Выезд в Саудовскую Аравию
Благополучие в Рияде
В своем красивом доме в Сане Марыся и Хамид вместе завтракают, с удовольствием уплетая приготовленную бабушкой стряпню, которая по-прежнему встает с первыми лучами солнца. Пожилая женщина говорит, что под старость человеку не требуется столько сна и что она привыкла рано просыпаться. Марыся, однако, знает, что бабушка попросту хочет облегчить им жизнь и поэтому ежедневно по утрам печет свежие булочки и заваривает любимый колумбийский кофе. Вот и сегодня она наверняка побежала на ближайший рынок, чтобы купить свежие овощи и что-нибудь к обеду. Бабушку не удается убедить нанять управляющего, который сможет ее заменить, или хотя бы помощницу. Угождая молодым, Надя чувствует себя нужной, и ничего не приносит ей больше радости, чем их похвалы, разве что, возможно, счастливое лицо внучки. Бабушка радуется, что все хорошо закончилось. Нервный и опасный период уже миновал. Мятеж подавлен, а Йемен фигурирует на первом месте среди государств, которые нуждаются в помощи. Даже Барак Обама дал пару миллионов на восстановление и инвестиции в этом бедном государстве. Когда настанет благоденствие, никто не захочет войны, это правда.
Бабушка уже почти дотрагивается до ручки большой входной двери, когда вспоминает, что забыла о цветном женском журнале для внучки. Она оборачивается и почти трусцой бежит к маленькому магазинчику напротив, где снаружи на стеллажах лежат различные газеты. Бабушка отсчитывает мелочь и зовет продавца, который особенно не торопится, чтобы ее обслужить.
— Ja sadiki! — кричит она в сторону выхода.
Вдруг дом сотрясает страшный грохот. Все окна вылетают, а Марыся и Хамид, которые едят в столовой, выходящей на улицу, падают на пол. Мужчина защищает жену своим собственным телом и трясущимися руками дотрагивается до ее головы.
— Любимая, ты цела? — шепчет он дрожащим голосом.
— Что это было? Бомба?
— Не двигайся, сейчас узнаю, — говорит Хамид и осторожно приближается к окну. — Это на противоположной стороне улицы. Там, где стояли магазинчик и киоск, сейчас большая воронка.
Он наблюдает за улицей из-за ниши.
— Говорила тебе, — Марыся от ужаса трясется всем телом, — что они найдут тебя даже под землей.
— Не говори чепухи, а то накличешь беду. Если бы это предназначалось мне, то нашего дома уже не было бы. Я ведь не тот бедный торговец, которого сейчас сгребают с тротуара, — говорит он, вздыхая.
— А может, это только предупреждение? — Марыся на цыпочках подходит к окну и издали смотрит на тротуар перед домом. — Ты видишь ту корзину на улице?! — вдруг спрашивает она охрипшим от волнения голосом.
— Какую?..
— Ту, цветную, с красной тесемкой на ручке! — выкрикивает Марыся, бросается вниз по лестнице, а потом мчится через сад. Она выбегает на улицу и проталкивается, орудуя локтями, в центр собравшейся толпы.
— Ни к чему не притрагиваться, это улики! — раздается голос неизвестно откуда появившегося полицейского. Он отталкивает Марысю, которая стоит как вкопанная, уставившись на окровавленную корзинку. Ее глаза полны слез.
— Это мое, — шепчет девушка. — Это моей бабушки.
Она наклоняется, берет корзинку и благоговейно несет ее домой.
Самолет приближается к земле, а ее все не видно. Вокруг только песок и пыль, от воздушных ям бросает в стороны, а пассажиры с ужасом смотрят по сторонам.
— Здесь уже не могли подложить бомбу, за дело взялась сама природа, — говорит Марыся с сарказмом.
— Постарайся не произносить слово на букву «б», а не то кто-нибудь услышит — и нас арестуют сразу после приземления. Эта страна помешана на такого рода делах. — Хамид сжимает руку жены, то ли чтобы успокоить, то ли чтобы предостеречь.
— Приятная страна, значит, и столица должна быть красивой. В центре пустыни! Здесь всегда столько пыли?
— Почти, — подтверждает мужчина, недовольно сжимая губы. — Если тебе здесь не понравится, то двинемся дальше, не беспокойся.
— Так может, сразу пересядем в следующий самолет, в каком-нибудь нормальном направлении?
Молодая женщина поворачивается лицом к иллюминатору, заканчивая тем самым бессмысленную дискуссию. Она закрывает глаза, окруженные завесой длинных черных ресниц, и вспоминает кошмар последних двадцати четырех часов.
После взрыва бомбы в небольшом магазинчике на узкой улочке, ведущей к их дому, события следуют одно за другим. В течение пары минут появляются специальные службы. Функционеры обследуют дом вдоль и поперек: собаки нюхают, пикает аппаратура. Через минуту становится ясно, что дом чист. Но после произошедшего в нем никто не должен жить, а тем более Хамид, которого, дело понятное и давно ожидаемое, наметили террористы. Убийство бабушки — это лишь предостережение, сигнал и начало игры в кошки-мышки. Марыся сидит с корзиной на коленях, прижимая ее к себе как ребенка. Она не в состоянии вымолвить ни одного слова. Уставившись в пространство, молодая женщина то и дело принимается теребить красную тесьму, которую бабушка привязала на счастье.
— Отдайте это! — кричит ей в ухо молодой служащий. — Там могут быть улики. — С этими словами он изо всей силы дергает за корзину.
В эту минуту все, что еще в ней оставалось, высыпается: помидоры, молодой лучок, спаржевая фасоль, старый мобильный телефон и вытертый кошелек. Девушка поднимает его и открывает, зная, что найдет в нем. Пара монет и бесценные фотографии теток — Малики, Самиры, тогда еще худенькой Хадиджи, а также своей матери и маленькой запеленатой девочки — ее сестры Дарьи. «Сейчас уже никто не назовет меня Марысей. Она умерла вместе с тобой, бабушка», — думает девушка. Сразу после этого она идет паковаться. Бросает вещи в большие дорожные баулы как попало, а чужие мужчины закрывают их и забирают в машины, припаркованные у черного хода. Прошло почти пятнадцать минут, когда Хамид вбегает в комнату, берет шкатулку с украшениями, о которой она совсем забыла, хватает ее за руку и вытягивает из дома. Не успевают они усесться, как большие черные «кадиллаки», взвизгнув шинами, начинают двигаться по улице. Сзади, между чемоданами, сидят, притаившись, охранник с «калашниковым» в руках и расстроенный Фалил в пуленепробиваемом жилете.
Всей отправкой занимались служащие безопасности, ранее работавшие с Хамидом и его двоюродным братом по разработке йеменской «Аль-Каиды» и подавлению мятежа «Аль-Хаути». Молодые супруги пролетают пол-Европы, чтобы запутать следы, но Марыся считала тогда и по-прежнему считает, что они уже и так мертвы. Самолет настолько долго был в состоянии турбулентности, что она не замечает, как они в конце концов выбираются из нее.
— Вот видишь, все обошлось. — Расслабившись, Хамид ласково берет жену за руку. — У нас хорошие пилоты, Wallahi.
— Значит, я должна эту тряпку на себя надеть? — молодая светлокожая женщина с золотистыми волосами с неудовольствием поднимает атласную черную абаю.
— К сожалению. Но не беспокойся, можно достать очень красивую, вышитую драгоценными камнями, кристаллами Сваровски…
— Не рассказывай мне сказок! Речь идет о том, что я вынуждена носить это, хоть я и не шиитка, не вахабитка! Даже не знаю, являюсь ли я мусульманкой! Даже в таком традиционалистском государстве, как Йемен, я носила цветное, и единственное, что не могла показывать, — это волосы, голые рук и зад, и никто не навязывал мне, как я должна одеваться. Может, прикажешь мне закрыть лицо?! — Марыся оглядывается и с неудовольствием замечает, что все красивые саудовские женщины, которые в Париже поднимались на борт самолета в современной одежде, сейчас закрывают их черными мешковатыми плащами.
— Любимая, не волнуйся, — улыбается ей соседка. — Привыкнешь и вообще перестанешь замечать, что на тебе такие тряпки. А если утром будешь спешить, то набросишь абаю на пижаму — и вперед! — Она смеется, довольная собой.
Хамид поднимает брови вверх и разводит руками, как бы говоря: «Ну вот видишь!»
Аэропорт в Рияде нельзя сравнить с известными Марысе в Триполи, Аккре или Йемене. Те — беда с нуждой, какие-то бараки, напоминающие аэродром только названием. Здесь — современность, великолепие и простор. Отправление идет гладко, хотя, чтобы добраться до выхода из зала, нужно перескакивать через спящих на мраморных плитах азиатов.
— Что они тут делают? Это бездомные? — спрашивает Марыся.
— Это здешняя рабочая сила, служба или, как говорят защитники прав человека, современные рабы. Самолеты из Пакистана, Шри Ланки и Филиппин привозят их к нам миллионами. — Немного пристыженный, Хамид знакомит жену с реалиями жизни в Саудовской Аравии. — В нашем доме тоже несколько таких тебя ждут.
Кое-как упакованный багаж супруги погружают в большие, как коровы, «виконы» и движутся в темную ночь, жару, песок и пыль Рияда. Марысе все интересно, но она настолько измучена долгим путешествием, что уже не задает вопросов. На это еще будет время. Они едут широкой — иногда на четыре полосы, иногда на шесть — автострадой. Развивают сумасшедшую скорость, но, как и в каждой арабской стране, на это никто не обращает внимания. Мелькают большие светящиеся здания с множеством внешнихлифтов. В ночной подсветке они выглядят как космические станции. По правой стороне вырастают огромные ворота с надписью: «Sabic», похожие на большую триумфальную арку. Когда в глубине начинают маячить две известные в Рияде башни Файзалия и Мамлюк, они резко поворачивают вправо, а позже въезжают на двухполосную дорогу, ведущую к вилле. Резиденция в дипломатическом районе Ганы по сравнению с этой — деревенская изба. Тут стоят дворцы со стрельчатыми крышами, временами даже из стекла, с витражами в окнах, отгороженные от остального мира высокими стенами минимум в три-четыре метра. Въездные ворота — настоящие шедевры столярно-кузнечного искусства, и все это освещено яркими лампами, поэтому светло, как днем. У фронтона каждого дома — сторожка, в которой круглосуточно находится охрана. После многих поворотов они останавливаются перед красивым зданием из желтого песчаника. Ворота открываются автоматически, и тотчас сбегаются смуглые люди, кланяющиеся в пояс.
— Ты арендуешь такой дом? Зачем? — спрашивает шокированная Марыся.
— Я оставил его три года тому назад, когда выехал в Йемен. Это мое родовое гнездо.
— Шутишь?! Я не знала, что вышла замуж за миллионера, думала, что ты просто богат. — Молодая женщина в растерянности, лицо покрылось румянцем, она опустила глаза.
— О том и речь. — Хамид обнимает ее. — Снимай эти тряпки.
Смеясь, он одним движением распахивает черную абаю и бросает ее на зеленый, ровно подстриженный газон.
— Ты ведь по дому не будешь в этом ходить. Здесь можешь все время носить даже бикини. Конечно, после того, как отошлешь слуг-мужчин домой или за покупками.
— А сколько их, даже страшно… — говорит Марыся.
Перебрасываясь шутками, они поднимаются по мраморной лестнице в зал на первом этаже.
— Ох! — Марыся издает восхищенный возглас, а Хамид взрывается громким смехом. — Надо же! И кто это все проектирует, кто строит такие дома? — Девушка в восторге кружится и разглядывает обрушившееся на нее богатство.
В центре салона, который больше напоминает бальный зал, успокаивающе плещется фонтан в виде водопада. Вокруг него растут зеленые папирусы, а в его прозрачной воде плавают золотые и цветные рыбки.
— В конце концов, фирма бен Ладена более полувека занимается строительством и вначале шлифовала мастерство, возводя королевские дворцы. Научились при этом достаточно, чтобы сейчас делать такие игрушки для себя, — с гордостью говорит муж.
Марыся первые две недели вообще не выходит из дома: распаковывается и старается привыкнуть к новым условиям. Она хочет узнать все закоулки резиденции, но на то, чтобы добраться до кухни и кладовки, у нее ушло два дня. Никто не хочет ее туда впускать, с едой она имеет дело только тогда, когда ест принесенное на серебряных подносах и в фарфоровой посуде.
— Хамид, я не хочу, чтобы в моем доме слуги болтали больше, чем я, — нападает она вечером на измученного после трудового дня мужа. — Поругай их, иначе это сделаю я, хотя они мое мнение и мою особу принимают за воздух.
— Окей, Мириам, кого ты хочешь уволить? Кого первым расстрелять? — Мужчина устало трет глаза рукой, но он отнюдь не раздражен.
— Почему сразу кого-то выбрасывать?! — Молодая женщина с ужасом машет руками. — Я только…
— Хочешь, чтобы они слушались? Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. Если они тебя не боятся, то сядут на голову.
Хамид жестом подзывает прислуживающего ему кельнера и приказывает вызвать всех, включая охранника. Через минуту перед ними стоят одиннадцать человек: двое мужчин из прислуги, водитель, садовник, охранник, повар, уборщица, кельнер и еще трое мужчин, обязанности которых Марысе неизвестны.
— Госпожа вами недовольна, — резко начинает хозяин. — Особенно тобой, Нона, а ведь ты должна быть ее правой рукой. Что это должно значить?
В этот момент все начинают говорить одновременно. Филиппинские слова смешиваются с индусскими, а садовник выкрикивает что-то, скорее всего, на суахили.
— Прекратите! — раздается бешеный рык Хамида.
Этому сопутствует громкая пощечина, которая досталась кельнеру, стоящему, к несчастью, ближе всех. Затем молодой хозяин-саудовец берет декоративную трость, стоящую в углу салона, и принимается бить наотмашь всех подряд. Слуги сбиваются в кучку, закрывая головы руками, и начинают причитать, а Марыся, захваченная врасплох, с изумлением наблюдает за своим смирным до этой поры мужем.
— Давно меня тут не было, собаки! Забыли, что такое господская рука?! — кричит мужчина, все больше раздражаясь.
— Sir, нет, просим, — раздаются одиночные стоны. — Мы постараемся…
— Ты, ты и ты остаетесь, а остальные barra![86] — заканчивает Хамид. — Охрана — к себе! И если увижу, что спите в будке, вместо того чтобы ходить и осматривать территорию, прикажу вас застрелить.
Немного запыхавшись, муж с улыбкой поворачивается к Марысе и заговорщически подмигивает ей:
— Ну что? Вот увидишь, теперь все будет хорошо.
Нона действительно прекрасная служанка и с того памятного вечера ходит за своей госпожой, поминутно спрашивая, не нужно ли ей чего-нибудь. Марыся все время снует по дому, наслаждаясь количеством, красотой и запахом богатства. Ей кажется, что она спит, потому что подобные места не для таких, как она, обычных людей.
— Так сколько всего здесь спален? — спрашивает она, прогуливаясь по мраморному коридору первого этажа.
— Шесть, maam, — слышит она ответ, произнесенный тихонько и услужливо. — Шесть больших кроватей, две с отдельными ваннами, а в остальных — по одной на две комнаты.
Спальня Марыси и Хамида, разумеется, самая большая, почти тридцать метров. Такого гигантского ложа девушка в жизни не видела, наверное, оно сделано на заказ. Над ним — огромный балдахин и красивые перламутровые украшения. В соединении с темным цельным деревом выглядит солидно. Постель пуховая, в атласном белье. Ночные тумбочки — в том же стиле, что и все остальное, на них стоят лампочки, загорающиеся от прикосновения, в комнате же освещение включается хлопком ладоней. В высокие стрельчатые окна можно смотреться. Они из специального стекла, которое пропускает свет, но не солнечное тепло, и сквозь него не видно ничего, что творится внутри дома. Для защиты от ярких отблесков есть еще вышитые в стиле ришелье занавеси, тяжелые темные шторы и деревянные, автоматически опускающиеся жалюзи. Комната начинена аудио-визуальной аппаратурой, к которой можно подсоединить и лазерное освещение.
На самом верхнем этаже, под стеклянном куполом разбита оранжерея. Множество экзотических цветов и деревьев, в том числе и орхидеи, заполняют зал площадью почти пятьдесят квадратных метров. Над головой летают маленькие яркие цветные попугайчики, а большой ара бормочет что-то по-арабски, глядя неподвижным глазом на вошедшего нахала. В углу помещения стоит новехонький спортинвентарь, а за стеклянной дверью сбоку находится корт для сквоша. Марыся вздыхает, глядя на это великолепие. Ей жаль, что бабушка, о которой она все время вспоминает, не может всего этого увидеть. Наверняка радовалась бы, как ребенок.
— Maam, пойдемте за мной. — Нона тянет девушку за рукав. — Господин приказал показать.
Они спускаются вниз, пересекают салон и выходят из него через дверь на террасу. В лицо сразу ударяет волна жара, которая не дает вздохнуть, сушит горло, так что начинает кружиться голова. Плюс пятьдесят в тени, а влажность — десять процентов. Может, человек и не вспотеет, но зато высохнет, как щепка. Марыся хочет уже вернуться, но служанка хватает ее за руку и показывает пальцем на стоящее вдоль стены большое длинное здание, похожее на деревянную беседку. В саду по зеленому газону вьются многочисленные маленькие мощеные тропки, а одна, самая широкая, ведет к таинственной постройке. Марыся с трудом добирается до места. За ажурной деревянной стеной дома ее взору открывается крытый бассейн с кристально чистой водой. Он небольшой, около двенадцати метров в длину и шесть метров в ширину, и выложен бело-голубой мозаикой, а дно посередине украшено изображением лазурного дельфинчика. Вокруг на пластиковой зеленой траве стоят пляжные топчаны, стулья и столики. На одном ждет запотевший кувшин с саудовским шампанским и фруктовая тарталетка из лучшей кондитерской в городе. Марыся улыбается, вытирая пот со лба.
— Maam садится и смотрит. — Нона, довольная собой, слегка улыбается.
Она подходит к белой розетке и что-то включает. В то же мгновение с потолка беседки, где закреплены большие кондиционеры, начинает дуть холодный и влажный воздух, который, если понадобится, может охладить не только ее, но и Рияд.
Затем молодую госпожу отводят на кухню. Неудивительно, что раньше ее старались держать подальше от нее. Там уже не так идеально, как во всем доме, хотя оборудование самое современное. Приборы, которые использует безграмотная прислуга, по большей части испорчены и такие грязные, что Марысе становится плохо от одного воспоминания о еде, которая была тут приготовлена. Все движимое имущество она приказывает выбросить, включая захватанный и вонючий холодильник, мойку с серым налетом в середине и еду из шкафчиков, а остальное вымыть водой с хлором. Ее покорение Рияда начинается с похода в «Электро» — самый большой магазин из торговой сети фирмы AGD.
— Слушай, — Марыся звонит Хамиду, когда кассир подает ей чек к оплате, — у меня есть какой-нибудь лимит на карточке?
— О! Как хорошо, что ты вышла наконец из дома, — радуется муж.
— Ну так как? Сколько могу снять?
— Наверное, пятьдесят тысяч, так же как и я. Долларов, конечно. Должно хватить, — добавляет он и довольно смеется.
Марыся покупает все необходимые вещи — и ее «викон» заполнен до самой крыши, а большие предметы привозят через минуту на грузовике. Она забыла обо всем, что не так давно случилось в Йемене, и не вспоминает о своей разрушенной жизни. Чувствует, что в конце концов ей все удалось и что судьба позволила ей радоваться и быть счастливой. Даже в черной абае.
— Во что я должна одеться? — Марыся немного растеряна, потому что они впервые направляются в свободную от работы пятницу в гости к родственникам Хамида.
— Прежде всего — в абаю.
— Мне и в доме придется в ней сидеть? — спрашивает она разочарованно.
— Я пошутил. — Муж весело улыбается. — Но, к сожалению, дядя и тетка достаточно консервативны, поэтому предлагаю черные брюки и блузку с длинным рукавом.
— Кто туда вообще придет? Только пара семидесятилетних старичков?
— Ну почему же? Вот увидишь, людей будет слишком много, особенно детей. Это типичная саудовская семейка, состоящая из многих поколений.
— Когда-то в Ливии у меня была такая, и я чувствовала себя счастливой.
— Знаю, что ты к этому подготовлена. В конце концов, ты больше арабка, чем европейка, правда?
Выйдя из дома, они, вместо того чтобы сесть в один из больших «виконов», которые стоят у подъезда, направляются к гаражу.
— Я слышал, что ты еще здесь не была, — с улыбкой говорит Хамид. — Типичная женщина, автомобили вообще тебя не интересуют.
— Я думала, что две большие машины — это и так много.
— Ну конечно, большие и неудобные. Сейчас мы поедем на моем любимом автомобиле. Их всего три в Рияде, — говорит он с умилением, гладя капот божественного автомобиля бирюзового цвета с белой обивкой внутри. — Мой «бентли».
— Как он называется? — Марыся впервые слышит такое название.
— «Бентли», неплохая тележка.
Когда они подъезжают к резиденции дяди, Марыся уже ничему не удивляется, хотя его дом — это настоящий дворец, по сравнению с которым их собственный кажется малюткой. Внутри — толпа людей. Марысю обцеловали все женщины, однако мужчины держат дистанцию, не подают ей даже руки. Юноши, если и протягивают ладонь, то пожимают только кончики пальцев.
— Забыл тебе сказать, — оправдываясь, шепчет ей на ухо Хамид, — не подавай руки парням.
— Почему?
— Они не могут до тебя дотронуться. Ты нечистая.
— Какого черта?! Я минуту тому назад принимала душ! — возмущается Марыся, а Хамид взрывается смехом и не может остановиться.
— Ты женщина, а они чертовски религиозные мусульмане. Но не такие фанатики, как господин У. Ты нечистая, потому что именно в это время у тебя могут быть месячные или ты где-то оцарапалась.
— Откуда ты такой нормальный взялся?
Марыся не ждет ответа, так как все почти бегом двинулись в столовую. Видно, только их и ждали. К счастью, супругов усадили вместе, иначе молодая женщина чувствовала бы себя не в своей тарелке. Такого общества она еще не видела. Дядя и почти все взрослые мужчины носят тобы, длинные, до пола, белые рубахи, а головы накрывают платками в бело-красную клеточку, которые скрепляют черным околышем. Они все время поправляют свешивающиеся концы, забрасывая их крест-накрест наверх и делая неустойчивую пирамидку, которая через минуту падает. Среди гостей выделяется пара непокорных подростков в джинсах и цветных рубашках с надписями, однако маленькие мальчики подражают отцам, они в такой же одежде, только у них не покрыты головы. Зрелые женщины носят абаи, часто расстегнутые, и черные небольшие платки или шали, закрывающие только волосы. У девушек блузки с длинными рукавами, хотя некоторые носят цветные хиджабы, такие же, как у Марыси были в Ливии и в Йемене. Дети бегают как сумасшедшие, хотя для них есть отдельная столовая с множеством филиппинских нянек. Еда Марысе не понравилась, она заставляет себя хоть что-нибудь проглотить. После замечательной, полной ароматных приправ ливийской и йеменской кухонь — в Сане у них был собственный магазин трав — саудовские блюда кажутся тошнотворными. Суп на вкус как отвар из кухонного полотенца, вместо замечательного кускуса тут едят твердый недоваренный рис басмати, а к нему — высушенное мясо. Баранина сгорела, и зубы в нее воткнуть невозможно, цыплята величиной с перепелок, а о говядине лучше вообще не вспоминать. У мяса такой вкус, как будто его приготовили вместе с волосатой шкурой. К мясу подали овощи в виде разваренного месива, которое все набирают из одной миски тонкими плоскими хлебцами пита, напрочь забыв об эксклюзивных столовых приборах фирмы Baum & Bosch, лежащих на столе.
— А ты, Мириам, арабка или какая-нибудь adżnabija, что и двух слов по-нашему не знаешь? — исключительно мило спрашивает дядя.
Общество притихает, даже дети, поскольку говорит глава семьи.
— Мой отец был арабом, ливийцем… — отвечает Марыся, и старик, услышав это, плюет с неудовольствием через плечо, а Хамид бледнеет и угрожающе сжимает губы.
— Мама — полька, — обескураженно продолжает Марыся.
— И что с ними?
— Умерли, — врет она и не краснеет. Жизнь научила ее делать это прекрасно.
— Как вы подобрались с Хамидом, круглые сироты, — грустно говорит дядя. — Без семьи плохо и тяжело на свете. Если что, смело заходите к нам, — заканчивает он с милой улыбкой.
После двух часов все наелись по горло и встают из-за стола, а решительно не пришедшиеся ко двору новоприбывшие в Рияд родственники медленно направляются к выходу.
— Неужели им не хватает денег на хорошего повара, как думаешь, любимый? — Марыся шепотом подытоживает семейный обед. — А манеры — так это уже с молоком матери…
— Я смываюсь вместе с вами! — Молодая девушка с черной как смоль копной волос трусцой следует за ними. — Почему ты не представил мне свою красивую жену? — с укоризной обращается она к Хамиду. — О, у тебя такой цвет волос! Это, наверное, от мамы, да?
Марыся уже ее любит, ибо находит в незнакомке хотя бы крупицы естественности.
— У мамы были светлые волосы, как пшеница, мои немного темнее и вьются, как у арабских предков. Пойдем к нам на кофе, есть время?
— Дорогая, я б с удовольствием, но не сегодня. У меня еще свидание, — отвечает девушка и лукаво подмигивает Марысе. — Но завтра, после полудня, я организую маленькую чайную вечеринку для девушек. Не волнуйся, мы не будем молиться!
Она смеется как сумасшедшая, набрасывает красивую абаю, которая блестит от драгоценных камней, быстро поворачивается — и в мгновение ока исчезает.
— Кто это? — спрашивает Марыся, развеселившись.
— Моя чудесная кузина Исра, немного шальная и, наверное, самая современная из этой ветви родственников. — Хамид немного расслабился после напряженного приема. — К сожалению, мы не можем уйти по-английски. Мы должны попрощаться, по крайней мере с главой семьи. У меня с дядей общие интересы, за ним последнее и решающее слово в фирме, в конце концов, он szabani и hadżdż в придачу.
Хамид осторожно обнимает дядю за плечи и, прощаясь, целует ему руку.
— Заглядывай к нам, когда хочешь. Всегда найдешь толпу женщин и детей в доме. — Старик, очень довольный, подходит к Марысе и похлопывает ее кончиками пальцев по спине.
Дома, выпив горький чай для улучшения пищеварения, молодые устраиваются в большой спальне. Хамид включает музыку для настроения, приглушает свет и впервые с момента приезда в Саудовскую Аравию они предаются любви, радуясь, что уцелели и как-то нашлись в этом удивительном и неприютном мире. Потом они лежат нагие и расслабленные, наслаждаясь нежными прикосновениями.
— Почему три спальни закрыты на ключ? — спрашивает Марыся, вспомнив, что уже давно хотела выяснить это. — Нона говорит, что туда нельзя входить. Кто тут жил? Ты мало мне рассказываешь о своей жизни в Саудовской Аравии, знаю только, что твой отец умер давно, а потом — мама и сестра. Не знаю никаких подробностей и не собираюсь давить на тебя, ты сам должен рассказать мне. Сегодня неожиданно для себя я узнаю́, что у тебя куча родственников, хотя все время думала, что ты круглый сирота, как и я.
— Госпожа лгунья, у тебя ведь тоже не все вымерли. Из того, о чем ты говорила еще в Йемене, я сделал вывод, что твоя мать жива, что она живет где-то…
— Где-то… — задумчиво повторяет Марыся, — но неизвестно, где именно.
— Если бы ты хотела, то нашла бы ее. А у твоего папочки новая жена, и он, вполне здоровый, живет за океаном, правда?
— Не заговаривай мне зубы, — обрывает его Марыся. — Смотри, сколько ты обо мне знаешь, а я о тебе вообще ничего. Как же обстоят дела с тобой? Мы вместе достаточно долго, чтобы ты рассказал о себе подробнее.
Она внимательно смотрит в глаза собеседнику.
— Это не так просто, Мириам, — глухо произносит Хамид. — Все еще болит…
Воцаряется неловкая тишина.
— Моя семья была более современна и открыта миру, чем та, с которой ты сегодня познакомилась. У моего отца была только одна любимая жена — йеменка, а не жительница Саудовской Аравии, она происходила из семейства аль-Хаути. С моей бабушкой ты уже познакомилась… — Хамид иронично улыбается в усы. — Мама была образованным человеком, училась в Америке, потому что, как способная девушка, получила правительственную стипендию. Там они и познакомились с отцом. Когда они приехали сюда, мать все время работала и, можно сказать, сделала профессиональную карьеру. Отец умер в одну минуту в возрасте пятидесяти семи лет. Вот так… Миг — и человека нет. Сердечный приступ. Худощавый, спортивный, достаточно спокойный, с отличными анализами — мать заставляла нас ежегодно проходить медицинский осмотр. Оставил свою маленькую семью в полном шоке и растерянности. Моя младшая сестра была тогда в очень опасном возрасте, в периоде бунта и сумасшествия шестнадцатилетнего подростка, а я закончил учебу в Штатах. Когда после двух лет вернулся назад, чтобы занять место отца в семейной фирме, Амира попала в плохую компанию. Мама не могла с ней справиться. Сестра подружилась с «Золотой молодежью», испорченным дерьмом, прожигающим жизнь. Если получаешь десять тысяч зеленых на карманные расходы, то и самый порядочный человек сойдет с ума.
— И у всех столько денег? — Марыся не выдерживает и перебивает Хамида, который как бы выбрасывает из себя историю, которая жжет его изнутри.
— Я не знаю, наверное. Так я слышал. Во всяком случае, одна из них, вампирша, воплощенный дьявол, Ламия, самая лучшая подруга Амиры, получала большие деньги от своих предков. И все ей было мало. А моя маленькая наивная сестричка попросту в нее влюбилась. Девица нравилась ей всем, что было в ней плохого. Амира считала ее самой умной, красивой, ловкой… Короче, самой-самой. И дурочка-малолетка старалась подражать ей во всем. Как-то они поспорили, кто кого обгонит и сделает что-либо более плохое и злое. Но сначала были посиделки до рассвета с водкой, гашишем и сексом, а потом, после пьянки, когда они возвращались домой на скоростных автомобилях, все и случилось. У Амиры была доверенность на красный «порш», который еще перед смертью неизвестно для чего купил ей папочка, балуя до потери сознания.
— Подожди! Она что, умела водить автомобиль? Каким это чудом?[87]
— Она ездила перед домом и по улочкам нашего поселка, но всегда в обществе кого-нибудь постарше. Было б сказано! Если увидишь на дороге автомобиль с полностью затененными стеклами, просто черными, — это значит, что водитель — женщина. Глупые запреты как-то надо обходить. Если бы эти глупые девчонки сделали все правильно: учились с инструктором, соблюдали правила движения, то их опыт езды не закончился бы так, как у моей сестры.
Хамид прерывается, сжимает губы и закрывает глаза ладонью.
— После одной из бурных вечеринок, — продолжает он дрожащим голосом, — молодые бунтарки устроили drifting по городу. Но даже этого для них было мало. Поехали на автостраду, ведущую к аэропорту, и там начали гонять. У Амиры не было столько умения, как было у других, но она любой ценой хотела догнать свою псевдоподругу, которая мчалась впереди на скоростном «субару». Дело дошло до столкновения, пять или шесть машин разбились полностью, три были помяты, остальные сбежали с места аварии самым подлым образом. Четыре человека погибли на месте, около десяти были сильно изранены, у Ламии лопнула почка и оторвало стопу, а Амира выглядела, в общем, неплохо, сломана была только рука. Но в больнице выяснилось, что у нее обширное внутреннее кровотечение. Мы сидели с ней всю ночь, самую долгую ночь в моей жизни. Моя маленькая красивая сестричка лежала без сознания, ее глаза вздрагивали под прикрытыми веками, она царапала ногтями простыню и так жалобно стонала… Я думал, что мать этого не переживет, умрет от отчаяния там, на месте.
Марыся с болью смотрит в пространство, вспоминая Самиру, которую знала с детства. Она чувствует себя так, словно трагедия семьи мужа касается ее лично. Хамид незаметно утирает слезы, которые катятся у него из уголков глаз.
— Под утро Амира пришла в себя, схватила маму за руку и с диким ужасом посмотрела на нее. «Мама, я так боюсь! Не оставляй меня, не оставляй меня одну!» — эти слова я буду помнить до конца жизни. Когда после ее смерти мы с мамой возвратились домой, каждый пошел в свою комнату. Мы не обмолвились ни словом, даже не смотрели друг на друга. И за это я тоже буду упрекать себя до конца моих дней. Если бы я тогда ее обнял, если бы поплакал с ней… Она не выходила из своей комнаты весь следующий день. Дверь была закрыта на ключ. После того как дверь выбили, я нашел маму в ванной. Она выпила целый флакон успокоительных таблеток и вдобавок вскрыла себе вены, профессионально, вдоль. Она ведь не могла бросить свою маленькую любимую доченьку, которая так отчаянно ее звала.
— Maam, господин приказал дать вам эти альбомы. — Нона кладет пять больших толстых томов на столик у окна и выходит.
После вчерашних признаний у Марыси не хватает смелости даже заглянуть в них. Она прячет их в коробку на самой верхней полке в гардеробной. Когда-нибудь просмотрит их вместе с Хамидом. Чтобы расслабиться, берет водителя и едет в «Мамлюк» — один из самых больших торговых центров, какие когда-либо видела. На втором этаже — магазины только для женщин, и ни один мужчина не может туда ступить ногой. Только в этом магазине, длинном и широком, как и вся Саудовская Аравия, продавцы — женщины, тут находятся дамские примерочные, можно ходить даже без абаи. Некоторые прилавки предназначены разве что для карманов княгинь, поскольку вещи, которые ничем особенным не отличаются, стоят целый особняк. Кожаная курточка — семь тысяч риалов[88], юбка в комплект — пять, а цена на вечернее платье достигает баснословной цифры — двадцать тысяч и более.
Собственно, тут можно найти абаю ручной работы, вышитую цветными нитками, украшенную дорогими благородными камнями, в том числе и бриллиантами, а также цирконом или жемчугом. Здесь есть и упоминаемые Хамидом черные шелковые плащи с кристаллами Сваровски. Марыся покупает один из плащей с вышитым по тюлю на спине цветным блестящим павлином.
В двенадцать девушка, одетая в новом стиле, входит в дом Исры. У подъезда перед воротами стоит уже с десяток автомобилей, а водители сбились в группку и болтают, попивая кофе.
— Наша новая красивая сестра-блондинка.
Исра молниеносно замечает ее и радостно бросается на шею:
— Заходи, моя маленькая, я представлю тебя всем.
Она тянет Марысю за руку к толпе разодетых, сильно надушенных и обвешанных килограммами украшений женщин.
— Неплохая абая, но тут можешь и без нее, — хохоча, шепчет ей на ухо хозяйка.
Через полчаса Марыся не помнит почти ни одного имени модниц, с которыми познакомилась, но одно врезалось ей в память — Ламия. Эта молодая красивая арабка не может оторвать от нее глаз. Ее черные как уголь глаза, кажется, прожигают Марысю насквозь. У Ламии прекрасная фигурка: она худенькая, длинноногая, высокая, но когда ходит, можно заметить, что слегка прихрамывает.
— What’s your name? — спрашивает она у Марыси по-английски. — Мириам или Мэри?
— Как кто хочет, — отвечает девушка, улыбаясь. — Еще меня называют Марысей.
— А что это за имя?! — театрально восклицает Ламия.
— Это польская версия двух ранее названных тобою имен.
— К чему бы это? Говорили, что ты англичанка, — удивляется она, недовольно кривясь в капризной гримаске.
— Моя мать была полька…
— Пф! — Девушке больше не интересен этот разговор, и она поворачивается к Марысе спиной.
За исключением этого инцидента, время, проведенное с новыми подругами, течет незаметно, а самой приятной атмосфере. Разговоры ни о чем, о балованных детях и вредных мужьях, о том, кто кому изменил и обманул, кто сколько зарабатывает на бирже. Женщины пьют кофе чашку за чашкой, заедая сладостями или фруктовыми салатами, и после двух часов ничегонеделанья собираются расходиться по домам. Когда Марыся с большим удовольствием тоже хочет выйти, Исра хватает ее за рукав абаи и взглядом умоляет остаться.
— И как тебе эти посиделки? Нудно? — спрашивает она, когда все уже ушли.
— Ну, знаешь… Такие бабские темы, сплетни… Некоторым это нравится…
— Мне не очень, да и тебе, наверное, тоже, — говорит хозяйка. — Я должна пойти учиться или на работу, потому что иначе сойду с ума! В конце концов, сколько можно встречаться с такими идиотками! — восклицает она, всплескивая руками.
— С меня тоже хватит, — признается Марыся. — Но может ли женщина здесь хоть что-нибудь делать?
— Конечно! Знаешь, сколько есть возможностей получить правительственное иностранное образование?! Нужно только крутиться. И хорошо оплачиваемой работы в женских отделах вполне достаточно. У нас самые богатые женщины в мире!
— Принцессы, — скептически замечает Марыся.
— Bullshit! — нервничает молодая арабка. — Европейская или американская пропаганда — дерьмо! Они привыкли получать деньги, а не зарабатывать их. У нас множество бизнесвумен, головастых теток, умных и оборотистых.
Она смеется, гордая своими соотечественницами:
— А потом они еще дают взаймы деньги нашим ленивым, забитым парням.
— Я бы тоже могла чем-нибудь тут заниматься? — несмело спрашивает Марыся.
— А что ты умеешь?
— Ничего…
Исра взрывается истерическим смехом.
— Не выдумавай, не поверю. Какую школу ты закончила?
— Британский лицей. Но это было давно.
— Дорогая моя, это же мир и люди. Во-первых, ты без проблем найдешь теплое местечко в British Council или, что еще лучше, сможешь давать частные уроки дочерям тех, которые сидит в пещерах. За час можно запросить двести пятьдесят риалов.
— Но у меня только аттестат! — Марыся не верит собственным ушам.
— Jekwi, habibti, jekwi, вот дурочка. — Хорошенькая Исра обнимает за плечи свою новую родственницу.
— Так поможешь мне, подруга? — спрашивает Марыся, счастливая, что перед ней открываются новые возможности.
— Конечно, маленькая, ни о чем не беспокойся!
После разговора с Исрой новые, полные надежды мысли приходят Марысе в голову, и тут неожиданно Хамид, пребывая в хорошем настроении, признается, что очень хотел бы завести ребенка. Девушка каменеет. Еще в Йемене они решили, что отложат пока рождение младенца и потому Марыся будет принимать противозачаточные таблетки. Муж все время твердил, что ей всего двадцать лет и что прежде всего она должна получить образование, окончить хороший университет. Молодой женщине это нравилось, а сейчас тем более, ведь новая подруга нарисовала перед ней такие прекрасные перспективы! Оказавшись в Рияде, она даже мысли не допускает о том, чтобы стать матерью. Тем не менее молодая женщина задумывается: она частенько забывала принимать таблетки, но не беременела, хотя слышала от подруг и Лейлы в Йемене, что женщины «залетают» сразу. Видно, для нее нужно больше времени. Тут Марыся вспоминает случай в Гане — и кровь стынет в жилах. А может, тому причиной аборт, о котором Хамид, конечно, ничего не знает? Он современный и светлый человек, но Марыся не хочет испытывать его терпение. Никогда даже не вспоминает о той позорной истории. Она сама хотела бы забыть об этом страшном случае в ее жизни. Какая же она тогда была глупая, какая легкомысленная! Всегда, как только вспоминает об этом, она от стыда закрывает лицо руками, не желая даже смотреть в зеркало.
В жизнь молодых супругов как-то незаметно прокрадываются скука и рутина. Марыся впадает в депрессию. Время идет неумолимо, день за днем, но ничего особенного не происходит. Прекрасные обещания Исры, подарившие ей надежду, так и остаются обещаниями. Сейчас уже Марыся понимает, почему у арабских женщин столько детей. Она сама начала подумывать о том, чтобы завести по меньшей мере одного: тогда будет о ком заботиться и с кем словом перемолвиться.
— Может, заскочим в торговый центр? — спрашивает Хамид однажды вечером, который они, как обычно, проводят перед телевизором.
— А когда? — спрашивает сонная Марыся.
— Да хоть прямо сейчас, а?
— А что так, ни с того ни с сего? Ведь ты не любишь делать покупки, тебя раздражают толпы и «бессмысленное хождение от витрины к витрине», — цитирует она слова мужа.
— А ты ненавидишь ходить в рестораны. В результате мы выбросим из головы два пункта развлечений в Саудовской Аравии. Тебе не кажется, что мы киснем дома? Нужно больше двигаться.
Хамид принимает решение и поднимается с софы.
— Кроме того, сегодня среда, семейный день, и меня одного не впустят, поэтому шевелись, ленивица.
В галерее Рияд страшное столпотворение. Марыся не покрыла голову платком, но, конечно, должна надеть абаю. Черная шаль у нее на всякий случай припрятана в сумочке. Хамид, мужчина со светлой кожей, боится тобы как огня. Он одет «в штатское»: джинсы и спортивную рубашку. Остальные люди на девяносто процентов одеты в саудовском стиле: женщины от стоп до головы — в черное, у большинства видны только глаза, хотя есть и такие, которые смотрят на мир через тюлевую завесу, а на руках у них перчатки, мужчины обязательно носят длинную, до земли, белую рубашку, молодые часто выделяются тем, что не покрывают голову платком, а длинные черные волосы свивают в модный пучок. Даже десятилетние девочки и подростки подражают родителям. Только малыши одеты в цветное, как и детвора во всем мире.
Молодая пара снует от магазина к магазину, иногда останавливая взгляд на чем-нибудь интересном, но здесь столько всего, что трудно на что-то решиться. Когда они входят в фирменный магазин с обувью, у двери вдруг происходит какое-то замешательство. Женщины начинают кричать и размахивать руками. Через минуту в магазин вваливается семнадцатилетний парень в потрепанной рубашке в клеточку и майке. Все саудовцы подбегают к нему. Марыся с мужем держатся в сторонке. Девушка немного напугана, потому что не знает, в чем дело.
— Miskin, miskin, tibbi moja?[89] — с сочувствием говорят арабки запыхавшемуся, вспотевшему и испуганному парню, давая ему бутылку с водой.
В этот момент к стеклянной двери начинает пробираться худой, как кляча, грозно выглядящий мужчина в коричневом платье. Он кричит что-то непонятное и размахивает розгой, которую держит в руке.
— Иди к черту! — отвечает ему деловая пышнотелая женщина средних лет. — Madżnun![90] Бей своих собственных детей, сын осла!
Марыся, трясясь от страха, хватает Хамида под руку.
— Ничего страшного, не бойся, — успокаивает он ее. — Такие ситуации происходят каждый уикенд. Это mutawwa.
— Ты, желтый дармоед! — обращается к продавцу служащий полиции нравов. — На улицу вылетишь, на Филиппины! Депортация еще сегодня!
— Пошел прочь! — кричат саудовки. — Мы парня выведем!
— Для вас тоже кнут найдется!
В этот момент стекло трескается и засыпает всех осколками. Мутавва, не обращая ни на кого внимания, в бешенстве хватает парня за руку и начинает бить его розгой. Тогда к делу подключаются двое полицейских и один крепко сложенный охранник. Они оттягивают извивающегося служащего религиозной полиции, а паренек молниеносно использует этот момент для бегства. Кляча в коричневом платье грозит всем кулаком и, сгорбившись, бросается в погоню. Конечно, у него нет никаких шансов. Женщины возмущаются, качают головами и неодобрительно цокают.
— Видишь, это лучше, чем американский триллер, — смеется Хамид и поддерживает Марысю, у которой от волнения подгибаются ноги. — Reality show!
Визит палестинца и его жены-польки
— Что за слет! Столько старых, добрых приятелей! — бормочет в подушку Хамид, когда в три часа ночи беспомощно падает на кровать. — Мириам, моя любимая, извини, но мужчины иногда должны так…
— Набраться? — заканчивает за него Марыся. — Ведь это запрещено! Не только торговать спиртным, но также сидеть и пить, иначе грозит смертная казнь! Я читала.
— Тра-та-та, тра-та-та, мы везем с собой кота. Так половину Саудовской Аравии можно убить. — После этих слов муж вскакивает и бежит в ванную.
— Я встретил вчера своего давнего знакомого. Невероятно интересная личность! — говорит на следующий день утром Хамид с кружкой крепкого горького чая в руке.
— Может, объяснишь, при чем тут я? — спрашивает обиженно Марыся.
— Любимая…
— Объясни, почему я ни с кем не встречаюсь, а?
— Здесь, к сожалению, царит жуткая половая дискриминация. Что я могу поделать?
— Ты просто не знаешь тех, кто ходит на вечеринки с женами! Ты точно такой же, как и эта банда традиционалистов, или еще хуже, раз прикидываешься кем-то другим.
— Окей, ты права, но сейчас прошу, дай мне кое-что рассказать. Я потолковал вчера с парнем, который женат на польке, а сам учился в Варшаве. — Хамид стреляет словами, как из пистолета, чтобы его не перебили.
— Угу. — Марыся присаживается с краю и со сжатыми губами смотрит на мужа. — И что с того?
— Может, пригласим их к нам?
— Его жена была на этой попойке, а я не могла?
— Она сейчас как раз с дочерью в Польше, поэтому… В конце концов, любимая моя, никто это не планировал. Так вышло. У кого-то возникла мысль, кто-то другой сделал пару звонков, ну и… — Он повышает голос и ластится, как кот. — Извини. Устроим ужин у нас, ты напьешься — и будем квиты, — говорит с улыбкой Хамид.
Желая задобрить разобиженную жену, Хамид молниеносно все организует. Предлагает даже свою помощь в закупке продуктов и готовке. Марыся по-прежнему немного дуется, хотя рада, что познакомится с людьми из Европы. Может, соотечественница без огласки поможет ей найти специалиста по лечению бесплодия? Мысль о невозможности иметь детей начала все чаще прогонять ее сон. Но что приготовить, чтобы угостить людей, которые наверняка тоскуют по отчизне и признают только европейскую кухню? Марыся не очень любит готовить, но если уж готовит, то только ливийские блюда. Она побаивается, что они не понравятся участникам пиршества.
— Пусть благодарят Бога за Интернет, — говорит она себе, после того как находит страничку с рецептами разных стран.
— Томатный суп, — переводит она с польского и смотрит на картинку, вспоминая, как любимая бабушка даже через еду пробовала направить ее в сторону Польши.
— Котлеты из свиной грудинки… откуда я возьму свинину? — размышляет она вслух. — Я должна что-то придумать…
— Приветствую, приветствую! — Хамид провожает в салон приглашенных супругов.
— О, я хренею! — говорит по-польски тридцатилетняя женщина, оглядываясь вокруг, а хозяева не понимают, хвалит она или критикует.
— На красивом словянском языке это значит «Как красиво!» Только поляки так реагируют, — смеется симпатичный темнокожий палестинец. — Англичане говорят wonderfull, немцы — wunderbar, россияне — как прекрасно, а эти… немного иначе.
— Ну, неплохо, неплохо… — Маленькая женщина при первой встрече здоровается, троекратно целует Марысю в щеки и представляется: — Я Кинга.
Хамид выбрал из домашнего бара лучшие спиртные напитки, поэтому гости довольны.
— Где же ты купил «Реми мартини»? — спрашивает Амир.
— На Kingdom Compound. Там большой выбор алкоголя, на любой вкус, — гордо отвечает хозяин.
— Но и цены запредельные. Хорошо, что мне пациенты приносят бутылки.
— Ты уже давно здесь? — начинает банальную беседу Кинга.
— Мы можем говорить по-английски? — Марыся не в дай бог, чтобы слово, да и вообще у нее нет желания разговаривать на этом скрипучем языке.
— Я не понимаю этих женщин! Выходят замуж за иностранцев и сразу забывают свой язык! — бесится соотечественница. — Посмотри на Амира и нашу дочку! У них словарный запас больше, чем у некоторых поляков.
Они прерывают милую беседу, и атмосфера заметно накаляется.
— Моя жена родилась в Польше, но еще ребенком выехала в Ливию, — рассказывает за Марысю Хамид, потому что молодая женщина с трудом сдерживает слезы. — В последний раз она видела мать, когда ей было семь лет, и с той поры даже не слышала родного языка, не говоря уже о том, чтобы беседовать на нем. Она воспитывалась в арабской семье.
— Sorry, не знала. — Кинга опускает глаза и краснеет как рак.
А ее муж, если бы мог, убил бы ее взглядом.
— Моя супруга — это такой маленький танк, — шутит Амир, стараясь разрулить неловкую ситуацию. — Что в голове, то и на языке.
— Это даже хорошо, — тихо говорит Марыся. — Я люблю искренних людей, хотя иногда общение с ними бывает болезненным.
С этого момента воцаряется тишина, беседа вообще не клеится. Слышны только позвякивание столовых приборов и прихлебывание вина, которым все стараются расслабиться.
— А что с твоей родственницей в Йемене, кажется, ее Лейлой зовут? — нарушает вдруг тишину Амир, обращаясь к Марысе. — Я вживлял ей волосы и помню, что отпускал комплименты. Эта девушка может быть очень красивой, но ей еще нужно приехать на пересадку кожи лица. Не понимаю, почему она до сих пор не появилась.
— Наверное, уже утратила интерес, — банально отвечает Марыся, но ком встает у нее в горле.
— А что? Нашла себе мужа и ей уже все равно? — доктор грубовато смеется. — В конце концов, ожоговые шрамы не передаются по наследству, правда?
— Она погибла от взрыва в лагере для беженцев, куда мы поехали как волонтеры.
На этом визит и заканчивается — как хозяева, так и гости надеются, что еще долго не увидят друг друга, а может, вообще никогда в жизни.
Экскурсия в Мадин-Салех
Марыся окончательно бросает пить противозачаточные таблетки, ежедневно занимается сексом с Хамидом, но, несмотря на это, у нее регулярно идут месячные. С кем бы на эту тему поговорить, к кому обратиться? Знакомство с исключительно вредной соотечественницей ничего не дало. А посвящать мужа в столь интимные проблемы ей не хочется. Что касается членов саудовской семьи Хамида, то им она тем более не может довериться, поскольку хорошо знает, как это бывает в арабских домах: ей тотчас начнут перемывать кости. А Исра? Нет! Марыся вспоминает устроенный ею девичник и сразу отметает эту идею: ее проблема тут же стала бы горячей темой для сплетен! Марыся чувствует себя очень одинокой и потерянной. Несмотря на золотой кокон, в которм она живет, богатство и роскошь, которыми окружил ее муж, она не может найти себя в этой стране. Саудовская Аравия настолько иная, настолько консервативная и категоричная, что у молодой женщины возникает ощущение, будто на ее шее затягивается невидимая петля. У нее нет возможности самой пройтись по магазинам, а потом заскочить в кондитерскую выпить кофе или в ресторан, чтобы съесть пиццу, потому что на нее может напасть мутавва и спросить, где она потеряла своего опекуна. Если бы она была с подругой или с приятельницей, сопровождающей кучу детей, то было бы еще терпимо, но одной — невозможно, такой вариант отпадает. В больших городах выделены секции для синглов, то есть одиноких мужчин, и для семей, но одинокую женщину не впустяти туда. Маленькие бистро предназначены только для мужчин. Когда ей хочется полакомиться шаурмой, она не может войти в заведение, так как все саудовские самцы сомлели бы от одного ее вида, поэтому Марыся должна просить водителя, чтобы тот купил ее сам. Потом, конечно, она может съесть шаурму в автомобиле. Нечего даже мечтать, чтобы побегать по очень красивым местам для прогулок или паркам: она сразу же возбудит интерес полиции нравов. Кроме того, очень тяжело гулять по спирающей дыхание жаре, давящей пыли и к тому же в длинной, до земли, абае, не говоря о беге трусцой. Правда, ей довелось увидеть пару сумасшедших саудовских энтузиасток-спортсменок. Ну а самое плохое — это то, что со своей светлой кожей и светлыми волосами она сразу выделяется в толпе и возбуждает нездоровый интерес. Марыся даже начала носить черный хиджаб и прикрывать вьющуюся непослушную копну шалью, не желая отличаться от окружающих ее женщин. У Марыси нет настоящей подруги, поддерживающей, доброжелательной семьи. Пустыня! Она чувствует, что почва уходит у нее из-под ног, она тонет и дольше этого не выдержит.
— Слушай, я должен тебя отсюда куда-нибудь вывезти, потому что ты, похоже, вот-вот сойдешь с ума от скуки, — говорит Хамид, возвратившийся с работы, как всегда, поздно вечером.
— А куда? На shopping? — спрашивает молодая женщина, лениво поворачиваясь на другой бок. Она лежит на софе перед большим телевизором, уставившись в экран. — У меня интересный сериал, подумаем, когда закончится.
— Женщина, двигайся! — Муж, разнервничавшись, подходит к телевизору и выключает его. — Я понимаю, что тебе здесь может не нравиться, но прояви какую-нибудь инициативу, сделай что-нибудь, подними свои четыре буквы и… не знаю…
— Ну конечно! — Марыся, небрежно одетая и со спутанными волосами, садится по-турецки и издевательски смотрит на мужа. — Если ты, такой гений, не знаешь, что я могла бы делать, то откуда мне, глупой гусыне, имеющей только аттестат, может прийти в голову идея?
Все чаще их разговоры протекают именно так. Они не ссорятся, не повышают голос, только холодно перебрасываются репликами. Хамиду жаль, что Марыся по-прежнему не беременеет, и он говорит, что с ней что-то не то или же она по-прежнему принимает противозачаточные таблетки, скрывая этот факт от него. Она же задыхается в золотой клетке, а вылететь из нее некуда и незачем. Новое общество, с которым она познакомилась, ее страшит. Саудовские девушки пустые и недоверчивые; они или очень религиозные, или развратные. Одна Исра внушает Марысе надежду. Она почему-то верит, что кузина мужа могла бы помочь ей найти свое место и занятие в Рияде, а значит, и счастье, но со времени свидания на девичнике Исра не подает признаков жизни. Позже выяснилось, что она уехала на учебу в Канаду и вернется не раньше чем через пять лет. Вот так, не сказав ни слова, ни разу не позвонив, хотя уже на первой встрече набивалась Марысе в подруги, девушка исчезла из их поля зрения. И как тут можно на кого-нибудь положиться? О польке, которая осчастливила их своим присутствием с мужем-хирургом, нечего даже говорить. Большая ошибка. В течение одного вечера они допустили столько промахов и создали такую неприятную и раздражающую атмосферу, что у супругов бен Ладен нет охоты их больше видеть.
— Знаешь, наверное, все саудовцы не выносят Рияд. — Упрямый Хамид садится рядом с женой и протягивает руку, чтобы хоть немного пригладить ей волосы. — Говорят, что это искусственное творение в центре пустыне и что в нем нет души.
— А почему? Это ведь такая метрополия! Столько торговых центров! Широкие улицы, автострады, высокие административные здания из стекла и стали, красивые виллы…
— Ну конечно. К тому же… — мужчина опускает взгляд, как если бы стыдился, — неловко признаваться в своих чувствах, но я люблю этот город.
— А есть в Саудовской Аравии какой-нибудь лучше? — спрашивает она заинтересованно.
— Возможно, Джедда, но этот город не для меня. В целом там так же, только от влажности можно задохнуться. Там царит бо́льшая религиозная свобода, меньше мутаввов, ну а в остальном почти то же самое. У них красивое море, в котором нельзя купаться ни женщинам, ни девчонкам. Разве что в абае.
— Ты просто любишь Рияд, этот песок и пыль, которые его почти окутывают. Магнитные бури, перепады давления и эта чертова жара, как из печки. Уф!
— Наверное, у тебя тоже есть любимое место на земле? — Впервые за долгое время супруги разговаривают друг с другом доброжелательно.
— Когда-то это был Триполи. Я любила этот город, эти выхлопные газы и вонь гниющего мусора, смешивающиеся с одуряющим ароматом жасмина, свежезаваренного кофе и теплого хлеба прямо из пекарни.
Марыся оттаяла, вспоминая свою беззаботную юность.
— Наверное, многие надо мной посмеялись бы, но у этого города есть атмосфера, хотя не знаю, как там сейчас. Позднее я переехала в Йемен и должна тебе сказать, что старая Сана очаровала меня. Думаю, что до конца моих дней мне не будет так хорошо, как там. Бедно, некомфортабельно, иногда опасно, с кучей традиционалистических запретов и предписаний, но я была счастлива. В этом городе рядом со мной были бабушка и лучшая подруга, там я познакомилась с мужчиной всей моей жизни… — Она кладет голову на руку Хамиду и продолжает: — В Сане передо мной была какая-то цель, а в голове полно мечтаний. Я ходила в школу, где была лучшей ученицей, и передо мной открывалось светлое будущее. Знаешь, что мне дали стипендию на дальнейшее обучение? — говорит она грустно.
— Мириам, а тебе не приходило в голову поискать что-нибудь в Интернете? Ты посмотри, сколько здесь женских академий и университетов! Придет время, и ты получишь саудовское гражданство, начнешь учиться. Если хочешь, оставим все это бедным и уже завтра полетим на край света, где ты можешь учиться даже языку жестов или… суахили. Правда! Я сделаю все, чтобы ты была счастлива!
— Нельзя так сразу обескураживать, это не в моем стиле. — Молодая женщина забрасывает мужу руки на шею. — Это твой дом, твоя родина, а мое место при тебе, поэтому я постараюсь ее полюбить. В последнее время я немного вышла из колеи, но это пройдет, поверь мне.
— В таком случае для начала беру тебя в четырехдневную экспедицию в пустыню, будем преодолевать песок и пыль! Ты ведь их так любишь, — смеется он.
— Куда?! — вскрикивает Марыся.
— В Мадаин-Салех — самое большое захоронение с прекрасными набатейскими надгробиями посреди песков и скал.
— Wow! От скуки я что-то об этом уже читала и рассматривала серию фотографий. Там красиво!
— Так беги паковаться! Завтра отправляемся. — Хамид похлопывает Марысю по попке, подгоняя ее по лестнице.
— Вот это неожиданность! — радостно визжит она и бросается к себе.
На следующий день в полдень супруги садятся в свой большой «викон», устанавливают GPS-навигатор и медленно выезжают из особняка. Погода в это время года даже в Рияде прекрасна. Весна, наверное, в каждой точке земного шара красива. Особенно это чувствуется в местах, где не живешь постоянно. Марыся, потрясенная красотой пейзажа, удивляется ошеломляющей голубизне безоблачного неба, которое с апреля по октябрь скрывается за облаками пыли. Кристально чистый воздух наполняет легкие и очищает землю, каждый, даже самый маленький, росточек распускается, набираясь сил, ярко зеленеют молодые стебли трав и кустов, и все это осторожно ласкается лучами согревающего солнца. Птицы целыми днями поют как сумасшедшие, коты дерутся, как в марте, и вопят, как черти в аду.
— В последнее время я настолько обосновалась в доме, что даже не заметила перемен в природе, — грустно вздыхает Марыся.
— Пора возвращаться к жизни, моя ты Персефона. — Хамид гладит ее по щеке, не отрывая взгляда от интенсивного движения на дороге. — Пусть в наш маленький мирок снова вернется радость. Верь мне, в Саудовской Аравии тоже можно хорошо развлечься, исполнить свои желания и быть просто счастливым.
— Да. Ты прав, но мне нужно время, чтобы привыкнуть.
— Конечно, я понимаю тебя. Слишком много в последнее время тебе довелось пережить…
С этой минуты, в течение почти десяти часов, до самого Мадаин-Салех супруги лишь изредка обмениваются репликами. Выезд из Рияда ошеломляющий: автострада вырублена в высоких, на пару сотен метров, оранжевых скалах. Грузовики медленно взбираются по специально выделенной полосе, а личные автомобили, как всегда в арабских странах, несутся почти так же, как на гонках. На высоком холме перед их взором открывается бескрайняя пустыня, полная песка и вырастающих из него больших валунов странной формы. Иногда они имеют вид огромной иглы или дубинки, другие напоминают голову каких-то животных или космический корабль. Между валунами изредка встречаются оазисы, а вокруг них — дома, пальмовые и оливковые рощи и небольшие возделанные поля. Марыся всматривается в окружающий ее пустынный, безлюдный, но в то же время захватывающий пейзаж, изредка перемежаемый маленькими поселениями. Больше всего на их пути бедуинских кочевьев, которые выглядят, наверное, так же, как и сто лет тому назад. И везде, конечно, многочисленные стада верблюдов, которых в Саудовской Аравии намного больше, чем в других странах. Марыся понимает, почему вдоль всей автострады поставлена металлическая сетка, преграждающая ход большим дромадерам. Она уже не раз видела, как смелые животные наклоняют голову над ограждением и стараются дотянуться до каких-то вкусных зеленых кустов по другую сторону. Черные, белые и светло-серые верблюды выделяются на фоне многоцветных песков. Их почти не видно на фоне бежевых полос почвы, часто переходящих в оранжевые, а кое-где даже в красные. Красивые холмы кирпичного оттенка тянутся вдоль автострады на многие километры, поверхность их, волнистая из-за ветров, покрыта колеями от квадрациклов, на которых молодые саудовцы ездят во время уикендов, чтобы расслабиться.
— А вдоль дороги есть какие-нибудь рестораны, бары, постоялые дворы? — спрашивает проголодавшаяся Марыся.
— Только на бензозаправках и только для орлов, — отвечает, смеясь, Хамид.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что войти туда могут только мужчины. Но тебе не о чем жалеть, потому что это страшные притоны и лучше, чтобы ты не видела, в каких условиях готовится там еда.
— Ну хорошо, не могу не согласиться с тобой, но скажи, где я могу пописать?
— В мечети, — отвечает муж, и оба сразу взрываются нескончаемым смехом. — Правда. Там, где совершаются омовения, есть туалеты.
— Окей. — Марыся иронично улыбается, не представляя, какой экстрим ее ожидает.
Прошло полчаса, и они останавливаются на ярко освещенной бензозаправке. Им не грозит очередь — тут множество точек, которые обслуживаются пакистанскими рабочими в грязных комбинезонах. Заправляются, не выходя из машин и не выключая моторов. Комфорт. Потом они подъезжают к цепочке дрянных одноэтажных домишек. Вокруг царит страшный балаган: автомобили паркуются как хотят, некоторые даже поперек, баки для мусора переполнены, везде валяется множество бумажек, остатков еды, пластиковых кружек и канистр из-под автомобильного масла. Кафе тут же, рядом с маркетом, в который Марыся может войти. Хамид заказывает для них два бутерброда с тунцом и яйцом, а потом подвозит жену к задней стене маленькой мечети, где есть вход для женщин. Как только Марыся вышла из автомобиля, она уже понимает, где в Саудовской Аравии находится наиболее часто посещаемый храм, единственный на протяжении нескольких сот километров.
— Найдешь по запаху, — шутит Хамид, который тоже выходит, желая размять ноги, но через минуту прячется внутри автомобиля, потому что смрад, распространяющийся от этого места, просто невыносим.
— Справишься! — кричит он через открытое окно неуверенно оглядывающейся жене.
Все женщины, входящие внутрь и знающие уже реалии придорожных туалетов, поднимают абаи вверх, чтобы не окунуть их в покрывающую пол грязь. Марыся подходит к одной, второй, третьей двери. Пробует найти самое чистое место, но все они в страшном состоянии. Внутри все выложено кафелем, но там нет унитазов, а только дыра в полу. Неизвестно, когда здесь убирали. Все покрыто фекалиями, а на полу валяются бумага и платочки, в углу лежат использованные прокладки.
— Турецкая казнь, — шепчет она, задерживая дыхание и судорожно держа в горсти подол черной абаи.
После всего выбегает во двор и вдыхает свежий воздух открытым ртом.
— Ну что, теперь перекусим? — Хамид вручает ей теплый еще бутерброд.
— Не издевайся надо мной! — Марыся, обидевшись, отворачивается к окну и смотрит в сгущающуюся тьму.
Когда уже стемнело, супруги подъезжают к темному Мадаин-Салеху. Городок в десять вечера как будто вымер. На улицах, освещенных придорожной рекламой, не видно ни одной живой души. Хамид вбивает в GPS-навигатор название отеля, но аппаратура направляет их к набатейским надгробьям, и они выезжают из города. Мужчина, уже немного нервничая, делает очередной круг, но ни один из домов не похож на отель.
— Ну что, возвращаемся домой? — спрашивает измученная и смертельно голодная Марыся.
— Дай мне шанс, любимая, хорошо?
Хамид останавливается у какой-то перегородки, где в маленькой будке видны движущиеся тени.
— Нужно спросить, сам не справлюсь, — говорит он, выходя из автомобиля.
Вскоре Хамид возвращается.
— Я уже все знаю, — улыбаясь, заявляет муж, и они отправляются в дорогу. — В жизни бы не нашел сам. Отель находится за городом, по другую сторону древних артефактов.
Не прошло и десяти минут, как они приезжают на место. Оба приятно удивлены.
— Господи, как красиво, как стильно! — Марыся, забыв об усталости, выскакивает из машины. — Может, удастся что-нибудь съесть? Как думаешь?
— Да, maam, — через минуту отвечает на волнующий ее вопрос приятный служащий-филиппинец. — Room service работает до полуночи.
Марыся несколько раз намыливает руки антибактериальным мылом, тщательно моет их — и опять как новенькая! Супруги с большим аппетитом съедают прекрасный ужин и, измученные поездкой почти в тысячу километров, сразу ложатся спать. После полуночи их будит шум. Из-за двери доносятся многочисленные голоса, говорящие по-английски с различным акцентом, хлопают двери, раздаются возгласы.
— Что ж, мы не одни, в конце концов, это отель. — Хамид прижимается к теплому телу жены и снова засыпает.
Ранним утром выспавшаяся и отдохнувшая Марыся бодро подхватывается с кровати. Одним рывком отдергивает тяжелые шторы, и ее глазам открывается фантастический вид.
— Wallahi, как тут красиво! — вскрикивает она, разбудив мужа. — Иди, иди, посмотри на эти горы!
— Доброе утро, любимая. — Хамид, жмуря глаза от ослепляющего солнечного света, садится, заспанный, на кровати. — Действительно, Аллах велик!
Вместе они выходят на балкон и ничего не говорят, наслаждаясь захватывающей дух декорацией. Напротив отеля на горизонте маячат еще подернутые утренней мглой красивейшие оранжевые горы. Салатного цвета газон перед домом ровно подстрижен. Одуряющий запах земли и зелени щекочет ноздри. Маленькие деревца уже выпустили свежие листики, а цветы, которых тут бессчетное количество, тянутся к солнцу. Марыся делает пару снимков, чтобы увековечить чудесное мгновение, и быстро бежит в ванную.
— Я уже хочу ехать, уже хочу быть там! — Она подпрыгивает и хлопает в ладоши от счастья, как маленькая девочка.
— Hi… Hello… Good morning… How are you?..
По коридору ежеминутно проходят туристы, которые, наверное, приехали вчера ночью. Все радостные, улыбающиеся, готовятся к многообещающей поездке.
— Быстро завтракаем — и через несколько минут едем.
Марыся поспешно отправляется в большую стильную столовую.
— Наверное, будем сидеть за этими ширмами? — Она с омерзением показывает на шесть залов с надписью: «Family section».
— Присмотрись, — улыбается Хамид, показывая глазами во все стороны. — Здесь не требуют строгого соблюдения традиций.
В основном это иностранные туристы, женщины, мужчины и дети. У женщин абаи застегнуты на одну пуговицу, а из-под разлетающихся пол плаща выглядывают шорты, блузки на плечиках и куцые платьица. И много голого тела.
— Что за разврат! — шутит золотоволосая девушка, расстегивая застежки своего черного одеяния.
— Господин бен Ладен здесь? — выкрикивает на весь зал по-английски рецепционист.
Хамид поднимается, потому что общество умолкает и замирает.
— Мое имя не Усама, не бойтесь! — чеканя каждое слово, обращается он к присутствующим.
Общество с облегчением взыхает и взрывается нервным смехом. Потом по одному подходят к столику и похлопывают Хамида по спине.
— Встретимся вечером, после осмотра достопримечательностей, да? — приглашает супругов приятный толстячок, говорящий с немецким акцентом. — Мы жарим барана, будет хорошо.
— Спасибо, с удовольствием, — отвечают супруги. Они торопятся закончить завтрак, потому что гид и небольшая международная группа уже ждут их.
В больших автомобилях (все полноприводные) и с охраной из местных полицейских, так называемых сузуки, туристы отправляются прежде всего на осмотр старого города в Аль-Ила.
— Я родился в этом месте и жил здесь до семи лет, — рассказывает приятный на вид гид, которому где-то около пятидесяти. — По другую сторону дороги по сей день работают фермы с пальмовыми рощами и есть места для выпаса верблюдов. Эдакий парк для дромадеров, — шутит он. — Каждую пятницу сюда, на рынок, съезжаются окрестные бедуины. Подчас собирается до тысячи человек. А какие товары предлагают, хо-хо!
Марыся задумывается и приходит к выводу, что саудовцам сильно повезло, что на их территории нашли нефть. Как сложилась бы судьба этой страны без нефтедолларов? Наверное, по-прежнему жили бы в глинобитных домах. Аль-Ула напоминает девушке ливийскую Джерму, которую она видела во время школьной экскурсии, когда еще ходила в лицей. Она тогда была потрясена видом поселения и считала его самым бедным местом под солнцем, особенно в сравнении с красивым каменным оазисом в Гадамесе. Что ж, сейчас она знает, что таких мест еще много на свете.
— Едем дальше! — отрывает ее от раздумий голос гида. — Время для чудес природы, мои господа.
Автомобили направляются за город и едут через все более безлюдную территорию по ровной, как плита, двухполосной дороге, по обеим сторонам которой тянутся горы. Может, не очень высокие, но фантастические и таинственные, в оранжево-красных тонах, с множеством геологических слоев. В скалах полно маленьких и больших дыр, образованных в результате эрозии, поэтому создается впечатление, будто они покрыты тонким кружевом. Через полчаса автомобили съезжают на твердую каменистую дорогу, которая уже в следующую минуту переходит в песчаный тракт.
— Слон, слон! — Марыся машет рукой у Хамида перед носом, показывая на большую скалу, формой напоминающую огромное животное. — Смотри, какой у него хобот!
Хамид слегка улыбается, радуясь, что организовал жене такое развлечение.
— Мы должны чаще ездить на природу, — говорит он Марысе. — Она в Саудовской Аравии самая красивая. За годы пребывания в городе я совсем упустил этот факт.
— Конечно, habibi, каждую неделю будем выезжать в пустыню! — Молодая женщина забыла, где она находится, и целует мужа в щеку.
— Сейчас у вас свободное время, можно влезть на скалы, сделать пару снимков, посидеть в тени, напиться воды или покурить, — говорит гид, которому надо отдать должное: он профессионально руководит группой экскурсантов. — Дамы могут находиться без абаи, тут шариат необязателен, — смеется он и показывает пальцем на черные, чересчур жаркие для пустыни плащи.
После приятного перерыва в окружении чудес природы до ушей туристов доносится громкий вой автомобильных моторов. Через минуту у подножия горы, имеющей вид слона, останавливается около десяти машин, из них высыпаются люди, которых они уже видели в отеле.
— Что за идиоты! — тихо шипит гид. — Или очень бережливые.
Он осуждающе качает головой.
— Почему? — спрашивает Хамид.
— Думают, что если такая большая группа, то не нужно полицейской охраны, — объясняет житель Мадаин-Салех. — Маленькая или большая — не имеет значения. Всегда нужно дуть на воду, а не напрашиваться на неприятности. Это, в конце концов, безлюдная территория.
— Да, — поддакивает Хамид и, задумавшись, внимательно осматривается по сторонам.
— Без паники, я никого и не думал запугивать. Возможно, причиной моей осторожности стала профессия, которая, так сказать, наложила на меня отпечаток. А сейчас развлечение для мужчин! Едем! — Гид снова улыбается и хлопает в ладоши. — Время для off road, время езды по барханам!
Во второй половине дня супруги, измученные, но очень довольные, возвращаются в отель. Песок у них не только на всем теле и в волосах, но даже на зубах. Решаются на релакс — продолжительную ванну и поздний ужин в номере. Хамид взял с собой пару банок пива, которые сейчас, холодные, кажутся напитком богов. После еды их охватили усталость и лень, и они решили вздремнуть до ужина. Хамид, однако, лежит в кровати без сна. У него не выходят из головы слова гида. Неужели даже здесь небезопасно? А казалось, что по всей Саудовской Аравии угрозы террористов в отношении иностранцев уже в прошлом. Сколько лет ничего не происходило, и все свидетельствовало о том, что сейчас «Аль-Каида» перешла от убийства приехавших иностранцев к преследованию саудовцев. Их деревенский гид, наверное, преувеличивает. С этой мыслью Хамид погружается в чуткий нервный сон.
— Эй, людишки, вы там? — будит их громкий стук в дверь.
— Что происходит? — Марыся, запаниковав, резко садится на кровати.
— Это, наверное, наши новые знакомые. Тот самый, утренний, с немецким акцентом.
— Hi, я вас не разбудил? — Приятный толстячок с красным от солнца лицом и лысой головой заглядывает внутрь через приоткрытую дверь. — В такое время в кровати?! Если бы вы были молодоженами, это бы вас оправдывало, — грубо шутит он.
— Окей, что случилось? — Хамид игнорирует личный вопрос.
— Ты что, забыл о моем приглашении? Такой молодой, а уже со склерозом! — кричит толстяк на весь отель. — Баран уже поджарился, общество развлекается, а вино льется рекой. Вы хотите прозевать пиршество?
— Господин, дайте нам пять минут, — говорит из комнаты Марыся.
— Какой там господин, меня зовут Ральф, всех господ уже давно перебили! — Он снова хохочет. — Ждем вас у бассейна, детки.
— Думаешь, что это хорошая мысль — демонстративно пить алкоголь в стране запретов? — спрашивает немного напуганная Марыся.
— Очевидно, в этом отеле так принято. Может, у них охрана и всем посторонним вход сюда заказан. Так же, как в охраняемых в Рияде ресторанах или в некоторых заведениях, расположенных в дипломатическом районе. Если бы не было разрешено, их бы уже давно разогнали.
Супруги быстро приводят себя в порядок. Они находят большую группу из тридцати человек по крикам и смеху, доносящимся из сада с тыльной стороны отеля. Пластиковые столики вокруг бассейна и отделенные ширмами сектора для семей заняты иностранными туристами. Все блещут остроумием и вспоминают о комических ситуациях сегодняшнего дня.
— Опоздавшие, подходите на штрафную.
Ральф тянет их за собой в сторону огороженного бара, заставленного пластиковыми бутылками с домашним вином.
— Моя продукция, «beaujolais nouveau du Riyade», — шутит он. — Нужно сделать основу под жирное мясо, верно?
После того как каждому налили полную пластиковую кружку, он провожает гостей к длинному буфету, заставленному множеством блюд.
— Чем богаты, тем и рады, но перво-наперво представлю вас людям, иначе неудобно, правда?
— Ужасная кислятина. — Марыся наклоняется к уху Хамида, чтобы выразить свое мнение об алкоголе. — Сейчас полью ею кустики, и увидим, как они начнут вянуть.
— Девушка уже выпила?! Молодчина! — Немец настойчив, он снова, несмотря на возражения, наливает винцо скривившимся супругам.
После трех порций напиток начинает нравиться. Молодые люди, с тарелками, наполненными горой еды, подсаживаются к приятным, тоже бездетным супругам.
— Меня зовут Вики, я финка, а мой муж Георг — немец.
— Вики, ты викинг! — слышен смех из-за соседнего столика.
— Ха-ха-ха, забавно! — Солидная блондинка со светлыми ясными глазами вообще не обижается. — Не плюй в колодец…
— Придется напиться! За нашего личного викинга! — уже шутят все.
— Она такая чуткая и деликатная женщина. Чего вы все хотите от моей маленькой женушки? — Невысокий худенький немец с любовью обнимает в два раза бо́льшую, чем он, избранницу сердца.
— Мэри, ты с твоим английским и арабским запросто найдешь работу в одном из посольств в Рияде. Держи мой e-mail, давай свой, когда вернемся, я тебе напишу. — Вики приятно улыбается, показывая ровные и белые как жемчуг зубы.
— Если она тебе сказала, что поможет, то поможет, так что покупай дресс-код, дорогая, — говорит мужчина среднего возраста, судя по акценту, француз. — А где вы живете? В каком поселении? Глупый вопрос! Ведь вы, арабы, не должны прятаться за трехметровой стеной и окружать себя охраной и королевской гвардией, — говорит он с сарказмом.
— А вот и нет, мой новый друг, тут ты ошибаешься, — возражает Хамид. — Сейчас все атаки направлены прежде всего против саудовцев. «Аль-Каида» пришла к выводу, что вас, иностранцев, уничтожить невозможно, — смеется он иронично. — Не хочу никого обидеть, за шмалью и так сюда приедете. Но мы, местные, особенно элита, преграждаем членам организации дорогу к власти. Они думают, наверное, что если поставят у власти королевскую семью, то следующее правительство, их собственное, прервет отношения с Америкой и Европой, короче говоря, с неверными, и они сами будут купаться в богатстве. Только не учитывают уроки истории. В современном мире без союзников и иностранной помощи невозможно вести политику и гарантировать своим жителям безопасность. Тем более в таких странах, как эти, с Аравийского полуострова, которые заметно отставали. Если речь идет о технологиях и прогрессе, мы должны за кого-то схватиться, чтобы нас подтянули. И не стоит этого стыдиться. Скорее, нужно гордиться скачком, какой мы сделали в течение неполных пятидесяти лет. Это невероятно, что мы так много достигли за столь короткое время.
Все молчат и, столпившись, с интересом слушают молодого саудовца.
— Ты должен пойти в политику, потому что неплохо соображаешь, — говорит тридцатилетний англичанин, качающий на коленях спящую восьмилетнюю девочку.
— Приятно слышать светлого и открытого человека из этого региона. Это действительно редкость, — поддакивает Сусанна, его жена, прикусывая язык из-за избыточной искренности.
— Окей, люблю непосредственных людей. — Хамид, закончив говорить, одним глотком опорожняет стакан.
— Давайте выпьем! — звучит очередной призыв, и мужчина-поляк запальчиво продолжает: — Нашей стране тоже нелегко. Нам пришлось пережить более чем столетнюю неволю, но мы завоевали себе свободу и наконец-то избавились от коммуны. Но эта победа окроплена кровью героев.
Он гордо поднимает голову.
— Эх вы, поляки, только к сабельке и пригодны. Ну, может, еще к революции и всякому беспорядку. В спокойствии не умеете работать, — очередной европеец насмешливо обращается к предыдущему собеседнику.
— Что касается тебя, то ты можешь поцеловать меня в зад, — говорит патриот на родном языке и отворачивается ко всем спиной.
Марыся начинает смеяться.
— А тебя что так смешит? — Поляк молниеносно поворачивается к ней.
— Эту фразу я точно помню с детства, — она закрывает рот рукой, — видно, ее частенько произносили в моем доме.
— Тогда сиди тихо! Если бы все поняли, то у них бы спали феодальные короны с их узких лбов. — Он обнимает Марысю рукой и наклоняется близко к ее лицу: — А ты мне сразу показалась не похожей на арабку, красотка.
— Парень, я тоже тебя люблю, но сейчас я дам тебе в глаз. — Хамид грозно смотрит на соперника.
— Успокойся, у него такой стиль жизни. Польский сумасшедший, — говорит Ральф и, оттянув ревнивца в сторону, снова наливает ему вина.
— Поговорим завтра, — шепчет Петр Марысе на ухо. — Он тебя похитил, поработил, обидел?
— Ты что, приятель, с ума сошел?! Это мой любимейший муж. И я сама себе его выбрала!
Вечеринка заканчивается на рассвете, с призывом муэдзина на утреннюю молитву. Собеседники неуверенным шагом расходятся по своим комнатам, а некоторые, в том числе польский бунтовщик, остаются снаружи, устроившись на траве или на стульях у бассейна. Недовольные и огорченные кельнеры и уборщики начинают крутиться вокруг них, выполняя свои обязанности.
Супруги встают поздно утром, но уже не так бодро, как в первый день.
— Боже мой, — шепчет Хамид, хватаясь за голову и снова падая на подушки, — что было в том вине?
— Просто слишком много. — Марыся поворачивается к мужу и, не открывая глаз, говорит: — Секс на похмелье возможен?
Она легонько дотрагивается до его лица.
Поляк, с которым они вчера познакомились, так достал ее своими несправедливыми домыслами в отношении мужа, что ей от всего сердца жаль Хамида. Несмотря на просвещенные взгляды и речи супруга, свидетельствующие о том, что он лучше всех, ограниченные иностранцы все равно будут считать его грязным арабом, который только и занимается, что подстерегает красивых блондинок, чтобы похитить и поработить их. А ведь ее Хамид столько прошел — личную трагедию, постоянные поношения, — но, несмотря на это, оказался патриотом, который, рискуя жизнью, боролся с преследующим его призраком терроризма. Действовал под прикрытием, что еще более опасно, так как, если бы его схватили, нет никакой гарантии, что нашлись бы те, кто засвидетельствовал бы, что Хамид не шпион и что он участвовал в благородном деле на стороне своего правительства. В таких ситуациях власть преимущественно не афиширует своих действий. Марыся надеется, что йеменский период окончательно миновал и что они замели за собой все следы. Сейчас они могут жить спокойно, беззаботно валяться в кровати до двенадцати и заниматься сексом, даже если страшно болит голова.
— Невероятные эти надгробья, у некоторых даже два этажа! — восторгается Марыся, когда во второй половине дня они добираются наконец до места, усеянного древними артефактами. — Но почему не сохранилось ни одного дома, места культа и собраний, театра? Это так грустно, что они оставили после себя только кладбище.
— Но зато какое, моя госпожа, — отвечает гид, уходя от ответа, потому что наверняка он просто его не знает.
Они ездят от одного пантеона к другому и не перестают удивляються: сколько же труда и мастерства было вложено в их создание! Гид показывает разного вида скалы, советует, где лучше сделать снимки и, наконец, проводит их на холм, с которого экскурсанты наблюдают заход солнца.
— Что-то вы какие-то вялые сегодня, — со скрытой издевкой говорит он, обращаясь к Хамиду. — Я слышал, что вчера в отеле была очень шумная вечеринка. Эти иностранцы не могут ни к чему относиться с уважением! — повышает он голос от охватившего его возмущения. — Ведь они здесь только гости, причем нежелательные, поэтому должны придерживаться правил и законов нашей страны, правда?
— Да, конечно, — подтверждает Хамид и опускает глаза.
— А ты, молодой человек, почему не носишь тобу? — спрашивает гид с вызовом. — Стыдишься своего происхождения?
— Я йеменец, — врет Хамид и не краснеет.
— Бен Ладен? Ты думаешь, что с дураком разговариваешь? — задиристо произносит гид и расправляет плечи.
— Мой дед со стороны отца почти век тому назад приехал из Йемена в Саудовскую Аравию! — Житель Рияда наклоняется над деревенщиной-недомерком, как будто хочет вбить его в землю. — Моя мать тоже оттуда. И запомни, никто не будет указывать мне, как я должен одеваться на экскурсию по пустыне!
Хамид уже кричит, и его слова, эхом отражаясь от скал ущелья, повторяются вновь.
— Едем в отель. Меня тошнит от этого таскания по пескам, — говорит он, обращаясь к жене и усаживаясь в автомобиль.
— Я не понимаю, почему вы так нервничаете? — Местный попечитель утратил уверенность и стучит в закрытое окно машины. — Я приглашаю вас ко мне на ферму, дочь приготовила угощение.
— Да? — Хамид, стиснув зубы, открывает окно.
— Эй, не будем злиться, — улыбается хитрый лис. — Все хотят увидеть, как здесь живется.
Он показывает пальцем на два других автомобиля и сидящих в них удивленных иностранцев, которые ничего не поняли из ссоры, потому что собеседники говорили на арабском языке, но, по крайней мере, сообразили, что это не дружеская болтовня.
— По дороге остановимся у дворца княгини, который она здесь себе строит. Эдакий маленький домик лесника. — Гид, видя нерешительность в глазах Хамида, бежит к машине и отправляется на дальнейший осмотр, чтобы тот не успел отказаться.
Стены большого строения, расположенного тут же, при выезде на асфальтированную дорогу, выделяются белизной на фоне бордово-черных в это время дня склонов горы, у подножия которой их возводили. Издалека дворец кажется маленьким белым бараком, но по мере приближения к нему все видят, насколько он большой и роскошный. Высокая, до четырех метров, ограда еще не закончена. Автомобили въезжают через проем, оставленный для ворот. Подъезд завален мусором, строевым лесом и брошенной утварью, а дом выглядит страшно: пустые черные дыры вместо дверей и окон.
— А тут безопасно? — взволнованно спрашивает немка.
— Это же вторжение на чужую территорию, лучше уж возвратиться, — поддакивает ее муж.
— Благодаря вам мы нарушаем право, которого в других вопросах вы так сурово придерживаетесь, — злорадно подытоживает Хамид.
— А что в этом интересного? — говорит Марыся. — Это ведь просто руины.
— Так, собственно, распоряжается деньгами наше правительство, — с горечью произносит гид. — Начали строительство, может, лет пять назад, потом что-то кому-то привиделось, и бросили все к черту. А за эти сотни тысяч риалов можно было бы построить пять мечетей или отдать их на паломников в Мекку.
— Это же чье-то частное строительство, и он делает с ним все, что хочет, — возражает Хамид. — Ведь это не больница, не школа, на которые тратятся деньги из государственного кармана. Не исключено, что собственник лишился своего имущества, или у него не за что закончить проект, или, может, даже умер.
— Мы как птицы-могильщики! — выкрикивает молодая француженка.
— Кладбищенские гиены, — вставляет Марыся и показывает на маячащее во мраке самое высокое, одиноко стоящее надгробье: — И до некрополя рукой подать.
— А нам это надо?! И куда, к черту, подевалась наша охрана?
Туристы начинают впадать в панику.
— Едем уже в город! — с этими словами все как по команде бегут к автомобилям и за минуту покидают грустный вымерший дворец.
— Открывайте! Немедленно! — По коридорам отеля разносятся крики, слышен топот подбитых ботинок, потом раздается стук кулаком в дверь.
— Что происходит? Террористы? Нас хотят выкрасть? — Марыся, перепугавшись, садится на кровати и чувствует, как от страха у нее начинают стучать зубы. — Будут мучить? Насиловать?
Голос у нее срывается, и она уже готова расплакаться.
— Сейчас же одевайся, — говорит Хамид и впрыгивает в джинсы. — Если найдут тебя в этой ночной рубашке, то наверняка не отпустят.
Дверь открывается, и в комнату вваливаются двое молодых мужчин из местной полиции. Это те самые милые парни, которые сопровождали их последние два дня.
— К стене, руки и ноги расставить! — Они уже не такие дружелюбные, как пару часов тому назад. — Оружие? Алкоголь? Наркотики? — спрашивают у Хамида и, не дожидаясь ответа, надевают на него наручники.
— Что это значит?! — Марыся бросается на ближайшего полицейского. — Оставьте моего мужа! В чем он виноват?
— А ты, негодница, лучше надень абаю и закрой лицо! — И молодой женщине отпускают оплеуху.
— Сержант, что вы делаете?! — В комнату, из которой слышен визг на пол-отеля, врывается старший полицейский.
— Вы сказали арестовать подозрительных…
— Дебилы! Глупые монголы! Сыновья осла! — С этими словами капитан собственноручно снимает с Хамида наручники. — Что подозрительного в том, чтобы спать ночью с собственной женой? Этого человека мы возьмем в участок только как свидетеля, может, он что-то заметил.
— А что случилось? — спрашивает, нервничая, Хамид.
— Об этом поговорим в другом месте. Госпожа, saida, пройдите в столовую, в сектор для женщин. Скорее.
Марыся покорно опускает голову и со слезами на глазах быстрым шагом выходит из комнаты. Хамид в сопровождении двух самых ретивых полицейских направляется к выходу. Через минуту садится на заднее сиденье полицейской машины, которая тут же уезжает.
Как для маленького городка, участок в Мадаин-Салех довольно большой. В приемной полно нервных полицейских, которые суетливо носятся от ресепшн к бюро и на улицу.
— Садись и жди, — говорит человек в форме. — Сейчас ни у кого нет времени на опрос свидетелей.
— Так я мог бы остаться в отеле с женой, — отвечает в бешенстве Хамид. — Никуда бы не убежал.
— Хочешь провести это время не зря? — полицейский наклоняется над ним и орет ему прямо в лицо, обдавая несвежим дыханием.
На эти слова риядец садится и, выпрямившись, словно приклеивается к спинке. Он вперяет взгляд в грязный пол и старается ни на кого не смотреть. Именно в этот момент на участке происходит какое-то замешательство.
— Jalla, jalla! — слышны крики, и на середину помещения выпихивают ничего не понимающую иностранку. — Ты нарушила закон! В тюрьму ее! — орут полицейские, с возмущением размахивая руками над ее головой.
— Что происходит? — Хамид хватает женщину за руку и усаживает ее на ближайший стул. Он узнает в ней одну из туристок из большой группы отеля.
Женщина выглядит страшно. Длинные русые волосы растрепаны и слиплись от пыли и пота, лицо опухло, на щеках различимы следы от слез, а руки и ладони измазаны каким-то странным коричнево-рыжим дегтем. Местных больше всего поражает распахнутая абая, из-под которой выглядывают длинные худые ноги и руки.
— Застегнись, а то они сейчас с ума сойдут, — шепчет ей на ухо Хамид, и женщина послушно, как робот, следует его совету.
— Почему ты ехала на автомобиле, почему ты сидела за рулем? — спрашивает словно выросший из-под земли тот самый старший функционер, который помог Хамиду в отеле. — Почему ты нарушаешь наш закон? А? Я с тобой разговариваю! — Он нервничает и грубо хватает женщину за подбородок, поднимая ее лицо вверх.
— Ты, ублюдок, не дотрагивайся до меня! — рычит вдруг женщина, отпихивая руку полицейского. — Вам так хочется наказать и посадить в тюрьму меня, а не тех преступников, которые убили моего мужа и сына?! Вы все террористы! Рука руку моет!
Мужчина отскакивает. Наверное, еще никогда в жизни он не сталкивался с тем, чтобы какая-то женщина орала на него. Он не был зол или возмущен ее словами, но поражен, как малый ребенок, наказанный матерью. Он не знает, что делать в подобной ситуации, и глупо крутится на месте.
— Так для чего вы сюда притащились? — холодным тоном спрашивает новоприбывший полицейский. Хамид узнает в нем их немного глуповатого гида. Сейчас он подает себя совершенно иначе: чувствуется, что он оказывает существенное влияние на жизнь местных обывателей. — Ну, так для чего это вам было нужно? — снова задает он вопрос.
— Не знаю, зачем мы приехали в эту проклятую страну! — Женщина начинает плакать, размазывая при этом пыль, которая осела у нее на щеках.
— Так я тебе скажу: из-за денег! Вас сгубила жадность! Хотите лишить саудовский народ причитающихся ему денег и вывезти их в ваши испорченные страны! Проклятые — это вы! У нас две священные мечети и святая Кааба. Все саудовцы отмечены перстом Аллаха.
— Что ты рассказываешь?! — Хамид не выдерживает. — Семья этой женщины погибла, а вы цепляетесь за тот факт, что она вела машину! Может, еще арестуете ее за это? Почему тратите время на такую чушь, а не ловите убийц?!
— Как это мы ничего не делаем? Бен Ладена уже поймали, зачем нам еще кто-то с менее известной фамилией? — Гид-полицейский толкает его изо всех сил на деревянный стул. — Закрой пасть, а то этот писк обернется тебе боком.
— В котором часу на вас напали и где? — быстро спрашивает Хамид у женщины, которая смотрит на него невидящим взглядом.
— Около шести, уже начинало темнеть, — шепчет она, — по дороге в Джедду. С автострады мы заметили маленькую пальмовую рощу и решили всей группой остановиться на пикник. Дети проголодались, надо было покормить их.
— Сколько примерно километров было от Мадаин-Салех?
— Семьдесят… сто. Я ехала примерно час, не могла найти больницу.
— Кто стрелял? Сколько их было и какого они возраста?
— Подъехали на пикапе, таком деревенском, старом, буквально разваливающемся. Я не видела того, который вел, но в кузове сидели два молокососа, может, семнадцати-восемнадцати лет. Вначале стреляли издалека. Мы растерялись, потому что не могли понять, что происходит. Они ранили Петера, моего двенадцатилетнего сына. Потом они как будто чего-то испугались и отъехали, но, к сожалению, просто сделали круг. Может, воодушевлялись для борьбы, не знаю.
Женщина умолкает и грустно опускает голову. На всем участке царит такая тишина, что слышно тиканье часов на стене.
— Позже началось страшное. Женщин, девочек и одного маленького мальчика отогнали в сторону и привязали к пальмам. Мужчин выстроили в ряд и начали им что-то кричать, плевать на них, бить по лицу. Им хотелось унизить их, так же как меня этот господин за минуту до этого. — Женщина показывает на гида, который молчит, кусая губы. — К сожалению, среди нас был один француз, мастер спорта, гордившийся тем, что имеет черный пояс карате. Он начал сопротивляться и пнул одного саудовца…
— Как ты определила, что это были саудовцы? — возмущается какой-то местный патриот.
— По одежде, — женщина разводит руками. — Но, возможно, они так нарядились, чтобы сбить нас с толку. Наш друг-спортсмен нанес одному из напавших удар, и тот растянулся во весь рост. Но в ту же минуту другой террорист, сильно испугавшись, начал стрелять. Мы, женщины и дети, сбились в кучку за деревом и прижались друг к другу, а наши мужчины уже через мгновение вообще не подавали признаков жизни. После этого молокососы молниеносно запрыгнули в машину и уехали. Мой муж еще дышал. Умер в больнице. В нашей группе было восемь взрослых, пятеро детей и два молодых парня. Мы отъехали от главной дороги где-то на пятьсот метров. В этом была наша ошибка.
— Допрос окончен! — Никем не замеченная блондинка финка проталкивается через толпу мужчин и хватает за руку избитую женщину. — Вы незаконно задерживаете в полицейском участке особу женского пола. — Обращаясь к функционеру самого высокого ранга, она показывает на измученную жертву. — Где ее махрам? Где женщина, которая могла бы ее выслушать? Где отдельная женская камера? Я подам на вас в суд, причем сразу же, как только выберусь в Рияд.
Вики быстро поворачивается и осторожно подталкивает соотечественницу к выходу.
— Тебе нужна моя помощь? У тебя какие-то проблемы? — обращается она непосредственно к Хамиду.
— Не думаю, но спасибо за заботу. — Расстроенный из-за возникшей ситуации и возмущенный услышанным минуту назад рассказом, Хамид грустно улыбается.
— Вы по-прежнему считаете, — обращается он к полицейскому, — что я могу быть свидетелем по делу, которое имело место, когда я был с господином-гидом-офицером, — указывает мужчина пальцем, — в ста пятидесяти километрах от места преступления?
— Убирайся, но я тебя еще найду, бен Ладен! — Полицейский в бешенстве кивает в сторону двери. — Ты не простой турист. Я не дам себя надуть, втирай очки кому-нибудь другому. У террористов всегда есть спонсоры.
Он грозно смотрит на Хамида и цедит сквозь зубы:
— Меня зовут Абдурахман Шукри! Запомни, еще встретимся.
Поиски матери
— Было бы неплохо, если бы ты оформила себе польский паспорт. Так, для безопасности. В конце концов, сама видишь, что в этой стране может произойти.
— Но ведь ты говорил, что это впервые за столько лет. Давай не впадать в панику, ведь в настоящее время покушения случаются во всем мире, даже в Европе, например Мадриде и Лондоне.
— Ты можешь хоть раз сделать что-то, о чем я тебя прошу, без шуточек и дискуссий? — Хамид, нервничая, хлопает дверью и уходит на работу.
Марыся, раздраженная поведением мужа, садится перед клавиатурой компьютера и одним кликом находит польское посольство в Рияде. Очень близко от них, может, минут десять. Молниеносно принимает решение, боится, что если начнет раздумывать, то струсит. Набрасывает обычную абаю, хватает сумку и подгоняет водителя. Прежде чем она успела остыть, автомобиль останавливается перед малопривлекательным зданием в центре города.
— Ты ошибся, — злится она на шофера, — это не может быть представительство Польши. Это же обычная небольшая вилла, а не правительство.
— Maam нужно читать, — филиппинец показывает на золотую табличку с названием по-английски и по-арабски.
Марыся, немного растерянная, дрожащей ладонью нажимает на звонок в консульство.
— Что вам? — невежливо осведомляется старый пакистанец, которого она видит в окошке для виз. — Виза? Сначала нужно анкету заполнить и принести все документы. — Глядя на нее исподлобья, он тычет грязным пальцем в стопку формуляров, лежащих на липкой от грязи столешнице, а потом стучит в стекло, где приклеена бумажка с информацией.
— Зарегистрироваться хотела, — ломая язык, Марыся выдавливает из себя польские слова впервые за более чем десять лет.
— Я не понимаю! English! — кричит ей пакистанец, как если бы она была глухая. — Консул? А звонила, чтобы договориться?
— Нет… — Молодая женщина чувствует себя еще менее уверенно, чем вначале, и хочет как можно быстрее выбраться из маленькой приемной. Пот течет у нее по спине, и кажется, что через минуту она потеряет сознание.
— Вы полька? — Словно врата рая, перед ней открывается боковая дверь, и в проеме появляется крепко сбитый охранник в костюме.
— Ага, — отвечает Марыся из последних сил.
— Входи, не теряй тут мне сознание. — Он берет ее под локоть и усаживает рядом с собой в каморке. — На, выпей воды.
Большой мужчина вздыхает с облегчением, видя, что Марыся приходит в себя и к ней возвращаются силы.
— Я вас запишу, и вы можете идти. Уже лучше?
— Да, спасибо.
— Но это не польский паспорт. — Он удивленно хмурит брови, подозрительно смотрит на документ в зеленой обложке.
— Ливийский… — Засмущавшись, Марыся опускает голову. — Отец был ливийцем, а мама — полькой. Этого недостаточно? Я прочитала, что можно зарегистрироваться, вот и пришла, но если какие-то проблемы, то я пойду.
Терпение Марыси уже исчерпано.
— Не будьте такой гордой, я для проверки, без задней мысли.
Он хватает трубку телефона, говорит о чем-то со своим начальником, а потом с очень серьезным выражением лица впускает посетительницу внутрь.
После такого начала Марысе расхотелось иметь какой-либо контакт со своими земляками, но раз уж пришла сюда… Внутри здание выглядит вполне приятно, и, что самое главное, там царит спасительная прохлада.
— Если что-нибудь получится, — по-английски говорит консул, — то мы вышлем вам информацию на e-mail. Встретимся в любом случае, может, будут наши народные или религиозные праздники, концерты или пикники. Впервые в этом сезоне — выезд в парк Тумама, там же наверняка и увидимся.
— А когда? — Марыся, довольная и улыбающаяся после приятной беседы, хотела бы, чтобы это было завтра.
— Когда все вернутся с каникул, осенью. За месяц до этого дадим знать, прошу не беспокоиться.
— Госпожа Кинга, проводите посетительницу к воротам, — говорит мужчина по телефону.
— Hi.
В дверях рецепционного зала появляется та самая Кинга, которая отличилась острым языком и недостатком хороших манер две недели тому назад на ужине в доме бен Ладенов.
— Hi.
Смутившись, Марыся улыбается и идет к выходу.
— Садись, женщина. — Служащая посольства осторожно подталкивает ее к софе. — Мы должны в конце концов нормально поговорить. Ну и отмочила я в последний раз, да? Мой старый тоже…
После этих слов у женщин не закрываются рты. Они рассказывают друг другу истории из своей жизни буквально с рождения. Марыся, разумеется, вводит некоторую цензуру, не касается пикантных подробностей о супружеской жизни родителей, ливийском дерьме, изнасиловании в Гане, убийстве Малики и, разумеется, тайной деятельности Хамида в Йемене. Бабушка Надя, по ее словам, погибла в результате автомобильной катастрофы. Она обещает себе, что когда-то, в другой ситуации и в другом месте, расскажет новой подруге все до мелочей.
— Вот так это более или менее выглядит, — подытоживает Марыся, чувствуя, что после двух часов должна наконец-то покинуть посольство, иначе охранник или застрелит ее, или свернет ей шею. Он уже три раза заглядывал в помещение, где они разговаривали.
— Во-первых, нужно выяснить, где именно в Польше ты появилась на свет, и восстановить твое свидетельство о рождении. — Во-вторых, — Кинга смеется своей шутке, — твоя мама и сестра где-то же должны быть. Необходимо начать поиски. У тебя есть какие-нибудь снимки?
— Да, конечно, когда мама была беременна мною, — Марыся выгребает из маленькой дамской сумочки бумажник и вручает Кинге поблекшее фото. — Но ведь она могла измениться до неузнаваемости!
— Слушай! — Полька резко подхватывается. — Я убеждена, что видела ее в Рияде.
— Каким чудом? Что она может делать здесь?
— Много чего, — отвечает Кинга и повторяет: — Да, я знаю это лицо! — Ее голос звучит еще увереннее. — А приехать в Саудовскую Аравию она могла, как и каждый из нас, за адреналином.
— Так что мне делать?
— Дай мне этот снимок, я сделаю скан и, если действительно согласишься, отправлю на e-mail в Польшу.
— Боже, какая ты головастая баба! — Марыся, растрогавшись, прикладывает ладонь ко рту.
— Увидишь, с теткой Кингой не пропадешь, — говорит подруга, — и все в твоей жизни еще наладится. Каждый человек нуждается в семье, потому что муж — это только чужой парень, которому ты даешь приют.
После этих забавных слов женщины, возбужденные исследованием прошлого, взрываются громким смехом, и к ним тут же входит взбешенный представитель охраны.
— Кинга, ты могла бы помочь мне еще в одном деле? — говорит Марыся, позвонив новой приятельнице на мобильный буквально на следующий день. — Знаешь, ты здесь так долго живешь и в придачу у тебя муж врач…
— А что, ты больна? — перебивает ее Кинга. — Мой старый — пластический хирург, но, конечно, у него много коллег в области медицины.
— Это немного другая специализация, чем у Амира… Мне нужен хороший гинеколог. — Марыся выбросила это из себя одним духом.
— Ты беременна?
— Нет… но, собственно, именно это меня и беспокоит.
— И снова попала в точку, — смеется Кинга. — Ты даже не представляешь, какие проблемы у нас были… Что мы только не делали, чтобы я забеременела. Уже думали об усыновлении какого-нибудь негритенка.
— Наверное, ты мне послана Богом.
— Тут есть один доктор, индуска. Она творит чудеса. Но чтобы к ней попасть, нужно долго ждать, иногда даже полгода.
— Боже мой! — сокрушается Марыся.
— Спокойно, а для чего нужны подруги? Я только думаю, сколько это будет стоить… Устроить тебе визит уже на этой неделе? Как у тебя со временем?
— У меня его слишком много.
Медицинское обеспечение в Саудовской Аравии на высшем уровне. У них много денег на покупку новейшей аппаратуры и привлечение специалистов со всего мира. Больницы и маленькие клиники строятся знатоками этого типа конструкций, которые добавляют к общепринятым нормам великолепие и элементы архитектуры Востока.
— У меня дома есть альбом, и там на одном снимке увековечена медицинская помощь в Саудовской Аравии, наверное, в сороковых годах, — говорит шепотом Марыся, потрясенная современным уровнем и великолепием частной клиники, на территорию которой они входят.
— На фотографии — место на старой Дире, которая сейчас славится золотым рынком, а тогда это был центр города. Двое грязных парней в галабиях сидят на земле. Один — это медик, а другой — пациент. Фельдшер пальцами вырывает зуб. Грязные лапищи всовывает в рот пациента, а рядом стоит только маленькая жестянка с водой для мытья рук «доктора». И такой прогресс за столь короткое время! — Марыся не может прийти в себя от изумления.
— Видишь, что могут сделать деньги? Если ими мудро распоряжаться, то подчас можно сделать добро. — Кинга с сарказмом улыбается.
Дамы пересекают большую площадку перед построенной в виде буквы С клиникой. В центре ее приятно плещет фонтан, которых в Рияде полным-полно. Здание окружают карликовые деревья. В некотором отдалении, под раскидистыми пальмами и акациями, которые дают приятную тень, стоят красивые деревянные лавки с солидными металлическими поручнями. Все спроектировано в мягких бежевых тонах, дополненных коричневым и оранжевым цветом, чтобы, наверное, успокоить пациентов, решившихся на осмотр, что, в конце концов, в ста процентах соответствует случаю Марыси. Выложенный бледно-розовым терразитом внутренний двор окружен широкой полосой газона, с которым непосредственно граничит здание. На входе — огромные, автоматически раздвигающиеся двери; большие кондиционеры, подвешенные под потолком, дарят прохладу внутри помещения. Когда женщины переступают порог храма Асклепия, они попадают в другой мир: бодрящий воздух, доброжелательные лица филиппинского медперсонала, улыбки, прекрасный запах свежезаваренного кофе с кардамоном, испеченных булочек и лаванды. Нет смрада хлора, лекарств и унылых лиц больных людей. Не видно страдающих пациентов и каких-либо признаков болезни.
— Все, наверное, пришли сюда для удовольствия… — замечает Марыся.
Ресепшен сразу же напротив входа, и там нет никакой очереди. Слева проходит широкий коридор, который ведет к части, где проводятся педиатрические и гинекологические обследования. Оказавшись в большой приемной, женщины миновали пару буфетов с кофе и пирожными, натуральными соками, минеральной водой и быстро приготовленными горячими блюдами. Мини-пиццы и хот-доги просто кричат, чтобы их съели.
— Аппетитно. — Марыся подталкивает подругу к бару. — Я страшно голодна, хотя цены немаленькие.
— Зайдем сюда после приема. — Кинга берет ее за руку и тянет за собой: — Надеюсь, ты пришла натощак?
— Естественно. — Марыся прикладывает ладонь к недовольно бурчащему животу.
— Не будь ребенком.
Людей множество: женщины с маленькими детьми на коленях и мужчины, играющие со своими отпрысками с большим удовольствием. Для всех есть места, удобные кресла поставлены вдоль стен и продолговатых кофейных столиков. На них остатки еды и напитков, игрушки, бутылки для новорожденных. Царит почти домашняя атмосфера, но не балаган. Каждую минуту приходит уборщик азиатского происхождения, который протирает пол и собирает мусор. Вода в больших галлонах доставляется non stop, потому что дети всегда хотят пить или им нравится само наливание в бумажную кружку в виде рожка. Удивляет тот факт, что маленькие саудовские дети в основном не орут, не мешают, слушают старших и интересуются младшими родственниками. Дети воспитанно сидят на своих местах, и самые резкие движения, которые они делают, — это болтание свисающими ножками. Родители тоже притихли, потому что нет причин кричать. Марыся вспоминает семейные сходки в Триполи и делает вывод, что все малыши в этой клинике, должно быть, больны, потому что такое поведение детей ненормально. Даже новорожденные не плачут. Что-то невероятное.
— У тебя страховка или платишь наличными? — спрашивает Кинга, когда они стоят рядом с регистратурой.
— Думаешь, я знаю? — Марыся хватает мобильный и звонит мужу: — Я с приятельницей у доктора и не знаю, есть ли у меня какой-нибудь полис, — говорит она сдавленным голосом.
— Почему ты не сказала, что больна? — спрашивает Хамид. — Я пошел бы с тобой! Что происходит?
— Я записалась к гинекологу. Это женские дела, и здесь все в порядке с сегрегацией полов.
— Если у супружеской пары проблемы, то они вместе идут к доктору. Не говори, что причина только в тебе. И ты наверняка узнаешь об этом уже через минуту, — обиженно произносит Хамид. — Впрочем, делай как хочешь. У нас договор в Тавунии, твой номер — это дата рождения. — И прервал разговор.
— Рассердился? — спрашивает Кинга. — Парни хотят участвовать в таких делах, — добавляет она, улаживая одновременно всю бумажную работу.
— Сначала мне нужно выяснить, все ли со мной в порядке. Стыдно так обнажаться перед мужчиной.
— А разве ты не делаешь это каждый вечер, котик?
Женщины садятся в переполненной приемной, но очень скоро Марысю вызывают внутрь.
— Идти с тобой? — спрашивает приятельница. — Ты вообще когда была у гинеколога? Сдается мне, что ты делаешь это нерегулярно.
— Только один раз, давно, в Гане, но тогда я была еще подростком.
— Ага.
Доктор Сингх очень ловко и безболезненно обследует пациентку. Сразу же делает УЗИ матки, как внешнее, так и внутреннее. Позже выписывает направление на анализы и также скептически, как и Кинга, воспринимает информацию о том, что Марыся только раз была у женского доктора.
— Вы сейчас хотели бы иметь ребенка, да? — спрашивает она после осмотра, когда они удобно устраиваются друг против друга.
— Да.
— Первое, что я заметила при осмотре, — это рубцы. Глубокие и неровные. Вы могли бы избавиться от беременности у более квалифицированного специалиста, в Европе и Америке таких немало. Такое впечатление, что этот аборт сделан домашним вязальным крючком.
Кинга таращит глаза и сейчас же опускает их в пол, а Марыся становится бледной как стена. Она стискивает ладони и чувствует, как у нее по спине начинает бежать пот. Собственно, этого она и боялась, поэтому не хотела приходить сюда с Хамидом.
— Не всегда есть соответствующие условия, чтобы прибегнуть к медицинской помощи на высоком уровне, — цедит она сквозь зубы. — Когда меня изнасиловали, я была еще подростком и жила с семьей в Гане. Моя тетка работала в дипкорпусе, а остальные члены семьи — одни женщины. Пришлось прибегнуть к подпольному прерыванию беременности в буше у знакомого доктора-миссионера. Лучшего выбора, к несчастью, не было. Мы не хотели огласки и разрушения карьеры женщины, которая была нам очень дорога и к тому же содержала нас.
— Что ж… — Доктор чувствует себя неловко и поджимает губы. — Ваш муж об этом знает?
— Нет, именно поэтому я тут без него.