-то два остолопа… Если тебе будет нужно со мной встретиться, оставь сообщение в баре «Театр»… Крепко обнимаю…

«Управление сыскной полиции, Париж-8, улица Соссэ, 11. Дивизионным комиссарам, начальникам региональных служб сыскной полиции гг. Дижон, Лион, Марсель для последующей передачи отряду 9-й бригады г. Ницца. Точка. Просьба скрытно проследить за пассажиркой поезда «Мистраль», отбывшей сегодня из Парижа в направлении Ниццы. Место 32, купе 9. Точка. Описание: 28 лет. Брюнетка, глаза голубые, одета в леопардовую шубу и шляпку. Кожаный модный чемодан коричневого цвета с желтыми разводами и инициалами Л. С., кожаные сапоги. Может надеть светлый парик и черепаховые очки. Не задерживать, а срочно сообщить инспектору Борнишу в Анжу по номеру 28.30 по результатам слежки в Лионе и Марселе. Предусмотреть продолжение операции в Ницце. Конец».

Отряд региональной бригады марсельской сыскной полиции отвечал за департамент Приморские Альпы. Штаб его был расположен в частной гостинице на авеню Андре-Терье, в центре удивительного тропического сада в двух шагах от площади Освобождения. Только табличка на ограждении парка указывала на присутствие полицейского заведения в таком шикарном квартале. Службу возглавлял сорокалетний главный комиссар Тордер с резкими и нервными движениями. Под его началом работали пятнадцать сотрудников, среди которых выделялся Шарбонье, ведущий полицейский в группе, симпатичный крупный малый, добродушный и открытый. Он был хитер, в то время как его коллега Рондине глуп.

— Из Марселя получена телефонограмма, — сказал Тордер, — нам поручено одно дело… Женщина в леопардовой шубе, наверняка, шикарная шлюха. Лион вел ее до Сен-Шарля, где инспектор Поли взял на себя дальнейшую слежку за ней. «Мистраль» прибывает в двадцать три часа десять минут. Вам предстоит сменить Поли. Она, похоже, направляется в Италию. Впервые нам предоставлено разрешение на ведение слежки на итальянской территории, скрытно, разумеется…

— Это действительно так важно? — спросил Шарбонье.

— Похоже, да. Управление проявляет внимание к этой особе. Вот ее описание…

Тордер вырвал из блокнота листок и протянул его Шарбонье, который, в свою очередь, спросил:

— Я буду один?

— С Форини, он твой водитель. Двоих, я думаю, будет достаточно. Если возникнет необходимость, то Поли окажет вам поддержку.

Служебный «ситроен» под проливным дождем припарковался перед зданием объединения по обслуживанию туристов прямо напротив вокзала Ниццы. Шарбонье, на ходу одной рукой подняв воротник плаща, заспешил в здание вокзала. Служащему на входе сунул удостоверение полицейского и прошел на перрон как раз в момент прибытия «Мистраля». Дождь припустил с новой силой. Мощный южный ливень бил не строго вниз, а под углом. «Тем лучше, — подумал Шарбонье, — в этом потопе меня непросто будет заметить!»

Полицейский инспектор Поли уже расхаживал взад и вперед около вагона номер 9. Не привлекая к себе внимания, он кивнул в сторону элегантной путешественницы, вышедшей на площадку вагона. «Недурна собой, — подумал Шарбонье, — Этакая расфуфыренная бабеха!» Он обогнул толпу прибывших пассажиров и скрылся в углу зала ожидания. Незнакомца прошла контроль и затерялась в людском море. Это, несомненно, должно, было осложнять слежку. Шарбонье предстояло еще поискать «ситроен» Форини, а девчонка в это время с успехом могла впрыгнуть в какое-нибудь такси и смыться… Шарбонье вышел из укрытия. В плотном людском потоке он увидел человека с лицом, изборожденным морщинами, с большими залысинами на лбу, серыми глазками, жестким пронзительным взглядом, двигавшегося к женщине в леопардовой шубе. Поравнявшись с ней, он пожал ей руку, взял чемодан…

— Это Суберта, — шепнул ему проходящий мимо Поли, — Франсис Лангуст. Такой замечательный марсельский проходимец. Будь начеку!

Пара, разговаривая, подошла к выходу, села в такси «мерседес». Шофер положил чемодан на переднее сиденье, машина тронулась. Не успели открыться на улице Бельжик задние красные габаритные огни, как Форини тут же открыл дверцу машины:

— Быстрее, ребята…

Машина резко рванула с места, отбрасывая Поли на заднее сиденье. Дворники поскрипывали, машина на некотором удалении следовала за «мерседесом», движущимся по авеню Виктуар. На площади Массена такси повернуло налево, въехало на бульвар Жан-Жорес, свернуло на площадь Гарибальди, затем по улице Бонапарта попало на Муайен Корниш. На подъеме Форини сбросил газ.

— Если я буду близко прижиматься, меня обнаружат, — запричитал он. — Но что за чертова машина, двигатель совсем не тянет…

Поравнявшись с перевалом Эзе, такси начало набирать скорость. Форини выдерживал дистанцию. Красные стоп-сигналы извещали его о начале поворота.

— Похоже, они едут в Италию, — сказал наконец Шарбонье. — Монако осталось в стороне.

Форини ничего не ответил. Он сосредоточился на двигателе и стремился выжать максимум возможного из этой развалюхи. Именно от него теперь зависел успех всей операции. Его маленькая головка практически уперлась в лобовое стекло.

— Ребята, мне кажется, нам придется отстать, — сказал он наконец. На пограничном посту нужно быть предельно осторожными, а то могут обнаружить слежку, если, конечно, нам повезет и мы доберемся до места на этой развалюхе!

В этот момент такси начало ускорять свой бег, оставив далеко внизу иллюминацию казино в Монте-Карло.

Машина перевалила через перевал и вышла на длинный спуск Рокебрюн.

Внезапно на авеню Верден «мерседес» резко затормозил и остановился перед входом в гостиницу «Парк». Молодая женщина вышла из машины и дружески попрощалась с Суберта, который продолжил свой путь дальше в гостиницу «Европа», что в пятидесяти метрах от первой. Лангуст заплатил за поездку.

— Ночевать они, конечно, вместе не будут, — сказал Шарбонье, — Я бы сильно удивился, если бы такая крошка осталась с этой гориллой под одной крышей. Подождем здесь часок, а потом я пойду в комиссариат, чтобы позвонить. Она должна уехать отсюда утром. Надо быть предельно внимательными. Дежурить будем по очереди. Форини, у тебя хоть одеяло-то найдется?

«Главный комиссар Тордер в Управление сыскной полиции, Париж, инспектору Борнишу. Срочно. Сообщаю вам, что в результате организованного мною наблюдения определено местонахождение Лилиан Серизоль, коммерсантки, в гостинице «Парк» Ментоны. В Ницце она встретилась с Франсисом Суберта по кличке Лангуст, известным марсельским рецидивистом. Сегодня утром в одиннадцать часов на такси «мерседес» Серизоль одна пересекла границу. Прибыла в Боргеру. Из-за поломки машины отсутствует дальнейшая возможность продолжения слежки».

XXIX

Как его лучше называть, этого марсельского клиента, вызванного мной к себе в кабинет от безысходности. Фужеру? Или Шарло? Или Деловой, как его зовут в определенных кругах, о чем я узнал от папаши Массьяка. Остановил свой выбор на Шарло, это короче.

Он ерзал на стуле. Его едва приоткрытые глазки говорили о том, что ночью он мало спал. Он совсем не был готов к тому, что найдет под дверью синий листок бумаги, написанный лаконично, по существующей форме, без излишней вежливости, как это принято у нас, у полицейских. Это заставит волноваться даже тех, кто ни в чем себя не может упрекнуть, и вызовет растерянность у таких птичек, как мой Шарло. Да, после бурно проведенной ночи эта формулировка должна была нанести ему хороший удар. «Вам надлежит явиться ровно в девять часов в Управление уголовной полиции по адресу: Париж-8, улица Соссэ 11 по делу, имеющему к Вам отношение». Для того, чтобы усилить беспокойство клиента, я два раза красной ручкой подчеркнул слово «Вам»… Конечно, свидетеля можно допрашивать и дома, но в этом случае он будет в привычной для него обстановке, в ожидании традиционной чашечки кофе, и даст гораздо меньше информации, чем в строгой административной обстановке полицейского учреждения.

Четыре мрачные стены подавят психику собеседника, вызовут его на откровенность. Это как пресс… Большую роль призван играть тот климат, который здесь сложился, и мы его поддерживаем. Именно в этот климат ровно в девять часов окунулся Шарль Фужеру, который с обеспокоенностью, застывшей на лице, протянул служащему повестку. Он был одет в шапку от Жело и дубленку с норковым воротником.

— Пусть подождет!

За стеклянной перегородкой, отделявшей мое логово от аппендикса, служившего нам приемной, мой голос прозвучал величественно. Это должно было произвести на него соответствующее впечатление.

«Мариновать» свидетеля — один из отработанных приемов уголовной полиции. Тот доходит до надлежащей кондиции либо сидя на продавленном диване в коридоре, либо прохаживаясь взад-вперед перед невозмутимым охранником и безуспешно пытаясь собраться с мыслями. Теперь его единственным желанием будет только вырваться как можно быстрее из этого ненавистного места, побыстрее закончить с вопросами, которые более похожи на пытки средневековой инквизиции. И он будет давать ответы, влекущие за собой все новые вопросы… Это вынудит его раскрыть свои самые сокровенные тайны с тем, чтобы не выглядеть в глазах следствия виновным! Знаменитые адвокаты называют это моральным принуждением! Им легко говорить. Но пусть попробуют доказать мне, что садисты полицейские мучают только честных граждан!

Шарло Деловому просто не должно хватить подготовки для того, чтобы сыграть до конца партию, которую ему вскоре предстояло начать. Это его первая встреча с учреждением, именуемым сыскной полицией, Сюрте. Наш лорд-архивариус Роблэн доставил мне личное дело повелителя индустрии наслаждений. На основе старых протоколов, составленных еще в Марселе, Ницце, а также в префектуре полиции, я сделал вывод о том, что Шарло не занимать уверенности. Здесь был зафиксирован даже его отказ квалифицировать себя в качестве сутенера, а предложено величать его более утонченно — посредником… Над этим стоило поразмышлять!

Ведь он просто настоящий ас в деле посредничества! Его зазывалы не пропускали мимо себя ни одной жертвы, в избытке встречающейся во время народных гуляний от Бастилии и до авеню Ваграм. В начале своей карьеры Деловой открыл вербовочный отдел в своем родном городе Марселе, который был наводнен молодыми и поднаторевшими в своем ремесле красотками из Индокитая. Он первым и не без успеха положил начало моде на таиландский массаж. Удачно находил нужный объект в лице молодой швеи или парикмахерши, а затем выпускал его в свет после прохождения курса соответствующей подготовки в трехзвездных отелях на улице Поль-Валери и Буленвилье или же виллы Монтестан. Широкая общественность пребывала в полном неведении относительно того факта, что многие из его подопечных после завершения работы в качестве проституток, вызываемых по телефону, стали кинозвездами и никак не меньше… Мсье Фужеру выполнял свои обязанности коммивояжера с серьезностью консультанта в банке. Его профессиональное прилежание не могло вызвать никаких нареканий. Ни одного упрека со стороны содержателя за какое-нибудь невыполненное поручение! Конечно, Деловой не почивал на лаврах. Он делал все, чтобы исключить неизбежные в данном ремесле жалобы со стороны клиентов, улаживал возникающие неприятности. Не просто приносил извинения, а компенсировал издержки. В обязательном порядке заменял «неудачницу» на более опытную шлюшку, отправляя проштрафившуюся по тому адресу, где она по уровню предъявляемых к ней требований должна быть на высоте. Вне работы Шарло общался только с добропорядочными гражданами. Всем своим естеством он отторгал жестокость. Ни за что на свете не стал бы он марать руки с маникюром, который ему регулярно делали в шикарной двухкомнатной квартире на авеню де ла Мотт-Пике, окна которой выходили прямо на музей Инвалидов…

— Можешь войти…

Шарло устроился на указанном ему стуле, положив шапку на колени. Может быть, вымерзший табак или бедность убранства данного помещения приводили в трепет его ноздри? Все это должно было вызывать у него отвращение, поскольку он привык удобно устраиваться с фужером шампанского в руке на диванах в покрытых коврами салонах домов терпимости.

— Знаешь, почему ты здесь?

Я следил за его реакцией. Может быть, я дал ему слишком мало времени повариться в своем соку?

Он был одет во все чистое, мой сводник. В петлице приколот бант Уиссам Алаут. Совсем, наверное, рехнулся. Подумать только, это же надо догадаться нацепить марокканское украшение времен борьбы за независимость на пиджак сводника! Заученным неторопливым движением он отбросил волосы назад. Деловой хорошо держался. Я представил себе его «ролле» с водителем в ливрее, припаркованный на улице де Соссэ, остолбеневших охранников, разглядывающих себя в дверцы шикарной машины. Его мизинец сгибался под тяжестью перстня с рубином. Да, поставленная на солидную основу проституция приносила хорошие доходы…

На меня был устремлен вопросительный взгляд, голова покачивалась то вправо, то влево… Нет, по нему никак нельзя было сказать, что он в курсе того, зачем его сюда вызвали; просто достойный, добропорядочный гражданин:

— Бог мой, мсье инспектор…

У него был акцент южанина.

На моем лице было написано разочарование. Он меня внимательно рассматривал, высоко держа подбородок.

— Поверьте мне, для этого вовсе нет повода.

Его улыбка, ничего не понимающая, либо просто хитрая, уже начинала меня раздражать. Необходимо было его ошарашить, прямо с ходу:

— Чтобы упечь тебя в каталажку!

Он никак не ожидал такого перехода, проглотил сказанное мною и пошел на попятную. Увидев, что противник начал отступать, я тут же стал наращивать усилия, чтобы закрепить достигнутый успех:

— Сейчас о тебе много говорят, Шарло. По-моему, даже слишком много. До последнего времени твои дела меня совсем не интересовали. Они относятся к компетенции полиции нравов. Но ты перестал со мной считаться, а это уже начинает меня сердить. Посажу-ка я тебя в тюрягу.

Это задело сводника за живое! Его глаза заблестели как рубины:

— Почему же это я с вами не считаюсь, мсье инспектор?

Впору было дать ему без исповедания просвиру:

— Не надо только считать меня дураком. Неужели ты думаешь, что я поверю тому, что ты не знаешь, чем занимается Пенелопа?

— Пенелопа?

— Да, Пенелопа. Светловолосая Пенелопа, которая часто пасется в баре «Театр»… Пенелопа, которая обделывает свои делишки с твоим дружком Суберта, Лангустом, если тебе это больше нравится… Пенелопа, которую твоя консьержка и твои соседи считают самой верной твоей подружкой, самой старательной помощницей, самой сексуальной…

Шарло с невозмутимым видом все проглатывал. Без остановки я продолжал:

— Пенелопа, которой отведено достаточно места во всех досье полиции, в частности, по борьбе с наркотиками… У тебя же с полицией по борьбе с наркотиками есть полное взаимопонимание… Несколько лет тому назад тебе удалось выйти сухим из воды…

— Обрати внимание, я не ставлю тебе это в вину. Всегда нужно поддерживать хорошие отношения с полицией, в первую очередь, это касается тебя. Ведь ты ходишь по лезвию бритвы… Иногда срываешься! Оказываешь им услугу, в ответ они тебя прикрывают, это нормальное явление… Это к тебе относится! Главное, чтобы тебя оставили в покое! Может быть, именно по этой причине Робидо выступил в твою защиту, когда тебя повязала бригада за совращение малолетних…

— Я был невиновен.

— Не сомневаюсь, ведь тебя же отпустили. А чтобы Робидо похлопотал за кого-нибудь, нужны серьезные основания. Ты думаешь, он вновь будет тревожить себя, когда узнает, что я отправляю тебя в тюрьму Санте?

— Вы жестоки, мсье инспектор! Я ведь вам уже говорил, что ничего не знаю.

— Ты что, вздумал надо мной смеяться? А Пенелопа, о которой я тебе говорю… Жду твоих объяснений по поводу ее делишек с Лангустом. Это-то ты знаешь или нет?

— Мсье инспектор…

— Что мсье инспектор? — (Хорошо бы посильнее ударить его в подбородок или в печень, чтобы он наконец раскололся!) — Либо ты мне рассказываешь все, о чем я тебя прошу, либо ты ничего не говоришь. В этом случае… в моем распоряжении имеется достаточно статей, по которым я могу тебя «упаковать» и надолго: сутенерство, укрывательство преступницы, сокрытие преступления…

Этот мерзавец не потерял еще надежду выкрутиться:

— Я никого не укрываю и никогда не сую нос в чужие дела…

— Значит, другие вмешиваются в твои дела! Извини меня, но в обоих случаях результат один и тот же. Тебе могут дорого обойтись глупости друзей… Представь — это я привожу тебе в качестве примера первый попавшийся случай, просто так — что Пенелопа через Лангуста сошлась с Лилиан, любовницей Мессины… Ты хоть знаешь, кто такой Мессина? Американец…

Он сглотнул слюну. Я это точно заметил, но сделал вид, что ничего не видел, и продолжил:

— … Попытаюсь объяснить тебе, почему связи с Пенелопой могут дорого тебе обойтись. Американец — убийца. Но не простой убийца. А жестокий профессионал, работающий под началом мафии. Он уже лишил жизни двух старух в Нели, когда в течение некоторого времени, так, якобы случайно, жил в Медане у твоего друга Лангуста… Затем он вернулся в Америку, чтобы угнать самолет, набитый долларами банка Американского Союза, вследствие чего уже ФБР садится ему на хвост. Это происходит, кстати, еще и потому, что на нем в Манхэттене висит еще одно убийство… Теперь Американец неожиданно появляется здесь, на франко-итальянской границе, о чем я тебе уже говорил. Пенелопа выступает в роли его связной с Лилиан… Сейчас ты уразумел? Где ее можно найти в настоящий момент, твою Пенелопу?

— У себя, на бульваре Тур-Мобур…

— Нет, на улице Лекэн, в доме номер пять на четвертом этаже! Она живет в квартире Лилиан, отправившейся на Лазурный берег, чтобы там встретиться с Лангустом. И Американец совсем случайно там тоже оказывается.

Интересное стечение обстоятельств, не находишь? А ты стараешься убедить меня в том, что ничего не знаешь! В некоторых случаях и прослушивание телефонных разговоров дает нам тоже ценную информацию… Ты не хочешь говорить о своей личной жизни, это твое дело. Это я еще как-то могу понять… Но вся беда заключается в том, что мне придется арестовать Пенелопу, я знаю о ней вполне достаточно такого, чтобы она сломалась! И тогда она расскажет мне кое-что и о тебе. И вот некоторое время спустя Деловой очутится в тюрьме! У судьи же Буссиньо твердый характер! Он вел дело Массьяка… Папаше предстоит еще пару лет оттрубить в местах на столь отдаленных!.. Между нами, ты думаешь, ему это все не надоело: Американец, Лангуст, разные неприятности… в противном случае он бы не направил меня к тебе, чтобы все это рассказывать здесь…

— Вы что, встречались с ним?

— Да, и не один раз… Хочу сказать, что ты ему импонируешь…

Чувствую, что стал зарабатывать очки. Под седой шевелюрой многоуважаемого Делового начали копошиться какие-то мысли. Переварив все, будучи явно не в себе, выдал:

– Американец… Я слышал о нем только из газет… — И от Пенелопы, конечно.

— Совсем мало…

— Не надо быть таким скромным, Шарло… Наверное, не так уж и мало…

Еще чуть-чуть и он точно будет моим, я это чувствовал, я был просто уверен в этом. Вот тому доказательство!

— Именно Франсис втянул Пенелопу в свои махинации…

Теперь я уже выбрал отеческий тон:

— Мне известно это, Массьяк все рассказал. Ты против этого, я тоже это знаю. Но… если Пенелопа будет продолжать свои контакты с Американцем, то из-за нее ты получишь срок и сядешь в тюрягу…

Я увидел его взгляд, лишенный былой уверенности. Вперед, на последний штурм!

— Думай, Шарло, а то будет поздно. Ведь помимо Пенелопы у меня есть еще тьма девок, которых я могу допросить! Твои «счетчицы», как ты их величаешь. Кто будет заниматься ими, когда вы вдвоем окажетесь в тюрьме? Твои дружки могут у тебя их отбить! Повторяю тебе еще раз, Шарло. Судья Буссиньо не будет с тобой миндальничать. Ведь мы знакомы с ним уже десять лет. Если твои девочки не заступятся за тебя, то он может навесить тебе и дополнительное обвинение в занятии сутенерством. Даже когда ты уже будешь сидеть в тюрьме!

— Я мало что знаю, можете мне верить…

Адамово яблоко учащенно заходило, пальцы задрожали, шляпа заплясала у него на коленях.

— Я не прошу тебя знать, а прошу действовать!

— Что от меня требуется?

Наклонившись к нему совсем близко, я сообщил ему доверительным тоном:

— Тебе нужно будет только рассказать твоему дружку Лангусту следующее…

XXX

Лучи полуденного солнца, пробивавшиеся сквозь ветви оливковых деревьев Ривьеры, рисовали на земле замысловатый рисунок, Франсис поставил стакан и прищелкнул языком:

— Просто великолепно, — словно пропел он, — здесь так же хорошо, как и на Лазурном берегу!

— Даже гораздо лучше, — восторженно заметил Рокко. — Здесь весна бывает все двенадцать месяцев в году. Когда в других местах идет снег, здесь светит солнце! Горы, которые сзади, служат преградой для северных ветров.

Вилла «Мона Лоа» представляла собой странное зрелище. Ее хозяин, вулканолог, любопытный высоченный человек, с головой в форме головки сахара, окрестил ее так в память об июньском 1950 извержении вулкана на Гавайских островах. Открывавшийся отсюда вид впору было запечатлеть на почтовой открытке. Улица Колли, пересекая поля, усеянные гвоздиками и плантациями фруктовых деревьев, протянулась вплоть до старой части городка Бордигера с его извилистыми улочками, постройками, прилепившимися к склону горы Сан Ампелио, и старой церкви с фасадом, выполненным в современном стиле. Внизу же, вдалеке, береговая линия от Винтимиля до Сан-Ремо изгибалась дугой.

— Ты сколько планируешь пробыть здесь? — спросил Лангуст.

Рокко еще не принял решения, и эта неопределенность легко читалась на его лице:

— Бог его знает… Мой договор об аренде сроком на шесть месяцев легко продлить… Все зависит от дона… и успеха операции. Если профессор вернется несколько раньше, чем обещал, то я подыщу себе другой вариант. Но первое маловероятно, ведь ему предстоит облазить семнадцать вулканов на острове Ява и столько же на Суматре… Вчера в одном из ящиков его письменного стола я нашел отчет о проделанной работе. Это впечатляет, но одновременно приводит в трепет… Представь себе только, когда ожил вулкан Кракатау, то взорвался остров и возникшее цунами унесло на островах в Зондском проливе тридцать шесть тысяч жизней! В это трудно поверить! Последствия извержения вулкана были отмечены за тысячи километров в Австралии. Старик писал, что выбросы пепла привели к возникновению северного сияния.

Лангуст, не отрываясь, зачарованно слушал рассказ Рокко. Американец не переставал его удивлять! Он не только профессионал высокого класса в своем деле, но, в придачу, еще чертовски эрудирован!

— Ты знаешь много интересного. А где он находится, Зондский пролив?

— В Индонезии. Интересно, да?

— Теперь я знаю, что не хочу там закончить свои дни, — покачав головой, подытожил Франсис. — Что же касается удивительного, то как ты считаешь, нам удастся без проблем провернуть наше дельце? Понимаешь, после такой операции можно со спокойной совестью осесть где-нибудь в сельской местности, на природе…

Перед тем, как дать ответ, Рокко наполнил стаканы молодым вином, неторопливо опустил бутылку в ведро со льдом:

— А почему оно может у нас сорваться?

Лангуст достал из кармана сигару, по привычке вдохнул ее аромат, зажег ее со старанием возлюбленного:

— Я спросил это просто так… История в Нели совсем выбила меня из колеи! Ведь там все провалилось…

— И не говори, — задумавшись, произнес Рокко, — так провалилось, что я вляпался по самые уши. Теперь уже выписан ордер на арест на мое имя за убийства, которые я не совершал. Много бы я дал, чтобы узнать имя мерзавца, побывавшего там до меня…

Лангуст искоса посмотрел на Рокко. Он верил всему сказанному только наполовину, но старался об этом не думать. В то же время ощущал какой-то подсознательный страх… Некоторое время он молчал, в раздумье покусывая конец гаванской сигары:

— В принципе, — произнес он наконец, — я уже достаточно детально проработал вопрос о лаборатории. По-моему, самым трудным будет, конечно, скрытно, не будучи обнаруженным, добраться до овчарни. Барак расположен на скалистом отроге у подножия горы Кастеллар, напрямую в одном километре от границы. По дороге будет, конечно, дальше…

Он отодвинул тарелку, освободив место для фотографий, карты и карандаша, которые извлек из своего кармана.

— Я уже побывал там три раза, теперь могу тебе все подробно объяснить. Постройки были пусты. В последний раз мы с Лилиан, повесив на грудь фотоаппарат Кэнон, выдавали себя за туристов. По пути никого не встретили. Деловой говорил, что местные жители здесь очень осторожны и мнительны.

— Кто этот Деловой?

— Дружок из марсельского квартала Панье, ас в области сводничества. Это он дал мне информацию в неком Раскасси, который химичит где-то на юге страны. Очень осторожный малый. Чтобы не попасть в лапы полиции, вынужден постоянно переезжать вместе со своей лабораторией. Но, как удалось выяснить, он просто гений в вопросе переработки морфия-сырца в сверхчистый героин. Можно сказать, даже артист, вот так…

— Откуда тебе стало известно, что именно в Кастелларе этим занимаются?

— Просто повезло! Когда приходится бывать в Марселе, то частенько заскакиваю к своему другу детства Тозони. Тоже большой проходимец. Все в округе знают, что он давно занимается наркотиками и сколотил себе на этом целое состояние. Когда говорю: «Все знают», то подразумеваю, что никто ничего конкретно не знает. Люди только предполагают, а это не одно и то же! Он скрытен как исповедник. Однако это не помешало мне увидеть как-то название «Кастеллар» на клочке бумаги, которую он вытащил из кармана, чтобы нацарапать на нем мой новый номер телефона. Тогда мне все стало ясно. Тозони просто нечего делать в этом забытом богом месте, Кастелларе.

Его мало кто знает. Но Раскасси — это известная личность. Землевладелец, свинья эдакая! Приобрел себе овчарню, получив дотацию от Министерства сельского хозяйства! Мне удалось достать номер его телефона и узнать, где это находится. Вот и все!

Затянувшись, Лангуст, довольный своим рассказом и гордый за свою находчивость, выпустил большое облако дыма. Но комплиментов не последовало. Несколько растерявшись, он протянул Рокко фотографию:

— Это общий вид, сельский дом, слева другие постройки. Ну как, нравится? Вдали, на другом склоне, виднеется крыша, это и есть овчарня. Именно там должна быть лаборатория… Здесь ее видно лучше, этот снимок сделан при помощи телеобъектива, вон там, за смеющейся Лилиан…

— Шикарно, — прервал его Рокко.

От похвалы Лангуст заважничал:

— Погода была пасмурная, все небо затянуто тучами, а я выбрал диафрагму одиннадцать…

— Я говорю о Лилиан, — сказал Рокко. — А при чем здесь бараны?

— Нет никаких баранов. Овчарня — это просто прикрытие, ширма. Они бы уже давно отравились от исходящих паров. При нагревании морфия-сырца в ацетоне самому приходится надевать противогаз! К тому же это и опасно: ведь все может взлететь на воздух. Беда только в том, что мне не удалось проникнуть внутрь, повсюду запоры. Но тем не менее я убежден, что оборудование спрятано под копнами сена: печь с термостатом, вакуумный насос, сушильные, фильтрующие установки и все такое прочее. Заглянул в щелку. Безрезультатно, ничего не видно. Только солома. Я думаю, что туда доставляют кислоту, бикарбонат и ацетон на обратном пути из Марселя.

Рокко в раздумье кивнул головой.

— Надо внезапно напасть на сопровождающих, но только не тогда, когда они возвращаются, а когда будут выносить партию героина. Взять их на мушку, запихнуть обратно в овчарню и забрать деньги.

Лангуст встал со своего места, заходил взад и вперед по террасе, остановился, облокотившись на балюстраду. Некоторое время он любовался открывающейся перед ним панорамой, слегка скрытой дымом от сигары.

— Ночью, конечно, было бы удобнее работать, — сказал он. — Даже если они выставят наблюдателя, то тебе можно будет незаметно подкрасться вплотную…

Рокко уставился на него:

— Тогда тебе придется постараться и точно узнать, когда произойдет передача груза. Главное — число, чтобы мне не пришлось долго торчать в засаде. Сам знаю, что это непросто, но игра стоит свеч. Успех операции нужен как дону, так и нам. Усач будет доволен: французские конкуренты дважды останутся с носом, а мы будем еще и при деньгах: выгодно толкнем наркотики. Как ни посмотри, а мы всегда в выигрыше. Ведь ни Тозони, ни Раскасси не побегут в полицию плакаться там в жилетку…

«Да, — сказал себе Рокко, — это дельце можно провернуть, оно стоит того…»

В его памяти всплыло все связанное с американской прогулкой, которая в последний момент чуть было не закончилась для него печально. Вспомнил свой приезд на ранчо «Родео» к сестре, вторжение этого продажного помощника шерифа с начищенной до блеска звездой и взглядом продавшегося заранее человека…

Затем его поездка в Покателло, Айдахо, куда он прибыл за рулем дома на колесах, украденного у двух возлюбленных, занимавшихся любовью вне их скорлупки на колесах, прямо на природе. Рокко хорошо разбирался в машинах. Тогда он устал от монотонной дороги в фургоне, походившем более на комнату, на самом деле не являясь таковой. Парочки любят развлекаться подальше от разогретой коробки, на опушке леса, на берегу ручья…

Этим возлюбленным просто не повезло… Как можно без одежды догнать фургон, проезд в котором оплачен только в один конец? У них хватило даже смелости кричать, бежать по пустыне, прикрывая себе кое-что одной рукой и размахивая другой…

«Славные ребята, — сказал себе Рокко, нажимая на педаль газа. — Им не удалось побыть в одиночестве!»

Фигурки молодых в зеркале заднего вида уменьшались прямо на глазах. Вспомнив счастливую пару, мафиози-одиночка вытащил из кармана горсть десятидолларовых бумажек и положил в вещевой ящик перед тем, как оставить машину у вокзала в Покателло, в надежде, что молодые быстро их здесь обнаружат. Закрыл дверцы и осторожно опустил связку ключей в почтовый ящик с надписью «Почта США». После этого связался с доном Джузеппе. Из Хингзтауна его переадресовали в Бруклин в квартиру дона в большом двухэтажном кирпичном доме в квартале Бат-Бич.

Говоря на сицилийском диалекте, дон попытался по-дружески, как мог, приободрить Мессину.

— Когда Тони, как было условлено, не позвонил, то я уже подумал, что что-то стряслось… Шериф пришел к тебе потому, что не смог устоять перед соблазном! Ты видишь, сынок, всегда остерегайся наемных убийц, у которых красивые женщины! Да, это все печально, если не сказать более.

Тон, которым Джузеппе это говорил, совсем не вязался с содержанием сказанного. Он уже обдумывал детали показательной мести по отношению к предателю. После паузы добавил:

— Отправляйся в О’Хару в отделение фирмы Т. В. А. Там ты найдешь все необходимое… Сначала отправь две фотографии Джулио… Когда будешь в Европе, обними дона Дженцо… Он компенсирует тебе все, что ты потерял… Я предупрежу его и наших друзей тоже. Я же поеду на наши плантации в Южной Америке, чтобы выяснить обстановку на месте…

До Чикаго Рокко добирался на всех возможных видах транспорта. В самый разгар туристического сезона не составляло большого труда затеряться среди пассажиров «Грей Хаунд», дешевых автобусов, связывавших между собой большие американские города. Фортуна повернулась к нему лицом. Три раза автобусы подвергались полицейской проверке. И три раза Рокко смог избежать процедуры предъявления документов, притворившись спящим, но оставаясь готовым в любую минуту повернуть ручку задней двери, понимая, что далеко уйти все равно не удастся…

В аэропорту О’Хара его встретил Джулио и передал паспорт на имя импрессарио Вито Специни, живущего в Милане на улице ла Скала, тысячу долларов и билет до Неаполя и обратно.

— Мне не хотелось бы сейчас возвращаться назад, — пошутил Рокко.

— Будет гораздо лучше, если все будут думать обратное. Когда знают, что ты еще вернешься, то не так долго теребят документы.

После завершения проверки Иммиграционной службой и связанной с этим нервной встряски, Американец с облегчением взмыл ввысь над Большими озерами на борту самолета…

Возвращение в Европу прошло без приключений. В Неаполе Рокко сделал пересадку на Палермо. Оттуда на такси добрался до Арджидженте. Он сам был удивлен той радости, которая охватила его при виде массивных балконов средневекового города, сумрачных извилистых улочек, золоченых храмов, сверкающих в лучах заходящего солнца…

Его вовсе не беспокоил провал операции в Лас-Вегасе: всегда быть победителем просто невозможно. Главное то, что он участвовал в этом захватывающем приключении… Он даже рассмеялся, когда представил себе, какую должен был скорчить рожу помощник шерифа города Джексон после получения припрятанных денег… Он не был готов покинуть свою родину, эту глухомань, где живут одни недоноски и деревенщина. Страх перед возможной расплатой должен был заставить его прикусить язык! Семья Беннетов не была даже потревожена, об этом сказала ему по телефону Патриция…

На следующий день после прибытия преемник дона Кало принял Рокко в одной рубашке без пиджака, пот струился по лбу из-под соломенной шляпы.

— Целую руки…

Как только была произнесена по-итальянски эта сакраментальная фраза, хитрец Дженцо Руссо, бывший пастух, по-простому пригласил его на обед.

Трое горилл, в черных куртках и фуражках, охраняли дверь в столовую.

Рокко вспомнил все, что ему рассказывали о похоронах дона Кало. Гроб, накрытый национальным флагом, под стоны плакальщиц пронесли по тринадцати улицам Виллабла. Даже карабинеры при оружии отдавали честь проходящей мимо похоронной процессии! Общественные заведения в течение восьми дней соблюдали траур. В деревне на всех окнах висели флаги с черными лентами.

В конце обеда дон Дженцо с серьезным выражением лица сказал:

— Мой брат Гвидони сообщил мне о слухах, которые ходят о тебе в Нью-Йорке.

Американец отметил во взгляде дона Дженцо энергию, которую имел в свое время дон Кало. Те же черные усы с проседью. Та же манера только до половины курить сигару.

— Я верю в тебя, — продолжал новый крестный отец. — Дон Кало был не прав, когда слишком активно опирался только на старую мафию. Предстоит обновить кадры. Ты отправишься в Ривьеру, это рядом с французской границей. Там, похоже, действуют неконтролируемые нами группы: занимаются переправкой наркотиков из Марселя в Ментону. Необходимо будет заняться этими людьми. Лангуст окажет тебе помощь. Он хорошо знает Юг, тем более, что у него в Марселе много друзей. Если тебе удастся успешно провести операцию, то тебя ждет вознаграждение. Ты будешь доволен.

— Благодарю вас, дон.

— Великолепное вознаграждение, поверь мне. Я также даю тебе возможность вернуться в Организацию…

Рокко отправился в Сан-Ремо. В квартирном бюро ему дали адреса нескольких вилл, он остановил свой выбор на вилле вулканолога из Бордигеры «Мона Лоа». Расположена в стороне, отсюда открывается красивый вид. В ясную погоду, кажется, даже можно увидеть на горизонте Корсику. Американец подписал контракт о найме жилья под фамилией Специни, заплатил вперед за три месяца. После того, как финансовые вопросы были урегулированы, позвонил Лангусту, и Франсис подтвердил, что подозрения дона обоснованы. В течение нескольких последних месяцев подпольные лаборатории поочередно работали где-то на Юге. Морфий поступал из Алена и Бейрута. Его доставляли на кораблях в герметичных пакетах, сбрасывали в море, где их подбирали рыбаки. Сырье перевозилось на специальных машинах, оборудованных тайниками, в лаборатории… Король химиков Раскасси сколотил себе на этом целое состояние, но никто и не думал платить мафии положенный ей процент с прибыли…

Ставни на окнах овчарни долгое время оставались закрытыми. В последние дни Американец, нелегально перешедший границу по дороге для мулов на перевале Гараван, отметил для себя необычное оживление. Он незаметно расположился на террасе кафе в местечке Кастеллар, что находилось в Альпах, и в бинокль наблюдал за движением в двух направлениях грузовичка и черной легковушки «ситроен» неподалеку от Бауссе. Лаборатория работала на полную мощность! В иносказательной форме Американец передал эту информацию Пенелопе, которая, как обычно, выполняла функции связной.

В то утро Лангуст приехал еще раз…

Франсис затушил сигару о керамическую облицовочную плитку на террасе. Встал, облокотившись на балюстраду, рядом с Рокко.

— Ты знаешь, — сказал он, — мне надо будет встретиться с Тозони. Может быть, смогу узнать, когда они поедут за товаром. Тогда нам останется только действовать…

Рокко утвердительно кивнул головой.

— Об этом можешь не беспокоиться, положись на меня, — продолжал Франсис. — Тебе потребуется помощь еще какого-нибудь решительного парня, потому что там ребята могут оказаться упрямыми… а я… нельзя, чтобы я «засветился» на этом деле…

— Да, нельзя, — подтвердил Рокко. — Не волнуйся, у меня есть именно тот, кто нам может помочь. Блондин Джо будет моим самым лучшим помощником в этой операции… Грех провалить такое дельце, как это…

XXXI

Франсис Лангуст всегда заказывал себе ликер «Пас-тис» в кафе «У Фанни», испытывая при этом приятное чувство встречи после долгой разлуки. Это кафе находилось неподалеку от рыбной лавки его отца, уже два раза перепроданной с того времени, как Франсис решил оставить рыбную ловлю и вообще рыбу и занялся куда более прибыльной, но менее респектабельной деятельностью.

Антонин Тозони следил глазами за бутылкой «Рикара», которую принес и поставил перед стаканами почетных гостей хозяин кафе «У Фанни». Антонин и Франсис встречались нечасто, но их не покидало чувство, что они вообще не расставались. Вся их юность прошла в запахе аниса посреди желтых и синих пепельниц и увеличенной репродукции картины Дюбу. Два закоренелых двоечника, приводившие в трепет своих учителей, прекратили свои регулярные проделки и шалости только тогда, когда Антонин, оставив Франсиса копаться в ледовом крошеве рыбной лавки Суберта, сам нанялся матросом на почтово-пассажирское судно, для того чтобы посмотреть, говоря его словами, как выглядит море с другой стороны от замка Иф. Некоторое время спустя, в Ливане, Индии, на Дальнем Востоке для него не осталось уже никаких тайн. Он начал неплохо зарабатывать на перепродаже опиума в Марселе, когда возвращался из плавания. На корабле же был вынужден часто менять места тайников, чтобы сбить с толку бдительных таможенников. Состояние Антонина росло довольно быстро, поскольку в то время короли преступного мира и проституции Марселя Карбоне и Спирито именно при помощи наркотиков расширяли свою империю… Антонин недолго задержался в матросах почтово-пассажирской судоходной компании. Воспользовавшись услугами старых дружков, создал уже свою собственную сеть. Вскоре после освобождения Франции от гитлеровцев и после того, как ушел в небытие преступный альянс Кар-боне-Спирито, запятнавший себя коллаборационизмом с нацистской службой гестапо, эта сеть вышла на первое место во Франции.

Тозони основательно устроился в Париже на площади Пигаль, здесь в зону его влияния попали сразу три стриптиз-бара. В Мехико он сочетал торговлю с производством чемоданов с двойным дном, идеальным средством для доставки героина в Северную Америку. Характерным для всей его деятельности была полная безнаказанность. Его престиж еще более вырос после того, как он нанял своего старого товарища по почтово-пассажирской службе Раскасси. Приобретение действительно чрезвычайно ценное, поскольку последний не представлял себе жизни без химии. В результате, Тозони стал обладателем трех подпольных лабораторий и вышел по производству героина на первое место в мире.

У Антонина гордая походка. Одетый со вкусом, высокий, худой, он был более похож на добропорядочного функционера. Его дружок Франсис одного с ним возраста, являл собой образец уставшего прожигателя жизни, ленивого, с мешками под глазами, носом в красных прожилках. Своей черной с проседью шевелюрой он скорее напоминал одного из тех монахов, которых нанимали в качестве сторожей производители сыра камамбер, и они ходили с трещоткой по улицам.

— Не понимаю, как тебе это удается. Чем чаще я тебя вижу, тем моложе ты выглядишь…

На тонких губах Тозони появилась улыбка удовлетворения.

— Режим, мой милый. Полностью исключил табак, алкоголь и что касается женщин, то только в меру, ровно столько, сколько нужно… Как твои дела?

— Все нормально, — говорит Лангуст. — В моем деле не бывает безработных. Чем больше будет богатеньких, тем больше будет воров. А пока есть воры, будут и скупщики краденого…

— Да, ты прав, — печально отметил Тозони. — Когда я подумаю о том, что нас считали ни на что не годными, нас с тобой, двоих. Будущими нищими… Это надо же! Вспомни отличника Бетольо. Этот кретин работает кондуктором трамвая. И получает не более тысячи двухсот франков в месяц… Я его как-то встретил в Каппли-ле-Руэ с зонтиком и своей толстухой. Он чувствовал себя таким жалким, что даже не осмелился со мной поздороваться!

Франсис потягивал свой «Рикар», рассказ привел его в хорошее настроение. Он не любил Бетольо, этого подхалима, всегда с поднятой рукой, готового ответить на любой вопрос учителя! Просто готовый стукач… Удивительно, что он не стал полицейским…

— А ты, как и раньше, любишь путешествовать?

— Да, как и прежде, — говорит Антонин. — Завтра утром уезжаю в Танжер, в Марокко… А уже оттуда в Америку…

Америку… Американец…

Лангуст ждал от него информации о начале действий! Всего один телефонный звонок и операция была бы запущена. Франсис здесь именно для этого. Для того, чтобы выведать нужные сведения у Антонина, поскольку других способов получения информации просто нет. Ведь это нелегко, Тозони большой хитрец. Ценная информация пошла только после продолжительного обмена ничего не значащими фразами:

— Не пойти ли нам к каталонкам отведать буйабес[8]? — предложил Антонин.

— Прямо сейчас?

— А почему бы и нет. В четыре уже будем свободны. После мне предстоит съездить в одно местечко, в горы, около Ниццы.

Франсис-хитрец смог по-умному отклонить приглашение.

— Вот не везет. В час тридцать я приглашен к Феликсу в Исле-сюр-ла-Серже. Но если ты хочешь, то вечером можешь располагать мной на все сто процентов…

Теперь пришел черед Тозони отрицательно качать головой:

— Тоже не получится! Вернусь назад очень поздно. Нужно уладить важное дело, это финансовый вопрос.

Так и есть, Антонин раскололся. Деньги взамен наркотиков. Все ясно. Даже спрашивать ничего не пришлось. А завтра ему нужно быть в Танжере — это поставка наркотиков. Поэтому после проведения операции Тозони ни в чем его не сможет заподозрить. Требовалось узнать только то, что операция была запланирована на сегодняшний вечер… Осталось предупредить Рокко. А может, был смысл и самому Франсису провести весь вечер у каталонок в знаменитом ресторане Мишеля, где все друзья смогли бы засвидетельствовать, что он наслаждался божественным буйабесом.

Всегда нужно уметь сочетать приятное с полезным.

Лицо Раскасси, вся его широкоплечая фигура были как бы выточены из мрамора. Очки в массивной оправе подчеркивали эту невозмутимую суровость. Коротко, под ежика постриженные волосы, сине-зеленые, очень подвижные глаза довершали беспокойное лицо этого человека, которого можно было принять за военного врача или десантника.

Лаборатория, расположенная в старой овчарне, конечно, совсем не была похожа на ультрасовременный завод, о котором всю свою жизнь мечтал химик… Стремление к осторожности и скрытности взяло верх над стремлением многоуважаемого Раскасси к модернизму и совершенству… С нескрываемым чувством неприязни взирал он на маломощный вентилятор, не способный даже разогнать едкий запах кислоты и тепло, исходящее от сушильных шкафов… Кто бы мог поверить, что он заработал состояние на этом невзрачном оборудовании? На доисторических столах стояли газовые нагревательные приборы с ацетилировочными перегонными аппаратами. В глубине помещения, прямо на земле, в беспорядке валялись емкости с ацетоном, винной кислотой, животным углем, углекислым натрием… В открытых чемоданах, тут же лежащих рядком, было уже упаковано порядка ста килограммов чистого героина. В другом углу лаборатории ждали часа, когда умелые руки специалиста пустят их в дело пакеты с морфием-сырцом. Всем эти занимался Раскасси. Главным и верным его помощником во всех делах являлся некто Рафали, полицейский на пенсии, он и отвечал за подготовку к обработке химических компонентов и следил за помещениями.

Когда Раскасси по какому-либо поводу обращался к верному слуге, то можно было подумать, что он хотел его оскорбить. Но Рафали не обращал на это никакого внимания, видно, успел уже привыкнуть к этому командному тону, голосу нетерпеливого старшего матроса.

— К вечеру все должно быть готово, — прорычал Раскасси. — Сколько тебе еще осталось упаковать товара?

— Двадцать пять килограммов.

— Тогда все в порядке.

Раскасси тут же переключился и стал следить за работой печей. Думал ли он о пути, пройденном бывшим матросом почтово-пассажирской судоходной компании? Бесспорно, он был ловок, но одновременно и осторожен, никогда два раза не получал сырье у одного и того же торговца аптекарскими товарами. Создал свою собственную специальную сеть поставщиков на территории страны вплоть до французской провинции Эльзас. Это, конечно, недешево стоило, но исключало лишние пересуды, которые часто имели место в данном бизнесе и неизбежно приводили к катастрофе… Именно по этой причине приходилось регулярно менять место расположения лаборатории… В итоге Раскасси был на коне! Не за горами было то время, когда он смог бы купить себе виллу в Межеве, в то время как не завершено строительство его дома в Трейа… В Межеве целебный воздух очищал легкие от кислотных паров, тем более, что это недалеко от Швейцарии… Когда его счет в Женевском банковском союзе будет иметь достаточное количество нолей, тогда он станет проводить в путешествиях по шесть месяцев в году. Обязательно совершит кругосветное путешествие со своей новой подружкой Жозеттой, безропотно помогавшей ему тащить его нелегкую ношу. Эта Жозетта просто настоящее сокровище. В ней удивительным образом сочетались и работоспособность, и осторожность. Она в полной мере заслужила себе хорошую жизнь, эта официантка из Панье-Флери, жемчужина привилегированного Марсельского квартала…

Богач Раскасси был очень замкнут. После покупки овчарни в деревне его видели в общей сложности не больше двух раз. Все окружающие пребывали в полной уверенности в том, что разведение баранов занимало все его время.

В этой пустынной местности трудно было провести всю жизнь, но некоторое время пересидеть еще можно. Впрочем, Раскасси на виду, он заслужил всеобщее признание. Разве не он передал две тысячи франков приходской церкви в фонд помощи беднякам?

Мэр не заставил себя долго ждать и тут же предложил ему почетный знак за Заслуги в сельском хозяйстве, на что Раскасси ответил вежливым отказом. Пренебрежение славой — это удел великих людей… особенно когда они хотят привлекать к своей персоне как можно меньше внимания!

— Вручите его лучше вашему помощнику…

После этой фразы был послан хвалебный отзыв на запрос о Раскасси, адресованный мэру бригадой национальной жандармерии Ментоны. Так было погашено первое желание стражей порядка получить информацию о появившемся в их районе предпринимателе. С этого дня новый мелкий землевладелец хорошо вписался в местную обстановку… Впрочем, Кастеллар находился довольно далеко от проезжих путей, а если учесть, что бензина не всегда хватало на все нужды, то… Жандармы довольствовались предоставляемыми им мэром докладами. Никого не удивляло и отсутствие баранов в новом хозяйстве. Это означало, что владелец, которого за три месяца можно было увидеть не более десяти дней, просто не закончил еще расчеты рентабельности своего предприятия… Ведь не так просто выращивать этих маленьких животных, дающих прекрасную шерсть, как это могло показаться вначале. Завсегдатаи кафе, расположенного в мэрии, воздавали должное его осторожности. Раскасси не рисковал, как эти взбалмошные горожане, пытавшиеся разводить коз или домашнюю птицу, на которых невозможно было найти покупателя, и по этой причине они периодически разорялись…

Никто не мог обвинить хозяина овчарни в пускании пыли в глаза. У него был только старенький грузовичок, никак не гармонировавший с длинными и низкими машинами некоторых его друзей, приезжавших к нему время от времени на аперитив… В общем, спокойный человек…

Жозетта, великолепная хозяйка сельского дома, стояла, засунув руки в карманы фартука, на пороге главного строения. Осмотревшись по сторонам, она нажала на потайной звонок, спрятанный где-то за балкой. Позвонила три раза через определенные промежутки времени, как в азбуке Морзе. Дверь отворилась:

— Ребята, пора ужинать!

Раскасси и Рафали, точно два послушных работника по приказу хозяйки, заняли места за семейным столом… Кто бы мог подумать, наблюдая за ними, что они только что занимались изготовлением продукта, способного нести смерть на расстоянии?

— Недавно я ходила в Кастеллар, — сказала Жозетта, накладывая пельмени, — чтобы позвонить. Ровно в одиннадцать часов там будет с деньгами Антонин… Мы же должны туда прибыть сразу за ним, а потом быстро сматываемся…

XXXII

— Не мучайте нас так долго, комиссар… Вы же сказали, что Деловой…

Деловой! В устах элегантного министра внутренних дел Франции в тиши огромного кабинета со стенами, покрашенными в неприятный бордовый цвет, кличка Фужеру прозвучала несколько странно. Будучи опытным стратегом, Вьешен еще выдержал паузу. Он бросил оценивающий взгляд на всех собравшихся в гостинице «Бово» под внушительной включенной люстрой с тем, чтобы каждому дать время вдуматься в суть всего сказанного им. Я этим воспользовался и посмотрел на противоположную сторону кабинета, где по обе стороны портала из кованой стали под гербом Французской Республики стояли два полицейских С автоматами на ремне.

С момента начала работы в системе на своем веку Толстяк повидал много министров! Если быть точным, то пятьдесят, так он мне сам говорил когда-то. Это все имело место в период Третьей и Четвертой Республик. У всех министров были синие галстуки, все они без исключения являлись кавалерами ордена Почетного легиона, все с ясным решительным взором, отличавшим профессиональных политиков. Республики сменяли одна другую, предвыборные кампании требовали все более ярких красок для плакатов с обещаниями, которые в больших количествах висели в туннелях метро… Министры внутренних дел требовали этого же от своих подчиненных…

Великолепно чувствуя себя в выходном костюме, Вьюшен окинул лукавым взглядом присутствующих высокопоставленных чиновников, ловящих каждое его слово, как если бы он был великим полицейским пророком. Начинался третий акт. Уже было рассказано о проделках Американца во Франции и моем расследовании на Сицилии. Вьешен знал досье до последней буквы. Он очаровал аудиторию, все взоры были прикованы только к его персоне.

От нечего делать я начал рассматривать сильных мира сего. Справа от министра внутренних дел за длинным зеленым столом сидел очень прямо, не сгибаясь, заместитель министра морского флота, племянник Ла Морлиера. Он был невысокого роста, невзрачного вида, с нахмуренными бровями, с так называемым бурбонским носом, который почему-то достается, как правило, только аристократам. Нет необходимости уточнять, что у него имелся дворянский титул. С другой стороны от министра сверкал лысиной несколько приплюснутый, если так можно сказать о человеке, генеральный директор сыскной полиции. Он не сводил с Толстяка глаз. Балбесы из префектуры полиции тоже были здесь: префект теребил свой нос, думая, что это оставалось незамеченным, и Помаред удобно устроился в противоположном от меня углу. Он смотрелся просто великолепно, главный артист, он же инспектор Помаред. Его черный галстук, завязанный бантом, уступил место сиреневому, куртка из меха, напоминающего мех крота, топорщилась на животе так, что создавалось впечатление, будто у него на коленях пригрелась и свернулась клубком кошка. Взгляд этого поэта охватывал всю сцену, которую он, наверняка, не отказался бы запечатлеть на холсте. Даже не сцену, а большую цирковую арену.

Нужно признать, хотя я и делаю это не без некоторого усилия над собой, что у Толстяка был великолепный талант сказочника! Это настоящий чемпион по словесной эквилибристике, у него, бесспорно, не было и просто не могло быть конкурентов в данном вопросе! Вьешен с завидной легкостью выполнял на лакированном паркетном полу сложные пируэты. Его словесные акробатические выверты всегда достигали цели. И вдруг по аудитории пробежал ветерок недовольства.

Когда же он перешел к третьему акту, захвату самолета местной авиалинии и допросу с пристрастием боевика дона Гвидони, у меня отвисла челюсть! Удар с левой, с правой, апперкот и Зампа в нокауте:

— Господа, столкнувшись с упрямством убийцы, мне пришлось принимать решение. Я опасался, как бы американская полиция не опередила нас и не оттяпала слишком большой кусок пирога. В соответствии с моими категоричными указаниями, Борниш держал меня в курсе всех событий. Признание же Зампы явилось свидетельством триумфа используемых сыскной полицией методов работы. Я изматывал Зампу конкретными вопросами. На другом конце провода Борниш передавал их слово в слово. Удалось сломить моральный дух Зампы, и ему ничего не осталось делать, как капитулировать!

Это было уже выше моих сил, я стоял как громом пораженный! А Толстяк был неумолим! Не успел еще закончить с одним, как уже объяснял, насколько тщательно и с каким усердием он учил меня тому, как лучше вызвать на откровенность папашу Массьяка, императора ночных увеселительных заведений, арестованного еще ранее благодаря его служебному рвению… Не прозвучало даже намека на ту роль, которую сыграл в данном деле судья Буссиньо…

Его взгляд не задержался на мне ни на секунду. Складывалось впечатление, что он искал меня где-то в противоположном конце кабинета… Я был совершенно оглушен, раздавлен, не было сил смотреть на эту толстокожую спину с отсутствующей талией, узкие в обтяжку брюки, совершенно не вязавшиеся с этой фигурой… Подмастерью, начинающему закройщику, сшившему его костюм, предстояло еще долго набираться мастерства…

Когда же Толстяк перешел к рассказу об улице Лекэн, я его уже не слушал…

— Давайте покороче, — настаивал министр. — … Вы сказали нам, что Деловой…

Вьешен кивнул головой, затем, не меняя голоса, продолжил:

— Господин министр! Деловой ничего не хотел знать! Он понимал, что мы ничего с ним не можем сделать. Тогда я схватил его, мы оказались нос к носу, посмотрел ему прямо в глаза и произнес только одно слово:

— Пенелопа…

— В общем, пароль.

— Да, господин министр, именно так. Деловой сдался и протянул мне руку. Я ее пожал. Он был повержен!

— Бог мой! Черт побери! Что же это такое происходит? Вы никогда меня не слушаете, Борниш. На моей памяти еще ни разу не было такой неразберихи во вверенной мне службе. А все началось именно с того момента, когда вам было доверено ведение дела Мессины!

Толстяк пронзительно кричал, метал громы и молнии, изрыгал ругательства. Затем выпрыгнул из кресла, с пунцовым лицом носился по комнате из одного угла в другой, руки за спиной нервно подергивались. Пробегая мимо, он бросал на меня разъяренные взгляды. Взрыв гнева вымел из коридоров полицейского управления всех работающих. Я был зажат между книжным шкафом, на полках которого никогда не бывало книг, и стеной, молча пытался как мог противостоять этому неукротимому смерчу.

— Не надо радоваться, — вопил Вьешен, внезапно вырастая предо мной. — Дело Американца провалилось, нравится вам это или нет. Провалилось и точка! Вы дважды упустили шанс схватить этого мафиози: в Медане и Джексоне. А я еще надеялся, что вы сможете отыграться на допросе папаши Массьяка в Санте. Но не тут-то было! Я переоценил ваши способности. Ведь все было так просто, бог тому свидетель; папаша сам просил, чтобы его выслушали. И даже здесь вы все испортили! Я уже молчу о Лилиан! Она ускользнула от вас на улице Лекэн! Борниш, вы случаем не вздумали надо мной посмеяться?

Он вновь принялся бегать по комнате, периодически останавливаясь, чтобы передохнуть, протиснулся между двумя креслами, рывком распахнул дверь в секретариат, с силой хлопнул ею.

— А эти олухи из Ниццы, — продолжал он, с размаху швыряя на рабочий стол очки в черепаховой оправе. — Уж они-то лучше всех! Не могли придумать ничего оригинальнее, как гнаться за «мерседесом» на самой плохой машине, которую только можно найти в сыскной полиции! Почему им было не взять фаэтон, если они еще существуют! Пуститься в погоню на машине с трехцилиндровым двигателем! И после этого еще удивляться, что злоумышленникам удалось от них ускользнуть! Предстоит еще выяснить, а не специально ли они это сделали!

Последовал резкий разворот на сто восемьдесят градусов и Толстяк вновь вырос предо мной, вытаращив на меня свои полные упрека глаза:

— Создается впечатление, что вы все пользуетесь тем, что я занят другими делами. Вам же ровным счетом наплевать на то, что мне не удается раскрыть тройное убийство в Любероне! Ваша же репутация от этого нисколько не пострадает. Посмотрел бы я, как бы вы держались после этого перед сворой журналистов-бумагомарак, особенно из южных газетенок, которые, и с этим никто не будет спорить, являются самыми желчными из всех известных мне! Не говорю уже о затруднениях с Марселем: меня постоянно дергают, отвлекают от работы. Комиссар Педрони, век бы не слышать этой фамилии! Еще один субчик! Я поручаю ему следить за двумя дельцами наркобизнеса, Тозони, финансирующим это дело, и Раскасси, занимающимся производством товара, на которых меняя вывел отдел по борьбе с наркотиками. Так вы представляете, до чего только додумался этот ваш Педрони! Он сажает на хвост этим двоим шельмецам самого жалкого шпика, какого только можно найти во всей округе. На голове у него шляпа, как Нотр Дам-де-ла-Гард! В итоге этого осведомителя Педрони номер один вылавливают в старом порту. А на шею эти ребята вешают ему табличку: «Фараону, любившему рисковать!»

Вьешен вновь удалился, засунув руки в карманы, пиджак его сзади был задран. Гнев понемногу пошел на убыль, но теперь пришло время угроз:

— Поверьте мне, Борниш. Скоро все изменится. Директор согласился со мной и наведет в конторе порядок. Да, нас ждут большие перемещения. На границе всегда в избытке вакантные должности. Отныне, кто не работает как надо, того ждет перевод в интересах службы. А потом можете жаловаться в профсоюз или туда, куда только захочется. Для начала, лично вам предстоит отказаться от бесцельных трат времени, регулярного приема анисового ликера в кафе «Санта Мария» перед игровыми автоматами. Посмотрите на меня, разве вы когда-нибудь видели, чтобы я играл в этих ваших дельфинчиков или в другие, какие еще там есть игры?..

Толстяка я уже не слушал. Как только были произнесены фамилии Тозони и Раскасси, меня вдруг осенило. Эти нарко-дельцы были хорошо знакомы Педрони, но до настоящего времени ему так и не удалось их взять с поличным. Ведь Педрони толковый полицейский[9]. У него были все основания полагать, что в полицейском управлении Марселя кто-то работал на этих преступников.

Я уже не мог думать ни о чем другом. Тирада Вьешена подходила к концу, точно осевшее суфле. Толстяк обогнул свой рабочий стол и, багровый от гнева, плюхнулся в кресло. Мне предстояло воспользоваться временно установившимся затишьем.

— Шеф, я вам могу кое-что предложить. Полиции не удается пресечь деятельность этих фруктов, а мы возьмем и натравим на них мафию!

Он вперил в меня свой неподвижный взгляд, глаза того и гляди вылезут из орбит:

— Какие фрукты, какая мафия, о чем вы, Борниш? — наконец выдавил он.

— Вы же сами мне только что сказали, что эта чехарда началась вместе с делом Мессины…

Шеф выпрямился и перешел к обороне:

— Да, это так. И я это утверждаю. Но вы то на что намекаете..?

— Итак, пускай Американец явится причиной чехарды у нарко-дельцов! В ходе командировок на Сицилию и в США я уже кое-чему научился. Ведь для вас не секрет, что крестный отец мафии взимает соответствующий налог за каждый грамм морфия-сырца, переработанного в героин в лабораториях и впоследствии проданного потребителям. Таково общее правило. Однако Педрони раз двадцать нам повторял, что Тозони и Раскасси организационно не входят в состав мафии. Они действуют в автономном режиме, это индивидуалы; следовательно, они являются конкурентами дона…

— А к нам-то какое все это имеет отношение?

— … Если они конкуренты, то, значит, не платят мафии предусмотренного для всех налога. Тем самым бросают вызов Обществу чести, то есть мафии, которая не упустит возможности привести их в соответствии с узаконенными ею незаконными порядками. Например, можно предпринять вылазку, чтобы наказать зарвавшихся индивидуалов…

Пальцы Толстяка отбили дробь по бювару, который мы ему подарили на день рождения. Покачал головой, на лице было написано разочарование.

— Вам бы сценарии писать, Борниш! Вы сами-то хоть подумали над тем, какую чепуху несете?

— Полностью отдаю себе отчет в том, что говорю. Если Американцу подсказать, что на Лазурном берегу действует лаборатория, то он обязательно передаст эту информацию своему многоуважаемому дону, который тут же отдаст приказ обнаружить ее и ликвидировать. В США всегда так было, есть и будет. Бейкер говорил мне об аналогичных случаях… Трудно не согласиться с папашей Массьяком: Мессине предстоит провернуть серьезное дельце и только после этого он может рассчитывать на благосклонность к нему со стороны мафии…

— А вы не могли бы мне поведать, как планируете передать все это Мессине, мистер Шерлок Холмс?

— Ну, конечно же, это буду не я. А, например, Лангуст… Ни для кого не секрет, что Суберта в близких отношениях с Рокко. Он также и друг Делового, Шарля Фужеру, небезызвестного покровителя Пенелопы, пользующегося покровительством префектуры полиции. Деловой все время напирает на то, что он выполняет роль посредника во всех операциях, вот пусть и докажет это на деле! Пришел его час!

На некоторое время Вьешен отключился, ушел в себя. Его лицо обрело обычное выражение полного спокойствия. Пальцы продолжали теребить бювар. Наконец он выдал:

— В общем-то, по своей сути ваша идея не так уж и плоха. Вы думаете, что Фужеру пойдет на это?

— Придется приставить ему к горлу нож. Необходимо заинтересовать его. Вот таможенное управление, например, выдает своим осведомителям премии…

— Согласен, даю зеленый свет. Но только поторопитесь.

— Я вовсе не спрашиваю у тебя, сможешь ты это или нет, я тебе рассказываю, что именно надо сделать…

Я наклонился к Деловому и беседовал с ним в доверительной манере:

— Ты скажешь своему дружку Лангусту, что на Лазурном берегу на полную мощь работает лаборатория. А ее организаторы похваляются тем, что в ближайшие месяцы поставят мафию на колени, ведь они уже сейчас составляют ей на мировом рынке серьезную конкуренцию…

— Это совсем, не ново!

— Может быть ты и прав. Но новое заключается в том, что ты подашь сигнал тревоги. Дашь знать мафии о грозящей ей опасности. Тем самым завоюешь ее уважение и обеспечишь с ее стороны себе защиту. В то же время за услугу попросишь небольшое вознаграждение, как это практикуется в США. Успокойся, они туго знают свое дело…

— Откуда возьмется это вознаграждение, мсье инспектор?..

— От продажи наркотиков, захваченных в результате нападения на лабораторию… Ты и это должен подсказать Лангусту… А также и фамилии индивидуалов, Тозони и Раскасси, последний — это химик.

Внезапно Шарло взбрыкнул:

— Тозони? Но это же друг детства Лангуста…

Жестом руки я его остановил:

— Лучше даже и не придумать! В этом случае тебе даже будет известно время проведения операции, которое ты и сообщишь нам…

— Но он же сам ему все расскажет…

— Нет. Лангуст входит в Организацию. Конечно, он стоит там на более низкой ступеньке иерархической лестницы по сравнению с Американцем, но тем не менее является доверенным лицом крестного отца в парижском районе. Он просто не сможет его предать… Скорее сделает выбор в пользу покровительства на вечные времена со стороны дона, чем товарища по улице… Меня же в первую очередь интересует Американец и только он, никто другой. Лангуст вызовет его, тот доложит своему шефу, и когда Рокко прибудет в Европу для проведения операции, появлюсь я… Теперь ты понял? Единственно, что от тебя требуется, так это узнать день и время его прибытия…

Шарло вновь взорвался:

— Может, вам еще и место указать! После чего меня шлепнут, ведь они поймут, кто выдал всю операцию!

— Вовсе нет! О месте я ничего тебя не спрашиваю, это и будет твоей гарантией… Мне нужно знать только дату и время… Ты ничего не будешь знать о месте, и поэтому на тебя не падет подозрение… Повторяю тебе еще раз, Шарло, в этом деле ты ничего не теряешь, а выиграть можешь много…

— … Великолепно все спланировано, мсье комиссар. Примите мои поздравления…

Он даже зарделся от удовольствия, верховный начальник французского ФБР!

— А что будет дальше, мой дорогой комиссар?

— Обычное дело, господин министр, — останется только установить местонахождение Мессины в Бордигере. Я долго не буду на этом задерживаться. Это пустяковое дело, так, рутина.

«И действительно, довольно, Вьешен, хватит, больше продолжать не нужно! Ведь мы же не имеем права действовать на территории Италии, ну а что касается моих похождений на Ривьере, то Толстяк и сам предпочел не вдаваться в подробности…»

— Шеф, я скрытно отправляюсь в Бордигеру…

— Ну уж нет, только не это, Борниш… Ни в коем случае! Вы отдаете себе отчет в том, что предлагаете? А что если с вами в Италии что-нибудь произойдет?

— Что, например?

— Да я не знаю даже, ногу сломаете, случится дорожное происшествие! Вы же не знаете, что у вас на роду написано? Просто представить себе не можете, какие меня ждут в этом случае неприятности. Придется составлять доклады, давать объяснения… Так что и не просите, Борниш, не надо настаивать.

— Шеф, но Американец…

— Ах, вот вы как! Опять ваш Американец… Вы что, все это специально подстраиваете, так вас прикажете понимать?

— Попали в точку, предстоит только установить его местонахождение. Шарбонье абсолютно уверен, что он в Бордигере, поскольку Лилиан ушла от слежки сразу после того, как «мерседес» высадил ее на вокзале, где она для подстраховки пересела в другое такси…

— Борниш, довольно об этом клоуне, доставьте мне удовольствие! Конечно, вы хотите поехать вместе с Марлиз под предлогом обеспечения лучшей конспирации? Или я заблуждаюсь?

— Нет, шеф. Действительно, с Марлиз, так же, как и в деле Бюиссона.

Когда я закрывал дверь, до меня донеслось недовольное ворчание Толстяка.

… Марлиз сияла от радости. Наш номер в гостинице «Беллависта», конечно, был не из лучших, не люкс, но отсюда открывался вид на море. Море, скрывшее за туманом мыс Мартин, выглядело зловеще. Оно было зеленоватого цвета, такого же, как и лицо этой мегеры этажной, которая, положив руку на деревянную ручку, следила за тем, где мы будем ночевать, какая запись появится по этому вопросу в книге регистрации приезжающих. Но все, похоже, обошлось, хотя я готовился к худшему. Мне поначалу казалось, что здесь к данному вопросу будут строже подходить. Но вот Марлиз протянула денежную купюру в тысячу старых франков и на маске хищного животного расправились складки. Было достаточно всего одной банкноты. Просто не было времени поменять выданные Вьешеном франки на лиры. Щедрость же Марлиз меня несколько озадачила.

Город Бордигера значился в «Голубом справочнике», предоставленным в мое распоряжение Идуаном, как климатический и морской курорт. Он раскинулся на большой площади, хотя здесь проживало немного населения. Гостиниц и семейных пансионатов было в избытке! Я даже и не думал звонить во французское консульство в Манхэттене для того, чтобы попытаться узнать, где все же могла найти прибежище эта парочка, Мессина и Серизоль! Может быть эти, голубки все-таки в какой-нибудь гостинице заполнили карточки приезжающих, хотя бы и под вымышленными именами?

— Не забудь также и то, что можно было снять виллу, не так ли? — подсказала мне Марлиз, принимая тем временем душ.

В номерах отсутствовал телефонный справочник, поскольку телефон имелся только на первом этаже около кассы.

— Быстро заскочу на почту и тут же вернусь назад.

Я брел по улице, пересекающей железнодорожные пути, за спиной оставалось море. Небо было затянуто тучами, на улице пасмурно. На душе тоже. В бумажнике лежали фотографии этой парочки, позаимствованные из личных досье. Но как можно было показывать их, не привлекая к себе внимания? Это совсем непросто!

Потребовался один час для того, чтобы сходить на почту, полистать телефонный справочник и добраться до объединения по обслуживанию туристов. «Если тебе очень повезет, то ты, наверное, можешь встретить Рокко и Лилиан, гуляющих под ручку где-нибудь в нижнем городе. Так? Но это уже слишком оптимистическая перспектива, Борниш!»

Телефонный узел располагался на улице Витторио-Эммануэле, а почтово — телеграфное отделение на площади Стацоне. Лучше бы они были где-нибудь рядышком в одном месте. Список гостиниц был длинный, даже очень… На то, чтобы его переписать, мне никак не хватило бы времени! Да к тому же и бумаги не было. Я вырвал страницу и тайком опустил ее в карман.

На почте служащий внимательно меня выслушал, опершись подбородком на кулаки:

— Мессина и Серизоль? Спрошу о них у моих почтальонов, сегодня вечером или завтра утром. Зайдите часиков в десять. Если мы сможем разыскать ваших друзей, то надо дать им ваш адрес?

Очень любезно с его стороны!

— Нет, моя жена хотела бы сделать им сюрприз. Право, такая бестолковая, это надо же, потерять визитную карточку!

Я не был уверен в том, что почтовый служащий не провожал меня взглядом, когда я переходил площадь, но обернуться я все же не осмелился и взял курс на бюро по туризму под названием «Италия». Тот же отрицательный ответ. Зато я получил полный перечень квартирных агентств. Их не так уж и много. Всего восемь. Четыре — Марлиз, четыре — мне, после обеда предстояло все их обойти. Служащая в очках, точно какая-нибудь учительница, не оставила мне практически никаких надежд:

— Бордигера — это широко посещаемое туристами место. Здесь снимают виллы, начиная от Сан-Ремо, то есть совсем в стороне, до Флоренции, Рима, Неаполя и так далее… Нет какой-либо единой организации, занимающейся сбором информации, куда бы вы могли обратиться… Нужно ждать, пока ваши друзья сами не дадут о себе знать, другого выхода я не вижу.

Впрочем, я тоже. Конечно, была местная полиция, но что это могло нам дать? Нет, нужно было выкручиваться самостоятельно. Тем более, что игра-то стоила свеч…

Ни красота городка, ни великолепные цветущие сады, ни раскинувшиеся на больших площадях пальмовые рощи, ни даже Марлиз, которую я нашел веселой и отдохнувшей в номере гостиницы «Беллависта», расположенном прямо наверху лестницы с каменными ступенями, выложенными красной плиткой, не могли скрасить мое разочарование. Давала себя знать усталость от бессонной ночи, проведенной в раздумьях под пыльным одеялом на третьесортной кушетке.

— Дорогой, прими душ и голова прояснится. Надеюсь, ты не думал, что нам удастся их обнаружить с первого раза? А потом, вдвоем нам здесь совсем неплохо… Обедать будем в ресторане «Бельведер», я заказала столик. Я голодна, как никогда!

За те четыре дня, которые провел в Бордигере, я уже был сыт по горло гостиницами, пансионатами и агентствами всех типов и цветов! Город был уже весь исхожен вдоль и поперек от берега моря до площади Капо, от живописных улочек старого города до первых домов Валлекросиа, затерянных среди оливковых деревьев и цветов. Здесь для меня уже не существовало загадок. На улице становилось теплее, но это не радовало: подошвы ног были покрыты мозолями. Они мешали мне идти по длинной и извилистой улице Колли, устремленной ввысь и уходящей за церковь святой Марии Магдалины. Только здесь мы еще и не были. Мой оптимизм постепенно улетучивался. Срочно требовалось достать машину.

— Кстати, о машине, — заметила Марлиз, — ведь мы совсем упустили из виду гаражи, заправочные станции… Надо полагать, что такой парень, как Рокко, не будет передвигаться пешком.

Ох, уж эти подсказки Марлиз, они мне надоели до чертиков. Им несть числа. Не мне, а ей надо было бы податься в полицейские! Тем более, что в Париже Толстяк начинал уже нервничать. Сегодня я беседовал с ним по телефону.

— Вы думаете, есть смысл торчать в той гостинице? Почему целый час я жду ответа на мой вопрос? Что-то не очень много пользы от вашего Делового. Что вы об этом сами скажете? Как идут наши дела?

— Не очень успешно.

— Это ни о чем не говорит… К тому же невозможно вдвоем отдыхать на курорте и работать в одно и то же время!

Неблагодарный.

— Шеф, сектор поиска расширился. Мне потребуется машина… Может, я возьму напрокат какую-нибудь…

— За чей счет…

Молчание на том конце провода, затем:

— Я попрошу Тордера направить к вам Форини на своем трехцилиндровом агрегате для того, чтобы вас там покатать немножко, но на большее и не рассчитывайте!

Не успел я переброситься парой слов с тремя автослесарями из гаража и четырьмя служащими заправочной станции, расположенной неподалеку, как вот уже и Форини, собственной персоной, тут как тут, в сопровождении Шарбонье стоял около гостиницы «Ситроен», выдержавший столько нападок со стороны Толстяка, виднелся рядом со входом.

— Другого мнения быть не может, вы уже излазили всю Бордигеру, теперь настал черед Сан-Ремо. Мы в твоем распоряжении. Теперь мы знаем, как действовать.

Какой кошмар! Часы медленно тянулись, продолжалась монотонная работа, все уже начинали терять самообладание. Еще один день поисков. Машина Форини остановилась перед воротами, ведущими в старый город.

— Если я туда въеду, то назад уж точно не выберусь. Это ведь еще хуже старой Ниццы. Буду ждать вас здесь на площади Коломбо.

На сегодняшний вечер только агентство «Верселли» смогло избежать нашего набега. Я шел вдоль улицы по кварталу Пинья так, чтобы ни один злоумышленник не проскочил незамеченным мимо меня. Здесь царило полное спокойствие, здесь дышали старые камни, здесь все было пропитано запахом доброй старины. Марлиз висела на моей руке. Вместе мы проскользнули в лабиринт переулков и лестниц, извивающихся перед высокими фасадами. Агентство «Верселли» разместилось в здании старинной постройки рядом с церковью Святого Стефания. Через стекло я увидел старого человека, наблюдавшего за улицей. На носу сидели какие-то странные очки. Длинные седые волосы, редкие на макушке, ниспадали на серую блузу с прикрепленной к ней черной бабочкой. Он больше похож на научного сотрудника, чем на агента по торговле недвижимостью.

— Я пойду одна, — предложила Марлиз. — Женщины всегда более удачливы.' Спрячься.

Я подчинился, то есть сел на каменную лавку, на которой лежала печать веков, прямо напротив высокого дома и стал ждать. Как долго? Может, тридцать минут или сорок!

Я не следил за временем, жевал жвачку. Ноги уже затекли. Неплохо бы присесть раз-другой. С моего места открывался чудесный вид. Взором я охватил холм и современный город, похожий на неповторимый сад, протянувшийся от мыса Вер до мыса Нуар. Впрочем, мне на это было наплевать. Что там делала Марлиз? Ведь она ушла по меньшей мере час назад! Ну, наконец-то, появилась, глаза блестели. Подошла ближе, бросилась мне на шею:

— Готово, дорогой. У меня адрес. Идем.

Затем она повторила моим коллегам из Ниццы все то, что уже рассказала мне по пути. Появилась надежда на успешное завершение нашей операции.

— Пришлось воспользоваться классическим любовным треугольником, — сказала Марлиз, — невеста в положении, ее бросил злодей, а точного его адреса она уже не помнит… Необходимо его отыскать… Для будущего ребенка… Показала фотографию…

В Бордигере Рокко снимал виллу «Мона Лоа», как раз на той единственной улице, которая выпала из зоны наших поисков! Вначале он обратился в агентство «Ольтреморе», там свободных вилл не оказалось, пришлось идти дальше в «Верселли». Пожилой мужчина, как выяснилось, дружил с одним вулканологом, который на несколько месяцев уехал в командировку…

— Значит, та девчонка, которую мы упустили, находится теперь вместе с ним, — заключил Шарбонье.

— Конечно, это же ведь его любовница, — подтвердил я. — А теперь за дело.

Вот и интересующая нас вилла, спрятанная в глубине фруктового сада. На светлом фасаде резко выделялись очертания ветвей оливковых деревьев. Перед входом стоял белый «фиат». По профессиональной привычке я тут же запомнил его номер.

Толстяк вытер пот со лба. Не успел он убрать в карман носовой платок, как министр, не сдерживая волнения, спросил у него:

— Итак, комиссар, местонахождение Мессины установлено. Что вы планируете предпринять теперь?

Толстяк будет, наверное, целую вечность толковать ему о возможных контактах с итальянской полицией.

— Возникает новая сложность, господин министр. Перед нами стоит очень трудная задача. Ведь мы не имеем права действовать на территории Италии. Поэтому я отдал приказ усилить наблюдение на границах. Как действовать дальше? Попытаемся задержать Мессину при попытке вернуться во Францию или же установим за ним наблюдение и будем ждать, когда он сам выведет нас на подпольную лабораторию. Делаю выбор в пользу второго варианта лишь по той причине, что мы полностью контролируем ситуацию. События развиваются точно в соответствии с тем, как я и предвидел…

Даю голову на отсечение, что именно так Толстяк и доложил министру.

Американец ощущал на своей груди приятную тяжесть плеча Лилиан и мягкие подушки под спиной. Выбросить на рынок сто двадцать килограммов героина высочайшего качества! Да, тут было, от чего закружиться голове. Бедные марсельцы, до них товар так и не дойдет… Рокко сам никогда не занимался наркотиками, это его совсем не привлекало… Но в ходе последнего разговора с доном тот его переубедил: следовало преподать урок индивидуалам, не желающим платить дань Организации.

Пробил и его час, теперь он ни за что не упустит свой шанс и станет правой рукой нового крестного отца. Рука Лилиан гладила его живот.

— Когда мне надо тебя забрать? — прозвучал ее вопрос.

— Не имею представления. Все зависит от шхуны Джо Блондина. Он должен меня ждать. Пора идти…

В этой машине нас четверых так же легко было обнаружить, как и боевой танк на Елисейских полях. Сколько еще нам торчать в этом тупике! Не хватало только того, чтобы на голову свалились карабинеры, вызванные каким-нибудь напуганным соседом.

Успокаивало лишь то, что с виллы «Мона Лоа», скрытой за изгибом дороги, нас уж точно нельзя было обнаружить. Минус же заключался в том, что мы сами ровным счетом ничего не видели!

Марлиз и Шарбонье, взявшись за руки, время от времени прогуливались просто так, чтобы размять ноги. А я уже не чувствовал своих ног. Вспомнил Толстяка, потягивающего себе сейчас, наверное, «Пастис» в кафе «У Виктора» в ожидании моего отчета о проведении в Италии нелегальной операции.

— Не вздумайте только звонить мне из Италии, свяжитесь со мной сразу по возвращении во Францию. Я не хочу ничего знать о том, чем вы там будете заниматься, в вашей Бордигере… Вам все ясно, Борниш? Ничего не хочу знать…

Опустилась ночь. Луна скрылась за тучами.

— Похоже, в Ницце идет дождь, — сказал Шарбонье. — Вот чертовы итальяшки! Когда у нас дождь, у них хорошая погода…

Мне ровным счетом наплевать на шовинизм Шарбонье. Даже наоборот, хороший французский дождик нам был бы очень кстати! Чем сильней будет дождь, тем больше у нас будет шансов остаться незамеченными… Окружающие нас предметы выглядели красиво, но уж очень мрачно. Ожидание продолжалось, одинокие огни, которые сверкали то здесь, то там, выглядели все более зловеще, как будто каждый из них символизировал бандитский притон.

Марлиз быстро вернулась на место.

— На вилле погас свет, — сообщила она. — Кажется, они открывают дверцы машины. Деловой, похоже, не соврал…

Мы замерли в «ситроене», низко опустив головы, затаив дыхание и напрягая слух. Время как бы остановило свой бег, я не мог больше сидеть в таком скрюченном положении!

И в тот самый момент, когда я задавал себе вопрос, уж не пригрезилось ли Марлиз, донесся гул двигателя и несколько глухих перегазовок… Шум двигателя приближался. Я высунул свой нос из-за спинки переднего сиденья. Как раз вовремя: впереди в десяти метрах от меня пронесся «фиат» с включенными фарами. Ни номер, ни цвет я не заметил… Внутри удалось различить два силуэта… Женская головка с длинными волосами с той стороны, где руль: Лилиан вела машину…

— Что будем делать? — выпрямляясь, спросил меня Форини.

— Едем за ними, черт побери! Шарбонье, помоги мне толкнуть машину, чтобы завести двигатель без лишнего шума…

Я уже вышел из машины. Мы уперлись в «ситроен», подтолкнули машину к спуску, на выход из тупика. Фары «фиата» высвечивали внизу крутые повороты дороги.

— А теперь вперед!

Форини катился под уклон, включил вторую передачу, отпустил сцепление. Двигатель легко запустился… Я старался дышать глубоко, разжать тиски, сдавившие грудь… Молю Форини вписаться в поворот. Но я его недооценил. Это настоящий профессионал, просто ас. Именно такой водитель и нужен был нам сейчас, чтобы вести машину с потушенными габаритными огнями по узкой улочке, спускающейся к морю. Видели бы карабинеры, как мы, точно призраки, вырываемся из ночи.

«Фиат» несколько ушел вперед. Я старался не выпускать из виду красные огни. Вот мы уже на дороге Аурелия, протянувшейся вдоль Средиземного моря; приближались к Винтимиллю, проехали по мосту, затем по второму над стремительным потоком…

— Включи габариты, ведь мы уже в городе! — бросил я.

— Давно сделано!

Наш шофер-виртуоз ни о чем не забывал, и вдруг он резко затормозил и загнал машину в тупик.

— Они остановились перед собором, — сообщил он.

Я вытянул шею и увидел стоящий поодаль «фиат» с работающим двигателем. Вновь на меня нахлынула тоска. Неужели опять ничего не выйдет? Приближался силуэт, он вошел в полосу света от падающего фонаря. Я замер от удивления. Рыбак в желтой зюйдвестке с ацетиленовой лампой в руке открыл заднюю дверцу машины и исчез внутри. Это же Джо Блондин! Джо Гаэта, бруклинский убийца, всегда действующий вместе с Американцем! Дело принимало новый оборот… усложнялось или, наоборот, упрощалось! В нем отныне должны были участвовать уже три человека! И какие люди! Тут, по всей видимости, не получится обойтись без шума.

— Что они там делают? — волновался Шарбонье. — Неужто Американец собрался на рыбалку на ночь глядя? Тебя ведь это тоже удивляет, ну скажи что-нибудь.

И тут меня осенило. Рокко решил обойти все пограничные посты на шхуне. Уж я-то знаю, как это делается. Я вспомнил суденышко Фернандо Раваля под названием «Раб морей», бороздившее морские просторы с сокровищами почтово-телеграфного управления в трюме, похищенными Пьеро-Психом в Ницце[10]. Тридцать три миллиона франков 1946 года! Но это было давно… Корабль всегда был самым надежным средством для того, чтобы обвести вокруг пальца таможенников и полицию. Море бескрайне и черно… На воде я не смогу следить… Как же мне изловчиться и взять Рокко в Ментоне? Если, конечно, только он там появится!

«Фиат» остановился в небольшом порту прямо на пристани. По высокому росту я узнал Мессину издалека. На нем была зюйдвестка темного цвета, видимо, лежавшая до этого в багажнике. Крадучись в темноте, я решил незаметно подойти поближе. Джо Блондин зажег ацетиленовую лампу. В падающем от нее свете две фигуры, бредущие по пустынной пристани с привязанными к ней пляшущими на волнах лодками были очень похожи на призраков. Чтобы преодолеть опасную зону в несколько километров шириной, нельзя было придумать ничего лучше.

Рыболовная шхуна удалялась от берега. До меня доносился характерный стук работающего двигателя. Две сидящие друг напротив друга на гребной банке тени медленно растворялись в ночи. Ярко светила лампа. Шхуна с отданными швартовыми, покачиваясь на волнах, шла к выходу из порта…

Внезапно раздался шум заводящегося двигателя, и «фиат» после резкого разворота устремился в направлении Франции.

— Давай, за ними!

Форини рванул с места. Мы ехали к границе. На пограничном пункте Пон-Сен-Луи Лилиан предъявила документы. Молодой новоиспеченный инспектор в ответ предупредительно улыбнулся ей. Когда же к нему подъехали мы, это произвело на него, похоже, слабое впечатление. Даже полицейское удостоверение Форини не смогло поднять ему настроение.

Слежка на расстоянии продолжалась… но один вопрос пока так и остался без ответа: удастся ли мне найти Американца и Джо Блондина?

Лилиан оставила позади себя Гараван, затем Ментону… Теперь она двигалась по дороге, идущей вдоль моря к Кап-Мартину… Мы подъехали к совершенно пустынному месту. Может быть, именно здесь, около возвышающегося над морем мыса с растущими на нем соснами, и должна была произойти встреча со шхуной! Форини-метеор уже остановил машину перед шикарным рестораном под названием «Морской конек», в настоящее время закрытым из-за отсутствия посетителей.

Ожидание затягивалось, я начал терять счет времени…

— У тебя есть закурить?

Форини протянул мне сигарету «Голуаз». Не в силах сдержать нетерпения, я закурил.

Я курил уже шестую сигарету, сердце лихорадочно билось… В ночной тишине раздался характерный стук работающего двигателя приближающейся шхуны… Три раза загорелся и погас фонарь… Все в порядке! Наконец был найден второй конец веревочки! Американец прибыл! Скоро он должен ступить на берег…

— Господин министр, — произнес Толстяк важным тоном, — все отданные мною приказы по усилению наблюдения за границами принесли успех. Американец и Джо Блондин у нас в руках. В настоящий момент два преступника причаливают на шхуне к берегу, где должны встретиться с девкой по фамилии Серизоль. «Фиат» привезет нас прямо к подпольной лаборатории…

Голос Вьешена звучал зычно и высоко… У меня создалось впечатление, что в этот момент напряженного ожидания его начало распирать в костюме и он того и гляди должен был лопнуть от натуги.

Все внимание официальной аудитории было приковано к его персоне. С одной стороны, ситуация упрощалась, а с другой — усложнялась… Только бы не подвел рассыпающийся на ходу «ситроен» Форини. Только бы… Только бы…

Я решил еще некоторое время подождать в своем укрытии, в перелеске, нависшем над шхуной… Рокко и Джо Блондин возвращались с прогулки… Мы их окружим и одновременно возьмем и героин, и убийц. Это сопряжено с меньшим риском, чем в кромешной темноте вести слежку вплоть до того места, где находилась подпольная лаборатория и которая была отмечена только на штабной карте…

Да, но в то же время Шарбонье хорошо знал местность.

— Они направляются к Кондамину и Сен-Винсенту, — бросил Форини. — Дальше будет легче.

Как ни странно, но так оно и было. Без больших проблем мы по тропинке вышли за овчарню, не будучи никем обнаруженными. Так вот где разместилась эта подпольная лаборатория! Светились окна. В этом работавшем на полную мощность заводе по производству героина, затерявшемся в сельской глуши, было что-то дьявольское. Доносился шум вентилятора!

Форини поставил «ситроен» в укрытие. Яркий свет фар разорвал ночную тьму. Американская машина затормозила в начале дороги. Две огромные тени в несоразмерно больших шляпах приблизились к двери, некоторое время выжидали, а затем исчезли внутри овчарни.

Тут мы отметили движение вперед двух других теней. Эти согнутые пополам фигуры приковывали к себе взор на расстоянии. Хотя я все четко и не видел, но догадался, что речь шла о Рокко Мессине и Джо Гаэте. Они, крадучись, осторожно подошли к овчарне и стали по обе стороны от двери.

Почему же у производителей яда в арсенале не было ни собак, ни охранной сигнализации, что могло бы их предупредить о визите нежданных гостей? Они, конечно, слишком уверовали в свою неуязвимость… Тем лучше. Оставалось только ждать. Как же быть, действовать в соответствии с разработанным планом, даже несмотря на появление здесь Джо Блондина?

— Отворяется дверь, — произнес Вьешен. — Свет из помещения высвечивал часть каменистой дороги. В проеме появились Тодони и Вилакуа с тяжелыми чемоданами в руках. Разве в их силах противостоять двум убийцам, внезапно выросшим из темноты прямо перед ними! Конечно же, нет. Они ставят чемоданы на землю и поднимают руки. Американец и Блондин заталкивают их назад в помещение. Теперь пришел наш черед действовать!

Толстяк перевел дух, убедился в том, что все присутствующие зачарованно слушали его эпопею… Затем без подготовки:

— Месье, для начальника службы, думающего о жизни своих людей, наступил критический момент… Американец — это один из идейных руководителей мафии… А Джо Блондин — просто убийца… Должен ли я подать сигнал для начала атаки на овчарню?

Нас было всего только трое: Шарбонье, Форини и я. Марлиз с тревожным чувством ждала нас в «ситроене», укрытом на поляне. Что же касается нас, то мы прильнули к двери. Изнутри доносился резкий и энергичный голос Американца:

— Как же это так получается? Занимаемся производством наркотиков, не испросив на то разрешения у дона.

Громкий смех… Смятение. Тишина.

Меня охватила тревога. Что они там могли так долго делать? Дождь припустил с новой силой. Я уже промок до нитки. Когда делал попытку пошевелить в ботинках пальцами ног, то испытывал такое чувство, будто шлепал босиком по лужам. С мрачных деревьев тоже капало, вся местность утонула в дожде. Ветер бросал потоки воды на окна овчарни. Чего нам было еще ждать, Шарбонье и мне, стоявшим под дождем, втянув головы в плечи! Форини, самый маленький из нас, смог укрыться под кроной столетнего оливкового дерева.

Как же все-таки медленно тянулось время!

В нескольких метрах от меня бледным светом горел прямоугольник окна.

Я осторожно подкрался к нему. Рокко и Джо Блондин уже привязывали к деревянной балке троих мужчин с поднятыми вверх руками. Я возвратился на исходную позицию. Состояние напряжения, ожидания было просто невыносимо! Надо было быть дерзким, стремительным, а ноги совсем меня не держали! Начинали сдавать нервы…

А что, если дверь овчарни не заперта?

Когда я принял решение проверить это, то в горле встал комок, я явственно слышал каждый удар сердца. Приходилось действовать наудачу… Тихо, очень тихо! Вот она моя удача, у меня в руке фарфоровая ручка — она поворачивалась… Если бы она скрипнула, тогда бы все пропало!

— Вы увидите, что мафия способна придумать что-то интересное для того, чтобы проучить конкурентов, — произнес, наконец, Джо Блондин.

Фарфоровая ручка поддавалась, мягко шла вниз под тяжестью руки… Нажата до упора… Чего мне было еще ждать? Пора входить! Вспоминаю Марлиз, оставшуюся внизу в машине. Итак, вперед!

— Полиция! Всем оставаться на местах!

Я устремился вперед, с силой оттолкнувшись занемевшими ногами. Еще мгновение назад я боялся, что они могут меня подвести. Но это не так. Ноги полицейского не подкачали.

Впрочем, руки полицейского тоже. Они сжали руки Рокко, который от неожиданности выпустил пистолет.

Раздался выстрел, пуля взвизгнула над головой… Джо из угла овчарни прикрывал свой отход… Второй выстрел, распахнулось окно… Блондин растворился в ночи. Шарбонье и Форини, мертвенно бледные, поднялись на ноги, решали, преследовать или нет… Зачем…

— Паршивец, — сказал наконец Шарбонье, — перед тем, как войти, ты мог бы по меньшей мере предупредить нас. Тогда бы и мы действовали более организованно!

Американец не двигался с места. Смотрел на меня, в его глазах я не видел страха. Наконец-то мы встретились, этого было вполне достаточно. Нет, это был не сон, я не грезил. Он улыбался мне наяву.

— А вы-то как сюда добрались? — спросил он, но в его голосе я не отметил никакого напряжения.

Было непросто найти подходящий ответ:

— Вплавь, за шхуной, — ответил я ему. — Рад, что наконец удалось тебя схватить, а то я уж было начал задыхаться!

— Примите мои поздравления, комиссар! Этот Джо Блондин не такая уж крупная птица… Вы его арестуете, я в этом полностью уверен, с вашей-то техникой…

Министр стоял, его переполнял энтузиазм. Еще немного, и он был бы готов расцеловать Наполеона из полиции. Его флотский коллега также готовился поздравить Помареда за великолепные действия в деле Ла Морлиера…

Мы с Помаредом даже не успели переброситься словом. Только обменялись взглядами. Когда шеф морского ведомства поинтересовался, как ему удалось распутать такое сложное дело, полицейский-артист даже не сделал попытки дать ответ. Префект полиции, то есть его Толстяк, ответил за него:

— Чутье, умение, дедукция, мсье министр! Мои люди умеют работать вслепую… Отдел установления личности снял слепки следов различных ступеней на месте преступления… Мастер, устанавливавший охранную сигнализацию, сам во всем сознался. Его образ жизни сыграл с ним злую шутку…

Я слушал, еле сдерживая улыбку, когда префект добавил, персонально адресуя это моему Толстяку:

— В отличие от сыскной полиции, мы не нуждаемся в информаторах… Применяем у себя только современные и научные методы…

Американца в наручниках я оставил в одной из машин, прибывших по приказу уголовной полиции Ниццы для подкрепления. Таможня занималась овчарней. Улов, надо сказать, очень даже неплохой. Еще чьи-то головы полетят, ниточка, когда за нее потянут, выведет на других преступников. Я сел в «фиат» Лилиан.

— Какой же все-таки мерзавец этот Лангуст, — воскликнула она.

— Какой Лангуст?

— За кого вы меня принимаете, инспектор? Разве не Лангуст сдал вам оптом всех нас? Только у него одного была полная информация об этом деле. Медан, Нью-Йорк, овчарня… У них это неплохо получилось! У него и Пенелопы. Но Пенелопа, конечно, не доносчица…

Лилиан была красива. Я по достоинству оценил ее жесткий взгляд, устремленный на нескончаемый поток ревущих машин. Теперь речь пойдет не об овчарне из старых камней, затерянной где-то в сельской глуши, а о площади Согласия в самом центре Парижа в шесть часов вечера.

У меня не выходил из памяти взгляд Рокко в бликах от стекла полицейской машины, проехавшей мимо меня. Его глаза совсем не были похожи на глаза бродяг, которых мне часто приходилось арестовывать на своем веку. Они не были бесцветными, не свидетельствовали об упадке духа… Источали только жизнелюбие и радость.

Американец… Чертов мужик! Ему по плечу заменить всех этих донов из Сицилии и Америки…

Может быть, это следствие усталости от долгой погони? Я испытывал к нему необъяснимое чувство любви… Но, в конце концов, мне же просто нельзя влюбляться в эту птичку!

Загрузка...