Примечания

1

Автор, являясь сторонником употребления буквы «ё», позволил себе вольность использовать её и в документах XVIII века, когда она ещё не была введена в русский алфавит, для более точной передачи фонетики.

2

Мундкох (от нем. Mund — рот и kochen — готовить) — придворный, ведавший кухней, мундшенк (от нем. Mundschenk — виночерпий) — винным погребом.

3

Троюродный брат Петра I генерал-аншеф Михаил Афанасьевич Матюшкин (1676–1737) в 1730 году подписал «проект пятнадцати» и прошение о восстановлении самодержавия. В том же году был назначен киевским генерал-губернатором, а затем сразу отправлен в отставку. Не вполне ясно, о каких связях с Италией идёт речь, поскольку считалось, что род Матюшкиных татарского происхождения.

4

Камер-юнгфера (нем. Kammerjungfer), камер-медхен (нем. Kammermädchen от Kammer — комната, кладовая, Mädchen — девочка, девушка) — камеристка, горничная, девушка для прислуживания при одевании.

5

От нем. Tafel — доска, стол; decken — покрывать.

6

Доктор и больной (фр.).

7

Конкубинат (от лат. con — вместе, cubo — лежу) — в римском праве фактическое сожительство мужчины и женщины без заключения брака.

8

Гак (от нем. Haken — «соха») — единица поземельного налогообложения на территории Прибалтики, размер которой зависел от качества земли. Самым распространённым был так называемый крестьянский гак, составлявший в Северной Эстонии 8–12 гектаров посевной площади.

9

По-немецки — Руэнталь (Ruhenthal) — «Долина спокойствия».

10

В 1735 году на восточном склоне Уральского хребта было открыто крупнейшее месторождение магнитного железняка. Посетивший его в сентябре того же года Василий Татищев в честь императрицы дал магнитной горе название Благодать (др.-евр. Анна).

11

Сукцессор (фр.successeur,англ.successor) — преемник, наследник.

12

Искаж. лат. «ex tempore» — «по мере надобности».

Загрузка...